Friends: Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos – 4×22
That was the 10th time I've peed since I've been here.
Foi a 10ª vez que fiz xixi desde que cheguei aqui.
It's also, like, the 10th time you've told us. Ha, ha.
E a 10ª vez que você nos conta. Ha, ha.
Yeah, oh, I'm sorry, it must be hard to hear.
Sim, ah, me desculpe, deve ser difícil ouvir.
I'll tell you, it's easier having babies playing,
Vou te dizer, é mais fácil ter bebês tocando,
"Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk" on your bladder.
"Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk" na sua bexiga.
I am so sick of being pregnant.
Estou tão farta de estar grávida.
The only happiness I get is from a cup of coffee
A única felicidade que tenho é uma xícara de café,
which of course is decaf because, oh, I'm pregnant. Heh.
que claro é descafeinado porque, oh, estou grávida. Heh.
Pheebs, you want a cookie?
Pheebs, quer um biscoito?
Thank you so much.
Muito obrigada.
So, uh, Pheebs, honey, how are those mood swings coming?
Então, uh, Pheebs, querida, como estão os seus
I haven't really had any yet.
Ainda não tive nenhuma.
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
All right. Here's the ring.
Tudo bem. Aqui está o anel.
Yes, yes. A thousand times, yes.
Sim, sim. Mil vezes sim.
So, uh, any ideas for the bachelor party?
Então, uh, alguma ideia para a despedida de solteiro?
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa.
Before you start handing out rings and planning bachelor parties,
Antes de começar a entregar anéis e planejar despedidas de solteiro,
don't you have to decide who your best man's gonna be?
você não tem que decidir quem vai ser seu padrinho?
Oh, it's awkward. It's awkward, it's awkward.
Oh, é constrangedor. É constrangedor, é constrangedor.
I sort of already asked Chandler.
Eu meio que já pedi ao Chandler.
What? He got to do it at your first wedding.
O quê? Ele fez isso no seu primeiro casamento.
Joey, I figured you'd understand. I've known him a lot longer.
Joey, eu imaginei que você entenderia. Eu o conheço há muito mais tempo.
Come on, Ross. I don't have any brothers. I'm never gonna get to be a best man.
Vamos, Ross. Não tenho irmãos. Nunca serei padrinho.
You can be the best man when I get married.
Você pode ser o padrinho quando eu me casar.
I'm never gonna get to be a best man.
Nunca serei padrinho.
Wait, wait.
Espere, espere.
So you get to be my best man twice, and I don't get to be yours at all?
Então você é meu padrinho duas vezes, e eu não serei o seu em nada?
Oh, no. Yeah, of course, you can be my best man.
Oh, não. Sim, claro, você pode ser meu padrinho.
What about me? You just said I could.
E eu? Você acabou de dizer que eu podia.
I'm not even getting married!
Eu nem vou me casar!
Okay, this is a question for science-fiction writers.
Ok, esta é uma pergunta para escritores de ficção científica.
I can't believe you're not picking me.
Não acredito que você não está me escolhendo.
Hey, how could it not be me? I'm not even...
Ei, como não poderia ser eu? Eu nem estou...
I'm not even... All right, you know what? That's it.
Eu nem estou... Tudo bem, sabe o quê? Chega.
From now on, Joey, I want you to be my best man.
De agora em diante, Joey, quero que você seja meu padrinho.
Yes. Shame about you, though.
Sim. Pena para você, porém.
Stop it. What?
Pare com isso. O quê?
One of the babies is kicking.
Um dos bebês está chutando.
I thought that was a good thing. It's not kicking me.
Eu pensei que isso fosse uma coisa boa. Não está me chutando.
It's kicking one of the other babies.
Está chutando um dos outros bebês.
Oh. Don't make me come in there!
Oh. Não me faça ir lá dentro!
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Do you guys have, like, a big bowl I can borrow?
Vocês têm, tipo, uma tigela grande que eu possa pegar emprestado?
Yeah, there's one right under the cabinet.
Sim, tem uma bem embaixo do armário.
Thanks. Why do you need it?
Obrigado. Por que você precisa?
Oh, we're having a party tomorrow night. Later.
Ah, vamos fazer uma festa amanhã à noite. Mais tarde.
Hey, hey. Are you planning on inviting us?
Ei, ei. Vocês planejam nos convidar?
No. No, no. Later.
Não. Não, não. Mais tarde.
Hey, get your ass back here, Tribbiani!
Ei, volte aqui, Tribbiani!
Hormones.
Hormônios.
What Phoebe meant was
O que Phoebe quis dizer foi,
how come you're having a party and we're not invited?
por que você está dando uma festa e nós não fomos convidados?
Oh. It's Ross's bachelor party.
Ah. É a despedida de solteiro do Ross.
So? Are you bachelors?
E daí? Vocês são solteiros?
No. Are you strippers?
Não. Vocês são strippers?
No. Then you're not invited.
Não. Então vocês não estão convidadas.
All right, fine. You're not invited to the party that we're gonna have either.
Tudo bem, beleza. Vocês também não estão convidadas para a festa que vamos fazer.
Oh, what party?
Oh, que festa?
Well, um...
Bem, hum...
The baby shower for Phoebe.
O chá de bebê da Phoebe.
Baby shower?
Chá de bebê?
Wow. That so doesn't sound like something I want to do. Later.
Uau. Isso não parece algo que eu queira fazer. Mais tarde.
I can't believe I'm going to have a party!
Não acredito que vou ter uma festa!
Ha, ha. That's so great. A party!
Ha, ha. Que ótimo. Uma festa!
Yay! Ha, ha.
Oba! Ha, ha.
I don't know why.
Não sei porquê.
This is what I got going for the party so far liquor-wise.
Isso é o que eu tenho para a festa em termos de bebida.
Get a lot of liquor. Great. Great.
Pega bastante bebida. Ótimo. Ótimo.
Okay, now, in terms of the invite list, obviously I got you, me and Chandler.
Ok, agora, em termos da lista de convidados, obviamente tenho você, eu e Chandler.
And I'm invite Gunther because, well, we've been talking pretty loud.
E vou convidar o Gunther porque, bem, estamos falando bem alto.
I'll be there.
Estarei lá.
Oh, listen. I know it's your party,
Oh, escuta. Eu sei que é sua festa,
but I'd really like to limit the number of museum geeks that are gonna be there.
mas eu realmente gostaria de limitar o número de nerds de museu que estarão lá.
Yeah. Tell you what. Let's not invite any anthropologists, okay?
Sim. Quer saber? Não vamos convidar nenhum antropólogo, ok?
Just the dinosaur dudes.
Só os caras dos dinossauros.
Okay, we'll need a six-pack of Zima.
Ok, vamos precisar de um fardo de Zima.
Hey, guys, what are you doing?
Ei, pessoal, o que vocês estão fazendo?
Oh, just planning my bachelor party with my best man.
Ah, só planejando minha despedida de solteiro com meu padrinho.
Yeah, well, good luck trying to top the last one.
Sim, bem, boa sorte tentando superar a última.
I don't think it's gonna be difficult, considering this one won't take place
Não acho que será difícil, considerando que esta não acontecerá
in the basement of a Pizza Hut. Heh.
no porão de uma Pizza Hut. Heh.
Oh, I'm Ross, I'm Ross.
Oh, eu sou o Ross, eu sou o Ross.
I'm too good for the Hut. I'm too good for the Hut.
Sou bom demais para a Hut. Sou bom demais para a Hut.
Look, I gotta go pick up Ben. Uh, everything so far sounds great, Joey.
Olha, tenho que ir buscar o Ben. Uh, tudo até agora parece ótimo, Joey.
Just remember, keep it on the mellow side, okay?
Só lembre-se, mantenha o lado tranquilo, ok?
Just a couple guys hanging out playing poker.
Apenas alguns caras se divertindo jogando pôquer.
No strippers or anything, okay? You got it.
Sem strippers nem nada, ok? Entendido.
Okay, see you later. Yeah.
Ok, te vejo mais tarde. Sim.
Ha, ha. Have fun planning your mellow party.
Ha, ha. Divirta-se planejando sua festa tranquila.
There's gonna be strippers there.
Vai ter strippers lá.
He didn't say anything about no strippers.
Ele não disse nada sobre não ter strippers.
He just said, "No strippers." Oh. I chose not to hear that.
Ele apenas disse, "Sem strippers." Oh. Eu escolhi não ouvir isso.
Look what I got, look what I got, look what I got.
Olha o que eu peguei, olha o que eu peguei, olha o que eu peguei.
Can you believe they made these for little people?
Conseguem acreditar que fizeram isso para pessoas pequenas?
Aw. Little Village People.
Ah. Little Village People.
Aw, okay. Look at this one. This is my favorite.
Ah, ok. Olhem para este. Este é o meu favorito.
Oh, that is so sweet.
Oh, isso é tão fofo.
Phoebe's gonna love dressing them in these.
A Phoebe vai adorar vesti-los com isso.
Huh. Except, uh, Phoebe's not gonna be the one who gets to dress them.
Hã. Exceto, uh, a Phoebe não vai ser a única a vesti-los.
I guess she's not gonna get to keep the babies.
Acho que ela não vai poder ficar com os bebês.
Oh, my God, we are throwing the most depressing baby shower.
Oh, meu Deus, estamos fazendo o chá de bebê mais deprimente.
Wait a minute.
Espere um minuto.
Unless we give her all gifts that she can use
A menos que a gente dê a ela todos os presentes que ela pode usar
after she's done being pregnant. Like, um, regular coffee. Tequila.
depois que ela terminar de estar grávida. Tipo, uh, café normal. Tequila.
Oh, and somebody can get her those leather pants she's always wanted.
Ah, e alguém pode dar a ela aquelas calças de couro que ela sempre quis.
Oh, she's gonna love that.
Oh, ela vai adorar isso.
What the hell is this?
Que diabos é isso?
You actually thought it'd make me feel better?
Você realmente achou que isso me faria sentir melhor?
To give me something I can't even use for another two months?
Me dar algo que nem posso usar por mais dois meses?
This sucks! Oh!
Isso é uma droga! Oh!
All right, what's my next present?
Tudo bem, qual é o meu próximo presente?
Hey, listen, man, about the stripper
Ei, escuta, cara, sobre a stripper...
Yeah? Good call.
Sim? Boa escolha.
A little announcement. A little announcement.
Um pequeno anúncio. Um pequeno anúncio.
I've decided that my best man is my best friend Gunther.
Decidi que meu padrinho é meu melhor amigo Gunther.
What's my last name?
Qual é o meu sobrenome?
Central Perk?
Central Perk?
Thanks for not marrying Rachel.
Obrigado por não se casar com a Rachel.
Oh, hey, Gunther. Don't forget your shirt.
Ah, ei, Gunther. Não esqueça sua camisa.
Hey. Hey, what are those?
Ei. Ei, o que são esses?
Little party favors. Check it out.
Pequenas lembrancinhas de festa. Dá uma olhada.
Wow, yeah.
Uau, sim.
Oh, oh, oh!
Oh, oh, oh!
Aw.
Aw.
Okay, little announcement.
Ok, pequeno anúncio.
Just want everybody to know the position of my best man is still open.
Só quero que todos saibam que a posição do meu padrinho ainda está aberta.
And, uh, you know, so is the position of the bride.
E, uh, você sabe, assim como a posição da noiva.
Great.
Ótimo.
Smooth, man. Yeah. You got some chili on your neck.
Suave, cara. Sim. Você tem um pouco de chili no pescoço.
Well, I just want to say thanks, everyone. This was great.
Bem, só quero agradecer a todos. Foi ótimo.
Okay? And hey, I'll see you guys Monday morning.
Ok? E ei, vejo vocês na segunda-feira de manhã.
Thanks, Joey. Oh, hey. Don't forget your shirt.
Obrigado, Joey. Oh, ei. Não esqueça sua camisa.
Oh, thanks.
Oh, obrigado.
Ahem. Okay. Hey, museum geeks. Party's over.
Ahem. Ok. Ei, nerds do museu. A festa acabou.
Okay, wave bye-bye to the nice lady. There you go.
Ok, deem tchau para a moça legal. Isso mesmo.
Back to your parents' basement. All right.
De volta ao porão dos seus pais. Tudo bem.
Come on, boys, come on out. Here you go.
Vamos, meninos, saiam. Aqui estão.
Oh. Look at the birdies.
Oh. Olhem os passarinhos.
Are those yours? Yeah.
São seus? Sim.
Wow, I didn't know they let you keep chickens and ducks as pets?
Uau, eu não sabia que eles deixavam você ter galinhas e patos como animais de estimação?
Oh, yeah, yeah. And I got the duck totally trained too.
Oh, sim, sim. E eu adestrei o pato totalmente também.
Watch this. Stare at the wall.
Assista isso. Olhe para a parede.
Hardly move.
Quase não se mova.
Be white.
Seja branco.
You are really good at that.
Você é muito bom nisso.
So I had fun tonight.
Então eu me diverti esta noite.
You throw one hell of a party.
Você faz uma festa e tanto.
Thanks, thanks. Yeah, it was great meeting you.
Obrigado, obrigado. Sim, foi ótimo conhecê-la.
And listen, if any of my friends ever get married or have a birthday or a Tuesday...
E escute, se algum dos meus amigos se casar ou tiver um aniversário ou uma terça-feira...
Yeah, that'd be great. Okay. Ha, ha.
Sim, seria ótimo. Ok. Ha, ha.
So, I guess, um, good night.
Então, eu acho, hum, boa noite.
Oh, unless you, uh... Unless you want to hang around.
Ah, a menos que você, uh... A menos que você queira ficar por perto.
Yeah? Yeah. I'll let you play with my duck.
Sim? Sim. Vou deixar você brincar com meu pato.
Hey...
Ei...
Stripper.
Stripper.
The stripper stole the ring!
A stripper roubou o anel!
Chandler, get up, get up! The stripper stole the ring!
Chandler, levanta, levanta! A stripper roubou o anel!
What? The ring is gone!
O quê? O anel sumiu!
Oh. Okay, just, like, give me a minute to wake up for this.
Oh. Ok, tipo, me dê um minuto para acordar para isso.
You lost the ring. You're the worst best man ever.
Você perdeu o anel. Você é o pior padrinho de todos.
Dude, this isn't funny. What am I gonna do?
Cara, isso não é engraçado. O que vou fazer?
I go to sleep last night, everything's cool.
Eu fui dormir ontem à noite, tudo estava tranquilo.
I wake up this morning, the stripper's gone, and the ring is gone!
Acordo hoje de manhã, a stripper sumiu, e o anel sumiu!
You slept with the stripper? Of course!
Você dormiu com a stripper? Claro!
Hi, guys.
Oi, pessoal.
Hi, Phoebe.
Oi, Phoebe.
Ahem. I wanted to apologize if I, you know, seemed a tad edgy yesterday
Ahem. Eu queria me desculpar se eu, sabe, pareci um pouco
at my shower.
no meu chá.
You know, it's just the hormones. You know?
Sabe, são só os hormônios. Entende?
No, we, Hormones. Yeah. Hormones.
Não, nós, Hormônios. Sim. Hormônios.
Anyway, I just wanted to say thank you. It was just, It was so sweet.
Enfim, só queria agradecer. Foi simplesmente, foi tão doce.
Oh, okay. So sweet.
Oh, ok. Tão doce.
Yeah. Wow, you seem to be doing much better.
Sim. Uau, você parece estar muito melhor.
That's great. How are things going? Good.
Que ótimo. Como estão as coisas? Bem.
No, but, Okay, it feels like everything's been about me lately.
Não, mas, Ok, parece que tudo tem sido sobre mim ultimamente.
So, what's happening with you?
Então, o que está acontecendo com você?
Oh. Well, actually, we were just talking about me not going to Ross's wedding.
Ah. Bem, na verdade, estávamos falando sobre eu não ir ao casamento do Ross.
It just might be too hard
Pode ser muito difícil,
given the history and all that.
dada a história e tudo mais.
Wow, this reminds me of the time when I was, um, living on the street.
Uau, isso me lembra da época em que eu, hum, morava na rua.
And this guy offered to buy me food if I slept with him.
E um cara se ofereceu para me comprar comida se eu dormisse com ele.
Well, how is this like that?
Bem, como isso se parece com aquilo?
Well, let's see. It's not really like that.
Bem, vamos ver. Não é bem assim.
Because, you see, that was an actual problem.
Porque, veja bem, aquilo era um problema real.
And, uh, yours is just, like, a bunch of high-school crap
E, uh, o seu é só, tipo, um monte de bobagem de colégio
that nobody really gives, Yeah.
que ninguém realmente se importa, sim.
Well, I'm sorry. I just thought...
Bem, desculpe. Eu só pensei...
All right, here come the waterworks.
Tudo bem, lá vêm as lágrimas.
Oh. I don't know what I'm gonna do.
Oh. Eu não sei o que vou fazer.
I called the company that sent her, and they don't care.
Liguei para a empresa que a enviou, e eles não se importam.
And I called 911 and they yelled at me.
E liguei para o 911 e eles gritaram comigo.
If this isn't an emergency, then what is?
Se isso não é uma emergência, então o que é?
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
I just wanted to thank you for last night. What a great party.
Eu só queria agradecer por ontem à noite. Que festa ótima.
And the guys from work had a blast.
E os caras do trabalho se divertiram muito.
You know, one of them had never been to a bachelor party before.
Sabe, um deles nunca tinha ido a uma despedida de solteiro antes.
Yeah, and another one had never been to a party before, so...
Sim, e outro nunca tinha ido a uma festa antes, então...
So, uh, hey, that wedding ring, huh?
Então, uh, ei, aquele anel de casamento, hein?
Man, that is nice. Yeah. Yeah, right?
Cara, é lindo. Sim. Sim, certo?
Yeah, I was thinking I might pick one of those babies up for myself.
Sim, eu estava pensando em comprar um desses para mim.
Where might one get one of those?
Onde se conseguiria um desses?
That ring, when my grandmother first came to this country,
Esse anel, quando minha avó chegou a este país pela primeira vez,
that ring and the clothes on her back were all she had with her.
esse anel e as roupas que ela vestia eram tudo o que ela tinha.
So you might say that the ring is irreplaceable.
Então você pode dizer que o anel é insubstituível.
Oh, absolutely. It's been in my family for generations.
Oh, absolutamente. Está na minha família há gerações.
And every bride who's worn it has lived a long and happy life.
E toda noiva que o usou viveu uma vida longa e feliz.
So you might say it's a magic ring.
Então você pode dizer que é um anel mágico.
Yeah, the stripper stole it.
Sim, a stripper o roubou.
My ring? My wedding ring?
Meu anel? Meu anel de casamento?
The stripper stole my wedding ring?
A stripper roubou meu anel de casamento?
How? How could this happen?
Como? Como isso pôde acontecer?
Well, it all started when you said, "Hey, Joey, why don't you be my best man."
Bem, tudo começou quando você disse, "Ei, Joey, por que você não é meu padrinho?"
All right, all right. Fine. I'm gonna call the cops.
Tudo bem, tudo bem. Beleza. Vou ligar para a polícia.
Dude, I screwed up. You don't have to turn me in.
Cara, eu errei. Você não precisa me entregar.
Not on you, on the stripper. Oh, yeah, well, I already did that.
Não você, a stripper. Oh, sim, bem, eu já fiz isso.
They said they're gonna look into it right after they solve all the murders.
Eles disseram que vão investigar logo depois que resolverem todos os assassinatos.
Okay, we'll call the company that sent her.
Ok, vamos ligar para a empresa que a enviou.
I did that too.
Eu fiz isso também.
They wouldn't give me her name or number.
Eles não me deram o nome ou número dela.
They said if I bother them again, they'd call the police.
Eles disseram que se eu os incomodasse de novo, chamariam a polícia.
I said, "You talk to the police, you tell them I'm missing a ring."
Eu disse, "Você fala com a polícia, você diz a eles que estou com um anel desaparecido."
So, what, Joey? What are you telling me? That there's nothing we can do?
Então, o quê, Joey? O que você está me dizendo? Que não há nada que possamos fazer?
How could this happen? Look, Ross, I am so, so sorry.
Como isso pôde acontecer? Olha, Ross, sinto muito, muito mesmo.
Well, what if we just, uh, called her,
Bem, e se a gente, uh, ligasse para ela,
used a fake name and had her come to my office?
usasse um nome falso e a fizesse vir ao meu escritório?
Oh, that sounds like fun, but we got a ring to find!
Oh, isso parece divertido, mas temos um anel para encontrar!
Here's your tea, Phoebe.
Aqui está seu chá, Phoebe.
Mm. It's so good.
Hum. É tão bom.
Oh, thanks. That's sweet.
Oh, obrigado. Isso é gentil.
Good. So glad you like it.
Bom. Que bom que você gostou.
What?
O quê?
What? She made the tea.
O quê? Ela fez o chá.
No, I think I just had a contraction.
Não, acho que acabei de ter uma contração.
You what? My God.
O quê? Meu Deus.
Yeah, I thought I felt one a couple minutes ago.
Sim, eu achei que tinha sentido uma alguns minutos atrás.
And now I know that definitely was one. Well, you can't have the baby here!
E agora eu sei que definitivamente foi uma. Bem, você não pode ter o bebê aqui!
I haven't sterilized the apartment since the guys moved out!
Eu não esterilizei o apartamento desde que os rapazes se mudaram!
It's okay. We're gonna be okay.
Está tudo bem. Vamos ficar bem.
You know what? It's okay. I'm gonna boil some water and just rip up some sheets.
Sabe de uma coisa? Está tudo bem. Vou ferver um pouco de água e rasgar alguns lençóis.
No, it's all right. It's probably false labor.
Não, está tudo bem. É provavelmente trabalho de parto falso.
They said that, that can happen near the end. So just...
Eles disseram que isso pode acontecer perto do final. Então, apenas...
Somebody get the book. Rachel, get the book.
Alguém pegue o livro. Rachel, pegue o livro.
The book. Okay. Okay. Here.
O livro. Ok. Ok. Aqui.
The Bible? I don't know!
A Bíblia? Eu não sei!
All right. Okay, okay. This is great.
Tudo bem. Ok, ok. Isso é ótimo.
Uh, Chandler, you get behind the desk.
Uh, Chandler, você fica atrás da mesa.
And when she comes in, hopefully she won't recognize you because...
E quando ela entrar, espero que ela não te reconheça porque...
Well, why would she?
Bem, por que ela reconheceria?
Uh, okay. And then you buzz Ross and I.
Uh, ok. E então você toca a campainha para Ross e eu.
You be Mr. Gonzales, and I'll be Mr. Wong.
Você será o Sr. Gonzales, e eu serei o Sr. Wong.
Diverse.
Diversos.
Anybody call for security?
Alguém chamou segurança?
You be cool.
Fique tranquilo.
Okay. Which one of you guys is Gunther Central Perk?
Ok. Qual de vocês é o Gunther Central Perk?
Hey, Joey.
Ei, Joey.
Where's my ring? My dead grandmother's wedding ring! Where is it? Where is it?
Onde está meu anel? O anel de casamento da minha avó morta! Onde está? Onde está?
Way to be cool, man.
Boa, cara.
What's he talking about? Oh!
O que ele está falando? Oh!
There was a ring in a box on my nightstand.
Havia um anel em uma caixa na minha mesa de cabeceira.
After you left, it was gone.
Depois que você saiu, ele sumiu.
Wait, you guys think I stole some ring?
Espere, vocês acham que eu roubei algum anel?
Yeah.
Sim.
We know you took it! So just save yourself the time and confess.
Nós sabemos que você pegou! Então poupe tempo e confesse.
Okay, who are you, the Hardy Boys?
Ok, quem são vocês, os Irmãos Hardy?
I don't need to steal some stupid ring.
Não preciso roubar nenhum anel estúpido.
I make $1,600 a week doing what I do.
Ganho US$ 1.600 por semana fazendo o que faço.
Any of you guys make that?
Algum de vocês ganha isso?
Marry me.
Case comigo.
I don't get it. It was in my room all night. If she didn't take it,
Eu não entendo. Estava no meu quarto a noite toda. Se ela não pegou,
and I didn't take it and you didn't take it, then who did?
e eu não peguei e você não pegou, então quem pegou?
Shh. We're trying to think.
Shh. Estamos tentando pensar.
I still don't get how you know when it's false labor.
Ainda não entendo como você sabe quando é trabalho de parto falso.
Well, do you see any babies?
Bem, você vê algum bebê?
How do you feel? Okay, I guess. I mean...
Como você se sente? Ok, eu acho. Quer dizer...
I don't know.
Eu não sei.
I guess I know it's going to be over soon so...
Eu acho que sei que vai acabar logo, então...
But isn't that a good thing?
Mas isso não é uma coisa boa?
I mean, you said you were sick of this. I know.
Quero dizer, você disse que estava farta disso. Eu sei.
It's just usually, when you're done with the pregnant thing,
É que geralmente, quando você termina a fase de gravidez,
then you get to do the mom thing.
então você pode fazer a fase de mãe.
I'm gonna be, you know, sitting around in my leather pants, drinking tequila.
Vou ficar, sabe, sentada nas minhas calças de couro, bebendo tequila.
Some moms do that.
Algumas mães fazem isso.
Yeah, that's even sadder.
Sim, isso é ainda mais triste.
Look, I know what I got myself into, you know?
Olha, eu sei no que me meti, sabe?
It's just that now that they're in me, it's like...
É que agora que eles estão em mim, é como...
It's like I know them, you know, and...
É como se eu os conhecesse, sabe, e...
It just not gonna be easy when, you know, these little babies have to go away.
Não vai ser fácil quando, sabe, esses
Oh. I know, sweetie.
Oh. Eu sei, querida.
But it's not like you're not gonna have anything.
Mas não é como se você não fosse ter nada.
I mean, you're gonna have nieces and nephews.
Quero dizer, você vai ter sobrinhos e sobrinhas.
In some ways, that's even better.
De certa forma, isso é ainda melhor.
Yeah, okay.
Sim, ok.
No, really. Really, Pheebs.
Não, sério. Sério, Pheebs.
I mean, you're not gonna be the one worrying about saving for college.
Quero dizer, você não vai ser aquela que se preocupará em economizar para a faculdade.
Or yelling at them when they're bad.
Ou gritar com eles quando forem maus.
You know? Or deciding to put them on Ritalin
Sabe? Ou decidir colocá-los em Ritalina
when they just won't calm down.
quando eles simplesmente não se acalmam.
You know?
Sabe?
You're gonna be the one they come to when they run away from home.
Você vai ser aquela a quem eles vêm quando fogem de casa.
And the one they talk to about sex.
E aquele com quem eles falam sobre sexo.
You just get to be cool Aunt Phoebe.
Você só vai ser a Tia Phoebe legal.
Cool Aunt Phoebe.
Tia Phoebe legal.
I am pretty cool.
Eu sou bem legal.
Yeah, and you know what else? Oh, my God, are they going to love you.
Sim, e sabe de mais uma coisa? Oh, meu Deus, eles vão te amar.
They are going to love me. Oh!
Eles vão me amar. Oh!
Thanks, you guys. Again. Aw.
Obrigada, pessoal. De novo. Aw.
Oh, sweetie.
Oh, querida.
Thanks. Oh! What? Oh, God.
Obrigada. Oh! O quê? Oh, Deus.
Just kidding.
Só brincando.
Ah! Oh, my God.
Ah! Oh, meu Deus.
Got you again. You're so easy.
Te peguei de novo. Você é tão fácil.
If anything should happen to him... Joey.
Se algo acontecer a ele... Joey.
The vet said it's a simple procedure.
O veterinário disse que é um procedimento simples.
So? Things can go wrong. You don't know. What if he doesn't make it?
E daí? As coisas podem dar errado. Você não sabe. E se ele não sobreviver?
He will, Joe. Yeah, but what if he doesn't?
Ele vai, Joe. Sim, mas e se não?
He's such a good duck.
Ele é um pato tão bom.
I'm so worried about him.
Estou tão preocupado com ele.
Somebody lose a ring? Aah!
Alguém perdeu um anel? Aah!
Oh, my God. Thank you. Thank you so much. Aah!
Oh, meu Deus. Obrigado. Muito obrigado. Aah!
How's the duck?
Como está o pato?
He's doing just fine. You'll see him in a bit.
Ele está muito bem. Você o verá daqui a pouco.
Great.
Ótimo.
Oh, hey, listen, Ross, thanks for being so cool about this.
Oh, ei, escuta, Ross, obrigado por ser tão legal com isso.
No, that's all right. No, it's not.
Não, tudo bem. Não, não está.
I mean, you made me your best man and I totally let you down.
Quer dizer, você me fez seu padrinho e eu te decepcionei completamente.
Hey, come on. It's not your fault. Yeah, it is.
Ei, qual é. Não é sua culpa. Sim, é.
You wouldn't have lost the ring, right?
Você não teria perdido o anel, certo?
You know what? Ross, you were right from the start.
Sabe de uma coisa? Ross, você estava certo desde o começo.
He should be your best man. No, you should.
Ele deveria ser seu padrinho. Não, você deveria.
Look, don't argue with me. Hey, hey, hey.
Olha, não discuta comigo. Ei, ei, ei.
I get to choose my best man.
Eu escolho meu padrinho.
I want both you guys.
Eu quero os dois.
Really?
Sério?
Both you guys should be up there with me.
Os dois deveriam estar lá comigo.
I mean, you two are my...
Quer dizer, vocês dois são meus...
I mean, I'm lucky to have just one good...
Quer dizer, tenho sorte de ter apenas um bom...
Well, thanks, man.
Bem, obrigado, cara.
I got to go check something, okay?
Eu tenho que ir verificar uma coisa, ok?
What a baby. Total wuss.
Que bebê. Totalmente um frouxo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda