Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Friends: Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS – 5×04
Reproduzir vídeo
0:00

Friends: Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS – 5×04

Mônica é flagrada em uma posição comprometedora por sua amiga, que a questiona sobre um possível encontro. A situação é esclarecida com a chegada de Joey e Ross, expulsos do cinema por causa de uma ligação de Ross para Londres. Ele tenta desesperadamente contatar Emily. Paralelamente, Joey comemora seu novo trabalho como coapresentador de um teletão na PBS, apesar do trauma de infância relacionado à emissora.

Come in.

Entre.

I've been waiting for you.

Eu estava esperando por você.

Hi, I just, Ah! Oh, my God! Monica!

Oi, eu só, Ah! Meu Deus! Monica!

Oh, my God!

Meu Deus!

I'm sorry! I was...

Desculpe! Eu estava...

I was taking a nap.

Eu estava tirando um cochilo.

Since when do you take naps in that position?

Desde quando você tira cochilos nessa posição?

Oh, God, Monica, tell me you were waiting for a guy. Please tell me.

Ah, Deus, Monica, me diga que você estava esperando um cara. Por favor, me diga.

Yes. Yes, I was. A guy.

Sim. Sim, estava. Um cara.

From work.

Do trabalho.

I'm seeing a guy from work! Ha!

Estou saindo com um cara do trabalho! Ha!

That cute waiter guy from your restaurant.

Aquele garçom bonitinho do seu restaurante.

The one that looks like a non-threatening Ray Liotta?

Aquele que parece um Ray Liotta não ameaçador?

Aha. That one!

Aham. Aquele!

Give me a second. I'll be out of your hair.

Me dá um segundo. Já saio do seu pé.

I'm just going to grab a jacket.

Só vou pegar uma jaqueta.

When I get back, I want every little detail.

Quando eu voltar, quero cada detalhe.

Maybe that's him.

Talvez seja ele.

Okay, um, Okay, um...

Ok, uh, Ok, uh...

It's just Joey and Ross.

São só o Joey e o Ross.

Why aren't you guys at the movie?

Por que vocês não estão no cinema?

We were, but Ross was talking so loud on his phone, they threw us out.

Estávamos, mas o Ross estava falando tão alto no celular que nos expulsaram.

I had to talk loud because the movie was loud!

Eu tinha que falar alto porque o filme era alto!

He's talking to London.

Ele está falando com Londres.

Oh, my God. Did he get in touch with Emily?

Ai, meu Deus. Ele conseguiu falar com a Emily?

Not yet. He's calling everyone on her side of the family

Ainda não. Ele está ligando para todos do lado da família dela

hoping someone will help him get in touch with her.

esperando que alguém o ajude a falar com ela.

I don't care if I said some other girl's name, you prissy old twit!

Eu não me importo se eu disse o nome de outra garota, seu velho ranzinza metido a besta!

Ross.

Ross.

Way to suck up to the family!

Que jeito de bajular a família!

I'm so glad you're all here. My office finally got wrinkle-free fax paper!

Que bom que estão todos aqui. Meu escritório finalmente conseguiu papel de fax sem rugas!

Hey. Oh, no, no!

Ei. Ah, não, não!

Vomit tux! No, no! Vomit tux!

Terno de vômito! Não, não! Terno de vômito!

Don't worry, I had it dry-cleaned.

Não se preocupe, eu o mandei para a lavanderia.

Vomit tux?

Terno de vômito?

Who vomited on...

Quem vomitou em...

You know what? What you up to, Joe?

Sabe de uma coisa? O que você está aprontando, Joe?

Well, they're doing this telethon thing on TV.

Bem, eles estão fazendo essa maratona televisiva na TV.

And my agent got me a job as co-host!

E meu agente conseguiu um emprego como co-apresentador!

Oh, that's great! Yeah.

Ah, que ótimo! Sim.

A little good deed for PBS, plus some TV exposure.

Uma pequena boa ação para a PBS, mais alguma exposição na TV.

That's the kind of math Joey likes to do.

Esse é o tipo de matemática que o Joey gosta de fazer.

Ugh, PBS!

Aff, PBS!

What's wrong with PBS? What's right with them?

O que há de errado com a PBS? O que há de certo neles?

Why don't you like PBS, Pheebs?

Por que você não gosta da PBS, Pheebs?

Right after my Mom killed herself,

Logo depois que minha mãe se matou,

I was in this bad place, you know, personally.

Eu estava num lugar ruim, sabe, pessoalmente.

So I just thought it would make me feel better if I wrote to Sesame Street.

Então eu achei que me faria sentir melhor se eu escrevesse para a Vila Sésamo.

Because they were so nice when I was a little kid.

Porque eles eram tão legais quando eu era criança.

No one ever wrote back.

Ninguém nunca respondeu.

A lot of those Muppets don't have thumbs.

Muitos daqueles Muppets não têm polegares.

All I got was a lousy keychain, and by that time, I was living in a box.

Tudo o que ganhei foi um chaveiro de porcaria, e naquela época, eu estava morando em uma caixa.

I didn't have keys!

Eu não tinha chaves!

I'm sorry, Pheebs.

Sinto muito, Pheebs.

I just wanted to do a good deed, like you did with the babies.

Eu só queria fazer uma boa ação, como você fez com os bebês.

This isn't a good deed. You just want to get on TV. This is totally selfish.

Isso não é uma boa ação. Você só quer aparecer na TV. Isso é totalmente egoísta.

Whoa, whoa, whoa.

Opa, opa, opa.

What about you having those babies for your brother?

E você, que teve aqueles bebês para seu irmão?

Talk about selfish!

Fale sobre egoísmo!

What are you talking about?

Do que você está falando?

Yeah, it was a nice thing, but it made you feel good, right?

Sim, foi uma coisa legal, mas te fez sentir bem, certo?

Yeah, so?

Sim, e daí?

It made you feel good so that makes it selfish.

Te fez sentir bem, então isso torna a ação egoísta.

Look, there's no unselfish good deeds. Sorry.

Olha, não existem boas ações altruístas. Desculpe.

Yes, there are. There are totally good deeds that are selfless!

Sim, existem. Existem ações totalmente boas que são altruístas!

May I ask for one example?

Posso pedir um exemplo?

Yeah, it's, You know, there's...

Sim, é, sabe, tem...

No, you may not!

Não, você não pode!

That's because all people are selfish.

Isso é porque todas as pessoas são egoístas.

Are you calling me selfish?

Você está me chamando de egoísta?

Are you calling you people?

Você está chamando você de pessoas?

Yeah. Well, sorry to burst that bubble, Pheebs,

É. Bem, desculpe estourar essa bolha, Pheebs,

but selfless good deeds don't exist.

mas boas ações altruístas não existem.

Okay?

Ok?

And you know the deal on Santa Claus, right?

E você sabe a verdade sobre o Papai Noel, certo?

I'm gonna find a selfless good deed. I'm going to beat you, you evil genius!

Vou encontrar uma boa ação altruísta. Eu vou te vencer, seu gênio do mal!

Hello? Hello, Ross?

Alô? Alô, Ross?

Emily?

Emily?

Oh, my God! Oh, my God, it's Emily!

Ai, meu Deus! Ai, meu Deus, é a Emily!

It's Emily, everyone! Shh! Shh! Shh!

É a Emily, pessoal! Psiu! Psiu! Psiu!

Hi.

Oi.

Ross, I'm only ringing to say stop harassing my relatives. Goodbye.

Ross, estou ligando apenas para dizer para parar de importunar meus parentes. Adeus.

Wait! Okay, okay, you can hang up, but I'll keep calling.

Espere! Ok, ok, você pode desligar, mas eu continuarei ligando.

I'm gonna call everyone in England,

Eu vou ligar para todo mundo na Inglaterra,

if that's what it takes to get you to talk to me.

se for preciso para você falar comigo.

Really? About what?

Sério? Sobre o quê?

Look, you're my wife. We're married.

Olha, você é minha esposa. Somos casados.

You know, I love you. I...

Sabe, eu te amo. Eu...

I really miss you.

Eu realmente sinto sua falta.

I miss you too.

Eu também sinto a sua.

Well, at least I think I do.

Bem, pelo menos acho que sim.

She's talking.

Ela está falando.

Hey, Joey, when you said "the deal with Santa Claus," you meant?

Ei, Joey, quando você disse "a verdade sobre o Papai Noel", você quis dizer?

That he doesn't exist.

Que ele não existe.

Right. Mm.

Certo. Mm.

So Chandler, have you heard about Monica's secret boyfriend?

Então Chandler, você ouviu falar do namorado secreto da Monica?

Uh, yeah, she, uh, she, uh, she might have mentioned him. Yeah.

Ah, sim, ela, uh, ela, uh, ela pode ter mencionado ele. Sim.

So, Mon, when are we going to meet this new, secret waiter man?

Então, Mon, quando vamos conhecer esse novo e secreto garçom?

He's really shy. I don't think he's up to meeting everyone yet.

Ele é muito tímido. Acho que ele ainda não está pronto para conhecer todo mundo.

Yeah, I don't think he's up to meeting everyone yet.

Sim, acho que ele ainda não está pronto para conhecer todo mundo.

I don't care, I wanna meet this guy who's the best sex she ever had.

Eu não me importo, quero conhecer esse cara que foi o melhor sexo que ela já teve.

Really?

Sério?

That's what you heard? You said that?

Foi isso que você ouviu? Você disse isso?

I might have said that.

Eu posso ter dito isso.

Why is that funny?

Por que isso é engraçado?

Because I'm very happy for him.

Porque estou muito feliz por ele.

And you! You lucky dog!

E por você! Seu sortudo!

Hi. Hey.

Oi. Ei.

Well, Emily's willing to work on the relationship.

Bem, a Emily está disposta a trabalhar no relacionamento.

That's great! Yes!

Que ótimo! Sim!

In London.

Em Londres.

What? She wants me to move to London.

O quê? Ela quer que eu me mude para Londres.

But you live here.

Mas você mora aqui.

You know that.

Você sabe disso.

What... ? What... ? What are you gonna do?

O que...? O que...? O que você vai fazer?

I bet if I talked to Carol and Susan,

Aposto que se eu falasse com Carol e Susan,

I could convince them to move to London with Ben.

eu conseguiria convencê-las a se mudar para Londres com o Ben.

I'm sure your ex-wife would be more than happy to move to another country

Tenho certeza que sua ex-esposa ficaria mais do que feliz em se mudar para outro país

so you can patch things up with your new wife.

para que você possa se acertar com sua nova esposa.

It could happen.

Pode acontecer.

How you doing? Welcome. Good to see you.

Como vai? Bem-vindo. Que bom te ver.

This'll be your phone.

Este será o seu telefone.

That's great. But, uh, I'm not really expecting a lot of calls.

Ótimo. Mas, uh, eu não estou esperando muitas ligações.

No, you answer it and take pledges.

Não, você atende e recebe as promessas de doação.

But I'm the host.

Mas eu sou o apresentador.

No, Gary Collins is the host. You'll be answering the phone.

Não, Gary Collins é o apresentador. Você vai atender o telefone.

You don't seem to understand. See, I was Dr. Drake Ramoray.

Você não parece entender. Veja, eu fui o Dr. Drake Ramoray.

Well, here's your phone, doctor.

Bem, aqui está o seu telefone, doutor.

I cannot believe I can't find a selfless good deed.

Eu não acredito que não consigo encontrar uma boa ação altruísta.

You know that really old guy that lives next door to me?

Sabe aquele velhinho que mora ao lado da minha casa?

I snuck over there and raked up all the leaves on his front stoop.

Eu me esgueirei até lá e rastelhei todas as folhas da soleira da porta dele.

But he caught me, and he force-fed me cider and cookies.

Mas ele me pegou e me forçou a tomar cidra e biscoitos.

Then I felt wonderful. That old jackass!

Então eu me senti maravilhosa. Aquele velho idiota!

Maybe Joey's right. Maybe all good deeds are selfish.

Talvez o Joey esteja certo. Talvez todas as boas ações sejam egoístas.

I will find a selfless good deed.

Eu vou encontrar uma boa ação altruísta.

Because I just gave birth to three children

Porque eu acabei de dar à luz três crianças

and I will not let them be raised in a world where Joey's right!

e não vou permitir que elas sejam criadas em um mundo onde Joey está certo!

Hey, Monica? Mm-hm?

Ei, Monica? Hum-hum?

Can I ask you a cooking question? Sure.

Posso te fazer uma pergunta de culinária? Claro.

If you're cooking on the stove,

Se você está cozinhando no fogão,

does that mean that your new secret boyfriend is better in bed than Richard?

isso significa que seu novo namorado secreto é melhor na cama do que o Richard?

Chandler.

Chandler.

Is he?

Ele é?

Well, you know, what,

Bem, sabe, o que,

I think I'm going to respect the privacy of my new, secret boyfriend.

acho que vou respeitar a privacidade do meu novo namorado secreto.

Why?

Por quê?

If this guy was me,

Se esse cara fosse eu,

and it's me who'd learned that it was me who was the best you'd ever had,

e fosse eu quem soubesse que fui eu o melhor que você já teve,

I'd be going like this:

eu estaria fazendo assim:

All right, Emily.

Tudo bem, Emily.

As much as I love you,

Por mais que eu te ame,

I'm sorry, I can't move to London without Ben.

Sinto muito, não posso me mudar para Londres sem o Ben.

I understand that would be difficult.

Eu entendo que seria difícil.

Would you please consider moving here? You were gonna move here anyway.

Você consideraria se mudar para cá? Você ia se mudar para cá de qualquer jeito.

Why can't you just do that?

Por que você não pode fazer isso?

Oh, I don't know. It's just...

Ah, eu não sei. É só...

Okay, okay, but I know that even though I've been a complete idiot up till now,

Ok, ok, mas eu sei que, embora eu tenha sido um completo idiota até agora,

I mean, you have to come here.

quero dizer, você tem que vir para cá.

You have to, so we can work this out together.

Você tem que vir, para que possamos resolver isso juntos.

All right.

Tudo bem.

All right? Did you just say "all right"?

Tudo bem? Você acabou de dizer "tudo bem"?

I did. Now I'm the idiot.

Eu disse. Agora sou eu o idiota.

Oh, Emily, that is so great!

Oh, Emily, isso é tão ótimo!

It's gonna be so great!

Vai ser tão ótimo!

We're going to be like, like, like two idiots in love!

Nós seremos tipo, tipo, tipo dois idiotas apaixonados!

Ross, there's one thing that really scares me still.

Ross, tem uma coisa que ainda me assusta muito.

Yes, tell me. Well, you have to understand

Sim, me diga. Bem, você tem que entender

how humiliating it was for me up on that altar

o quão humilhante foi para mim naquele altar

in front of my entire family, all my friends.

na frente de toda a minha família, todos os meus amigos.

I know. I am, I am so sorry.

Eu sei. Eu, eu sinto muito.

And then, after deciding to forgive you,

E então, depois de decidir te perdoar,

seeing you at the airport, catching our plane with her.

te ver no aeroporto, pegando nosso avião com ela.

Again, very sorry.

Novamente, sinto muito.

I mean, I can't be in the same room as her.

Quer dizer, eu não posso ficar na mesma sala que ela.

It drives me mad thinking of you being in the same room as her.

Me enlouquece só de pensar em você na mesma sala que ela.

Emily, there is nothing between Rachel and me.

Emily, não há nada entre Rachel e eu.

Okay?

Ok?

I love you.

Eu te amo.

All right.

Tudo bem.

I'll come to New York and we'll try to make this work.

Eu irei para Nova York e tentaremos fazer isso dar certo.

That is so great!

Isso é tão ótimo!

As long as you don't see Rachel anymore.

Contanto que você não veja mais a Rachel.

So I asked Emily if she would come to New York.

Então eu perguntei à Emily se ela viria para Nova York.

And she said yes.

E ela disse sim.

Great! No, no, no.

Ótimo! Não, não, não.

Only if I promise never to see Rachel again.

Só se eu prometer nunca mais ver a Rachel.

What? You can't...

O quê? Você não pode...

What did you tell her?

O que você disse a ela?

I told her I'd have to think about it.

Eu disse a ela que teria que pensar sobre isso.

I mean, how the hell am I supposed to make this kind of a decision?

Quer dizer, como diabos eu vou tomar uma decisão dessas?

I'm actually asking you!

Estou realmente perguntando a vocês!

Well, you can't just not see Rachel anymore.

Bem, você não pode simplesmente não ver mais a Rachel.

She's one of your best friends. Yeah.

Ela é uma das suas melhores amigas. Sim.

But he can't not see Emily, I mean that's his wife!

Mas ele não pode não ver a Emily, quer dizer, ela é a esposa dele!

That's true! Yeah, right?

É verdade! Sim, né?

But you've known Rachel since high school

Mas você conhece a Rachel desde o ensino médio

and you cannot just cut her out of your life.

e você não pode simplesmente tirá-la da sua vida.

That's true! No, you cannot.

É verdade! Não, você não pode.

Thanks for the help. Problem solved!

Obrigado pela ajuda. Problema resolvido!

Hello? Hey, Mon.

Alô? Ei, Mon.

Oh, hey, Joey. We've been watching all day. When are you gonna be on TV?

Ah, ei, Joey. Estávamos assistindo o dia todo. Quando você vai aparecer na TV?

See, there was kind of a mix-up in my agent's office,

Veja, houve um tipo de confusão no escritório do meu agente,

but I'm still on TV, and that's good exposure.

mas eu ainda estou na TV, e isso é boa exposição.

You're not on TV.

Você não está na TV.

Oh, okay. How about now?

Ah, ok. E agora?

Oh!

Ah!

Yeah! There he is! There he is!

Sim! Lá está ele! Lá está ele!

Hello, New York!

Olá, Nova York!

Maybe just put the whole duck right in there. Who cares?

Talvez coloque o pato inteiro lá dentro. Quem se importa?

Now I got the legs. Oh! Oh!

Agora peguei as pernas. Ah! Ah!

How many times have I told you guys to never watch the cooking channel?

Quantas vezes eu disse a vocês para nunca assistirem ao canal de culinária?

Hi, Chandler. Hey.

Oi, Chandler. Ei.

Listen, I need that broiling pan that Joey borrowed the other day.

Escuta, eu preciso daquela assadeira que o Joey pegou emprestado outro dia.

Oh, that was yours? Mm-hm.

Ah, era sua? Hum-hum.

Uh, yeah, we used it when the duck was throwing up caterpillars.

Ah, sim, nós a usamos quando o pato estava vomitando lagartas.

Williams-Sonoma, fall catalog, page 27.

Williams-Sonoma, catálogo de outono, página 27.

Expect it in 4 to 6 weeks.

Espere em 4 a 6 semanas.

Um, hey. Joey's gonna be at the telethon for the rest of the day.

Hum, ei. O Joey vai estar no teleton o resto do dia.

We have the whole place to ourselves.

Temos o lugar todo para nós.

Yeah, so?

Sim, e daí?

Just thought maybe you'd want to book some time with "the best you've ever had."

Só pensei que talvez você quisesse marcar um tempo com "o melhor que você já teve".

You know what, champ? Hm.

Sabe de uma coisa, campeão? Hm.

I think I'll pass.

Acho que vou passar.

Why? Why?

Por quê? Por quê?

What's your point?

Qual é o seu ponto?

PBS Telethon.

Telethon da PBS.

Hey, Joey.

Ei, Joey.

I just wanted to let you know that I found a selfless good deed.

Eu só queria te avisar que encontrei uma boa ação altruísta.

I went down to the park and I let a bee sting me.

Eu fui ao parque e deixei uma abelha me picar.

What? What good is that going to do anybody?

O quê? Que bem isso vai fazer a alguém?

Well, it helps the bee look tough in front of his bee friends.

Bem, ajuda a abelha a parecer durona na frente dos amigos abelhas dela.

The bee is happy, and I am definitely not.

A abelha está feliz, e eu definitivamente não estou.

You know, the bee probably died after he stung you.

Sabe, a abelha provavelmente morreu depois de te picar.

Damn it!

Droga!

Back on in 30 seconds, people!

Voltamos em 30 segundos, pessoal!

Hey, excuse me, would you mind switching with me? I'm just...

Ei, com licença, você se importaria de trocar de lugar comigo? Eu só...

No way. I'm in the shot, man.

De jeito nenhum. Estou no enquadramento, cara.

Come on, man, you've been here all day! I'm taking pledges here, eh?

Vamos lá, cara, você esteve aqui o dia todo! Estou recebendo promessas de doação aqui, hein?

And we're on three, two...

E estamos no três, dois...

Welcome back to our fall telethon.

Bem-vindos de volta ao nosso teleton de outono.

If you've been enjoying the performance of Cirque du Soleil

Se você tem gostado da apresentação do Cirque du Soleil

and you'd like to see more of the same kind of programming, it's very simple.

e gostaria de ver mais do mesmo tipo de programação, é muito simples.

All you have to do is call in and pledge,

Tudo o que você precisa fazer é ligar e fazer uma doação,

and at that time, tell one of our volunteers

e, nesse momento, diga a um de nossos voluntários

what type of programming you...

que tipo de programação você...

Okay.

Ok.

That's it. I cannot make this decision. It is too difficult.

É isso. Eu não consigo tomar essa decisão. É muito difícil.

So I'm just going leave it entirely up to the gods of fate.

Então eu vou deixar isso inteiramente nas mãos dos deuses do destino.

A Magic 8 Ball?

Uma Bola Mágica 8?

You can't be serious. You can't make this decision with a toy!

Você não pode estar falando sério. Você não pode tomar essa decisão com um brinquedo!

Ooh, it's not a toy.

Ooh, não é um brinquedo.

I don't know what else to do!

Eu não sei mais o que fazer!

I mean, I either keep my wife and lose one of my best friends,

Quer dizer, ou eu fico com minha esposa e perco uma das minhas melhores amigas,

or I keep my friend and get divorced for the second time before I'm 30.

ou eu fico com minha amiga e me divorcio pela segunda vez antes dos 30.

So if anyone else has a better suggestion, let's hear it.

Então, se alguém tiver uma sugestão melhor, vamos ouvi-la.

Because I got nothing! Don't be shy.

Porque eu não tenho nada! Não sejam tímidos.

Any suggestion will do.

Qualquer sugestão serve.

Okay, then.

Ok, então.

Here we go.

Lá vamos nós.

Magic 8 Ball,

Bola Mágica 8,

should I never see Rachel again?

eu nunca mais devo ver a Rachel?

"Ask Again Later."

"Pergunte Novamente Mais Tarde."

Later is not good enough!

Mais tarde não é bom o suficiente!

"Ask Again Later."

"Pergunte Novamente Mais Tarde."

What the hell?

Que diabos?

This is broken! It is broken!

Isso está quebrado! Está quebrado!

All right. Let me see.

Tudo bem. Deixa eu ver.

Will Chandler have sex tonight?

O Chandler vai transar hoje à noite?

"Don't Count On It."

"Não Conte Com Isso."

Seems like it works to me.

Parece que funciona para mim.

PBS Telethon. Ugh.

Telethon da PBS. Ah.

Hi, Joey.

Oi, Joey.

Hey, Pheebs.

Ei, Pheebs.

I'd like to make a pledge.

Gostaria de fazer uma doação.

I would like to donate $200.

Gostaria de doar $200.

Two hundred dollars?

Duzentos dólares?

You sure? After what Sesame Street did to you?

Tem certeza? Depois do que a Vila Sésamo te fez?

Oh, I'm still mad at them, but I also know that they bring happiness

Ah, ainda estou brava com eles, mas também sei que eles trazem felicidade

to lots of kids whose moms didn't kill themselves.

para muitas crianças cujas mães não se mataram.

You know, so by supporting them, I'm doing a good thing, but I'm not happy about it.

Sabe, então, ao apoiá-los, estou fazendo uma coisa boa, mas não estou feliz com isso.

So there! A selfless good deed.

Então pronto! Uma boa ação altruísta.

And you don't feel a little good about donating the money?

E você não se sente um pouco bem em doar o dinheiro?

No, it sucks. I was saving up to buy a hamster.

Não, é uma droga. Eu estava economizando para comprar um hamster.

A hamster? Those things are, like, 10 bucks.

Um hamster? Essas coisas custam, tipo, 10 dólares.

Yeah, not the one I had my eye on.

Sim, não o que eu estava de olho.

It looks like we have surpassed last year's pledge total.

Parece que superamos o total de doações do ano passado.

Thank you, viewers!

Obrigado, telespectadores!

And the pledge that did it was taken by one of our volunteers.

E a doação que fez isso foi recebida por um de nossos voluntários.

Oh, boy! And may I say, one of our sharpest dressed volunteers.

Ah, que bom! E posso dizer, um dos nossos voluntários mais bem-vestidos.

Mr. Joseph Tribbiani!

Senhor Joseph Tribbiani!

Oh, look!

Oh, olhem!

Joey's on TV!

O Joey está na TV!

Isn't that great?

Não é ótimo?

My pledge got Joey on TV! That makes me feel so...

Minha doação colocou o Joey na TV! Isso me faz sentir tão...

Oh, no!

Ah, não!

Look, maybe I got carried away before, but there's something you gotta know.

Olha, talvez eu tenha me empolgado antes, mas há algo que você precisa saber.

If I'm the best, it's only because you made me the best.

Se eu sou o melhor, é só porque você me fez o melhor.

Keep talking.

Continue falando.

I was nothing before you.

Eu não era nada antes de você.

Call the other girls and ask.

Ligue para as outras garotas e pergunte.

Which wouldn't take long.

O que não demoraria muito.

But when I'm with you, and we're together,

Mas quando estou com você, e estamos juntos,

oh, my God!

Oh, meu Deus!

Really? Oh, my God!

Sério? Oh, meu Deus!

Now, I understand if you never want to sleep with me again.

Agora, eu entendo se você nunca mais quiser dormir comigo.

But that would be wrong.

Mas isso seria errado.

We're too good.

Somos bons demais.

We owe it to sex!

Devemos isso ao sexo!

Well, if we owe it!

Bem, se devemos!

Oh!

Oh!

Oh, my!

Oh, meu!

When is Joey gonna be home?

Quando o Joey vai chegar em casa?

I was kind of hoping we could do this without him.

Eu meio que esperava que pudéssemos fazer isso sem ele.

No, no, no! Leave the gloves on.

Não, não, não! Deixe as luvas.

But I just cleaned the bathroom.

Mas eu acabei de limpar o banheiro.

Yeah, why don't we lose the gloves? Yeah.

Sim, por que não tiramos as luvas? Sim.

All right. Let's show them how it's done.

Tudo bem. Vamos mostrar a eles como se faz.

Okay. Ow!

Ok. Ai!

You know that wasn't part of it. I know.

Você sabe que isso não fazia parte. Eu sei.

Hi. You ready? We're going to be late.

Oi. Pronta? Vamos nos atrasar.

For what? For Stella, remember?

Para quê? Para a Stella, lembra?

She's getting her groove back in 20 minutes.

Ela vai recuperar seu pique em 20 minutos.

Yeah, I totally forgot about that. Do you... ?

Sim, eu tinha esquecido totalmente disso. Você...?

Mind if I take a rain check? I'm waiting for a call from Emily.

Se importa se eu adiar? Estou esperando uma ligação da Emily.

Well, sure, I guess.

Bem, claro, eu acho.

Hey, I hear you don't have to go to London. Yay.

Ei, ouvi dizer que você não precisa ir para Londres. Oba.

It's not that easy. There's still a lot of relationship stuff.

Não é tão fácil. Ainda tem muita coisa de relacionamento.

Like what?

Tipo o quê?

Just stuff.

Só coisas.

You know, kind of what Emily wants.

Sabe, tipo o que a Emily quer.

Why don't you talk to me about it? Maybe I can help.

Por que você não conversa comigo sobre isso? Talvez eu possa ajudar.

No, no, you can't help. Heh.

Não, não, você não pode ajudar. Heh.

I mean, I kind of have to do this without your help.

Quer dizer, eu meio que tenho que fazer isso sem a sua ajuda.

Well, I...

Bem, eu...

I know you can do that too.

Eu sei que você também pode fazer isso.

I'm just saying if you need somebody to talk to...

Só estou dizendo se você precisar de alguém para conversar...

Hi.

Oi.

Thanks.

Obrigado.

Ross, look, whatever this relationship stuff is that Emily wants,

Ross, olha, seja lá o que for essa coisa de relacionamento que a Emily quer,

just give it to her.

apenas dê a ela.

The bottom line is that you love her.

A questão é que você a ama.

So just fix whatever she wants fixed.

Então, apenas conserte o que ela quer que seja consertado.

Just do it.

Apenas faça.

You're going to have to try. You'll just hate yourself if you don't.

Você vai ter que tentar. Você vai se odiar se não tentar.

Come on, answer it! It's driving me crazy.

Vamos, atenda! Está me deixando louco.

Hello?

Alô?

Hi, sweetie.

Oi, querida.

Good.

Bom.

Look. Yes, I've been thinking

Olha. Sim, eu estive pensando

about that thing you wanted me to do,

sobre aquela coisa que você queria que eu fizesse,

and I can do it.

e eu posso fazer.

So will you come to New York?

Então você virá para Nova York?

What?

O quê?

Yay.

Oba.

Never done that before. Nope.

Nunca fiz isso antes. Não.

SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir