
So, now, what is this, now?
Então, o que é isso, agora?
Googlie Worm. Ha-ha-ha.
Minhoca Googlie. Ha-ha-ha.
And this?
E isso?
Glow Pop Jiggly Jam.
Geleia Brilhante e Vibrante.
Bait is so funny.
A isca é tão engraçada.
Hey, um, what's this?
Ei, hum, o que é isso?
Oh, a hunk of sandwich from Iast year.
Ah, um pedaço de sanduíche do ano passado.
Oh, Geller's got one hooked. Oh! Looks Iike a big one. Oh! Oh!
Ah, Geller fisgou um. Oh! Parece ser grande. Oh! Oh!
It's the classic struggle between man...
É a clássica luta entre o homem...
Someone knocked over a Iamp.
Alguém derrubou um abajur.
Hey, you know what's gonna be great about the fishing trip?
Ei, sabe o que vai ser ótimo na viagem de pesca?
When my dad gives me that, "Joey, what are you doing with your Iife?" stuff...
Quando meu pai me disser: "Joey, o que você está fazendo da sua vida?"...
can say, "Well, I'm doing a movie with Charlton Heston, Dad.
posso dizer: "Bem, estou fazendo um filme com Charlton Heston, pai.
What are you doing with your Iife?" Aw.
O que você está fazendo da sua vida?" Ah.
You don't have to stop having fun just because I'm here.
Não precisam parar de se divertir só porque estou aqui.
Kathy didn't cheat on all of you.
A Kathy não traiu todos vocês.
Well, except you.
Bem, exceto você.
I don't think you should leave Chandler alone.
Não acho que você deveria deixar o Chandler sozinho.
It's only been two days since he broke up with Kathy.
Faz apenas dois dias que ele terminou com a Kathy.
You can go fishing next week.
Você pode ir pescar na próxima semana.
There's nothing I can do right now. He's still in his sweatpants.
Não há nada que eu possa fazer agora. Ele ainda está de moletom.
That's only phase one.
Essa é só a fase um.
You know? I'll be back for phase two. I would never miss phase two.
Sabe? Voltarei para a fase dois. Eu nunca perderia a fase dois.
What's phase two?
Qual é a fase dois?
Getting drunk and going to a strip club.
Ficar bêbado e ir a um clube de strip.
How does going to a strip club make him better?
Como ir a um clube de strip o faz se sentir melhor?
There are naked ladies there.
Tem mulheres nuas lá.
It helps him get to phase three, picturing yourself with other women.
Ajuda-o a chegar à fase três: imaginar-se com outras mulheres.
There are naked ladies there too. Yeah.
Tem mulheres nuas lá também. Sim.
Would you give me one minute, please?
Pode me dar um minuto, por favor?
So these will match the jacket you picked out for me Iast week?
Então, estas vão combinar com a jaqueta que você escolheu para mim na semana passada?
Mm-hm.
Hum-hum.
There we go.
Pronto.
There it is.
Aqui está.
Oh, you know what I need? Yeah?
Ah, sabe o que eu preciso? Sim?
Gloves. Brown leather dress gloves. Oh, okay.
Luvas. Luvas de couro marrom. Ah, ok.
Uh, well, Iet's see. You're about a... Well, this one is large. Ha, ha.
Uh, bem, vejamos. Você é um... Bem, este é grande. Ha, ha.
And, uh, this one...
E, uh, este...
Also a large? Yeah. Okay.
Também um grande? Sim. Ok.
Yeah. Two larges coming right up. Ha, ha.
Sim. Duas grandes chegando. Ha, ha.
Rachel, could I have a moment? Yes.
Rachel, posso ter um momento? Sim.
I was wondering, my niece, you see, is in town from London.
Eu estava pensando, minha sobrinha, você vê, está na cidade, vinda de Londres.
Uh-huh. Shropshire, really, but you know.
Uh-huh. Shropshire, na verdade, mas você sabe.
She's about your age, I'd say.
Ela tem mais ou menos a sua idade, eu diria.
Anyway, I have tickets for the opera. Die Fledermaus.
Enfim, eu tenho ingressos para a ópera. Die Fledermaus.
I was wondering if you would keep her company this evening.
Eu estava me perguntando se você poderia fazer companhia a ela esta noite.
Sure. You got it. Oh, good.
Claro. Entendi. Ah, que bom.
Count me in. Me, Fledermaus. Great. I really...
Pode contar comigo. Eu, Fledermaus. Ótimo. Eu realmente...
Oh, yes, of course. Thank you. Thank you. Thank you so very much.
Ah, sim, claro. Obrigado. Obrigado. Muito obrigado mesmo.
So?
Então?
So...
Então...
Gloves? Oh, right. Sorry, I'll be right back.
Luvas? Ah, certo. Desculpe, já volto.
Actually, you know what? I gotta take off.
Na verdade, sabe o quê? Preciso ir.
But I was curious, do you have any plans for tonight?
Mas eu estava curioso, você tem algum plano para esta noite?
No, nothing.
Não, nada.
I invested in this nightclub. Would you Iike to come?
Eu investi neste clube noturno. Você gostaria de vir?
Yeah, that would be great.
Sim, seria ótimo.
You're into hard-core S and M, right?
Você curte sadomasoquismo pesado, certo?
Well, I guess. I'm kidding.
Bem, acho que sim. Estou brincando.
Oh. Ha-ha-ha. Whew.
Oh. Ha-ha-ha. Ufa.
I'm gonna put you on the VIP Iist, okay? Look for me.
Vou colocá-la na lista VIP, ok? Procure por mim.
Yeah. Great. You betcha. I'll see you tonight.
Sim. Ótimo. Pode deixar. Vejo você esta noite.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
I almost forgot the tickets, didn't I? What?
Quase esqueci os ingressos, não foi? O quê?
For you and Emily. Tonight. Die Fledermaus.
Para você e Emily. Esta noite. Die Fledermaus.
Oh. Oh, right.
Ah. Ah, certo.
I think you'll Iike it. It has two of the Three Tenors.
Acho que vai gostar. Tem dois dos Três Tenores.
Okay.
Ok.
I can't believe Kathy did this to me. I really thought that she was the one.
Não consigo acreditar que a Kathy fez isso comigo. Eu realmente pensei que ela era a única.
Well, I'll tell you what.
Bem, vou te dizer o seguinte.
From now on, I am not getting out of this chair, ever.
De agora em diante, não vou sair desta cadeira, nunca.
Okay? From now on, this chair is the one.
Ok? De agora em diante, esta cadeira é a única.
You know what else is the one? My sweatpants.
Sabe o que mais é o único? Meu moletom.
Come on, man, just take the sweats off, okay?
Vamos, cara, tire o moletom, ok?
Just take them off and we'll have some fun.
Apenas tire e vamos nos divertir.
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Did you catch any big fish? Oh, my God, you guys have no idea.
Vocês pegaram peixe grande? Ah, meu Deus, vocês não têm ideia.
Oh, wow. Oh, my God, you stink.
Ah, uau. Ah, meu Deus, você fede.
Oh, are you kidding?
Ah, você está brincando?
Three days on the Iake without a shower.
Três dias no lago sem tomar banho.
Plus, I fell into that big tub of worms at the bait stand.
Além disso, caí naquele grande balde de minhocas no balcão de iscas.
Hey, how's he doing?
Ei, como ele está?
He hasn't gotten out of that chair in two days.
Ele não saiu daquela cadeira em dois dias.
Ahem. Hey, buddy, how's it going?
Aham. Ei, amigo, como vai?
You see that? He just needed his pal to come home.
Viu isso? Ele só precisava que o amigo voltasse para casa.
I gotta go memorize my lines.
Tenho que ir memorizar minhas falas.
Me and Charlton Heston, bright and early tomorrow, baby.
Eu e Charlton Heston, cedinho amanhã, meu bem.
Yeah. Yeah.
Sim. Sim.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey. Hey, Monica.
Ei. Ei, Monica.
Uh-oh. What's the matter? Oh...
Uh-oh. Qual é o problema? Ah...
Joshua invited me to this fancy club opening tonight.
Joshua me convidou para a abertura deste clube chique hoje à noite.
But I already told Mr. Waltham...
Mas eu já disse ao Sr. Waltham...
that I would take his niece to the dumb old opera.
que eu levaria a sobrinha dele para a velha e chata ópera.
So, what are you gonna do?
Então, o que você vai fazer?
I don't know, swesetie. No. Help me.
Não sei, querida. Não. Me ajude.
I can't. I have to work. Phoebe?
Não posso. Tenho que trabalhar. Phoebe?
I would, but I get my morning sickness in the evening.
Eu iria, mas tenho enjoos matinais à noite.
Ooh, no, unless she wants to spend the night holding my hair back for me.
Ooh, não, a menos que ela queira passar a noite segurando meu cabelo para mim.
Ugh. Gosh, you guys, come on. This is... I have to meet Joshua.
Ugh. Poxa, gente, vamos. Isso é... Eu tenho que encontrar o Joshua.
This is my one chance for him to see the fun Rachel.
Essa é a minha única chance para ele ver a Rachel divertida.
You know, the "Wouldn't it be great if she were my wife?" Rachel.
Sabe, a Rachel tipo "Não seria ótimo se ela fosse minha esposa?".
Are Joey and Chandler back?
Joey e Chandler voltaram?
Oh, Chandler's still in phase one, and Joey's that thing you smell.
Ah, Chandler ainda está na fase um, e Joey é aquela coisa que você cheira.
Oh.
Oh.
Hi.
Oi.
Hi.
Oi.
So... ?
Então...?
No.
Não.
Oh, come on.
Ah, qual é.
I think she's here. No, wait, wait, wait. Ross, please?
Acho que ela está aqui. Não, espere, espere, espere. Ross, por favor?
You want me to take some girl I've never met to the opera...
Você quer que eu leve uma garota que nunca vi à ópera...
So you can go to a club and flirt with some guy?
Para você ir a um clube e flertar com um cara?
Hmm. Yeah, that is a toughie.
Hmm. Sim, essa é difícil.
Oh, she's looking down the hall.
Ah, ela está olhando pelo corredor.
She looked right at me.
Ela olhou direto para mim.
Oh, wait, you can't see people through that little hole, can you?
Ah, espere, você não consegue ver as pessoas por aquele buraquinho, consegue?
Hello.
Olá.
Hello? Aah!
Olá? Aah!
Oh, I'll be right there. Okay, Ross, please. Come on.
Ah, já vou. Ok, Ross, por favor. Vamos lá.
I thought we had moved on.
Eu pensei que tínhamos superado.
I thought we'd gotten to a place where we could be happy for each other.
Pensei que tínhamos chegado a um ponto em que poderíamos ser felizes um pelo outro.
I mean, was that just me?
Quer dizer, fui só eu?
All right, I'll do it. Oh, thank you, thank you, thank you.
Tudo bem, eu faço. Oh, obrigada, obrigada, obrigada.
Emily? Yes.
Emily? Sim.
I'm Rachel Green. Thank goodness.
Sou Rachel Green. Graças a Deus.
There has been a teeny change of plans. It turns out I'm not free tonight, so...
Houve uma pequena mudança de planos. Acontece que não estou livre esta noite, então...
Really? Heh.
Sério? Heh.
That's lovely. I must have missed your call, even though I didn't leave the flat all day.
Que bom. Devo ter perdido sua ligação, mesmo sem ter saído do apartamento o dia todo.
Well, no, I... No, no, no, that's not rude.
Bem, não, eu... Não, não, não, isso não é rude.
It's in keeping with a trip...
Está de acordo com uma viagem...
where I've already been run down by one of your wiener carts...
onde eu já fui atropelada por um dos seus carrinhos de salsicha...
and been strip-searched at John F. Kennedy Airport.
e fui revistada a nu no Aeroporto John F. Kennedy.
Apparently, I Iook Iike someone...
Aparentemente, eu pareço alguém...
who's got a balloon full of cocaine stuffed up their bum.
que tem um balão cheio de cocaína enfiado no traseiro.
I think you Iook great.
Eu acho que você está ótima.
Good night. It was very nice to meet you all.
Boa noite. Foi muito bom conhecer todos vocês.
I'll get her.
Eu vou pegá-la.
Please hurry. Okay.
Por favor, se apresse. Ok.
Don't you just Iove the way they talk?
Vocês não adoram o jeito que eles falam?
"Ooh. Oh."
"Ooh. Oh."
Oh!
Oh!
What? It kicked. I think the baby kicked.
O quê? Chutou. Acho que o bebê chutou.
Oh, my God. Ha, ha.
Ah, meu Deus. Ha, ha.
Oh, no, wait. Oh. That was the elastic in my underwear busted.
Ah, não, espere. Oh. Foi o elástico da minha calcinha que estourou.
Oh, my God. I overslept.
Ah, meu Deus. Eu dormi demais.
I was supposed to be on the set a half an hour ago. I gotta get out of here.
Eu deveria estar no set há meia hora. Preciso sair daqui.
What? Joey, you can't go Iike that. You stink.
O quê? Joey, você não pode ir assim. Você fede.
I fell asleep before I could shower. Now I don't have time.
Adormeci antes de poder tomar banho. Agora não tenho tempo.
They're 10 blocks away. If I run, I can make it.
Eles estão a 10 quarteirões de distância. Se eu correr, consigo chegar.
Yeah, run 10 blocks. That'll help the smell.
Sim, corra 10 quarteirões. Isso vai ajudar o cheiro.
Hey. Whoa! Slow down. No, keep moving. Whoa.
Ei. Opa! Mais devagar. Não, continue se movendo. Opa.
So how did it go with Joshua Iast night? Oh. Well, I didn't see Joshua.
Então, como foi com Joshua ontem à noite? Ah. Bem, eu não vi Joshua.
But I did punch a girl in the face.
Mas eu dei um soco no rosto de uma garota.
What? Why?
O quê? Por quê?
The whole night was horrible. It was pouring rain.
A noite toda foi horrível. Estava chovendo torrencialmente.
And there was no Rachel Green on the Iist, but there was a Rachel Greep.
E não havia Rachel Green na lista, mas havia uma Rachel Greep.
Oh. So did you get to meet her?
Oh. Então você conseguiu conhecê-la?
No, there is no Rachel Greep. But then this other girl overheard us.
Não, não existe Rachel Greep. Mas então outra garota nos ouviu.
And she was all, "I'm Rachel Greep, I'm Rachel Greep," and he Iet her in.
E ela disse: "Sou Rachel Greep, sou Rachel Greep", e ele a deixou entrar.
So you hit her in the face? No, she was already in.
Então você bateu nela? Não, ela já estava lá dentro.
But then this big bitch behind me tried to steal my umbrella...
Mas então essa grande megera atrás de mim tentou roubar meu guarda-chuva...
So I clocked her.
Então eu a acertei.
Ugh. I can't believe this.
Ugh. Não consigo acreditar nisso.
All I wanted was just a few hours outside of work to see Joshua...
Tudo que eu queria era apenas algumas horas fora do trabalho para ver Joshua...
So that he could go ahead and start falling in Iove with me.
Para que ele pudesse começar a se apaixonar por mim.
Aw. Pheebs.
Ah. Pheebs.
Honey, that's your name.
Querida, esse é o seu nome.
That's short for Phoebe? I thought that's what we called each other.
É a abreviação de Phoebe? Achei que fosse assim que nos chamávamos.
Hey, you're wearing pants. That's right.
Ei, você está de calça. Isso mesmo.
Where are the guys? I'm ready to get drunk and see strippers.
Onde estão os caras? Estou pronta para ficar bêbada e ver strippers.
It's 9:30 in the morning. They got a breakfast buffet.
São 9:30 da manhã. Eles têm um buffet de café da manhã.
Hello? Oh, hey, Ross. Ooh. Let me talk to him.
Alô? Ah, ei, Ross. Ooh. Deixe-me falar com ele.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Can't I just--? Shh. Wait, what?
Não posso só...? Shh. Espere, o quê?
It's my phone and she's shush... Shh. Please.
É o meu telefone e ela está me fazendo shhh... Shh. Por favor.
What's he saying?
O que ele está dizendo?
He's with Emily at a bed and breakfast in Vermont.
Ele está com a Emily em uma pousada em Vermont.
What? Oh, my God.
O quê? Ah, meu Deus.
Who the hell is Emily? No.
Quem diabos é Emily? Não.
They're in Vermont? How did this happen?
Eles estão em Vermont? Como isso aconteceu?
Ow.
Ai.
How did he end up in Vermont with that awful witch?
Como ele foi parar em Vermont com aquela bruxa horrível?
Maybe she doesn't hit him all the time.
Talvez ela não o bata o tempo todo.
When we met her...
Quando a conhecemos...
she was soaking, her feet were wet.
ela estava ensopada, os pés molhados.
Who wouldn't be miserable?
Quem não estaria infeliz?
Once I got her into a dry pair of shoes, she was a totally different person.
Depois que a coloquei em um par de sapatos secos, ela era uma pessoa totalmente diferente.
Ross, come quickly. There's a deer outside eating fruit from the orchard.
Ross, venha rápido. Há um cervo lá fora comendo frutas do pomar.
I gotta go! There's a deer outside eating fruit from the orchard!
Preciso ir! Tem um cervo lá fora comendo frutas do pomar!
He had to go. There was a deer outside eating fruit from the orchard.
Ele teve que ir. Havia um cervo lá fora comendo frutas do pomar.
I don't get this. She was horrible.
Não entendo isso. Ela era horrível.
Okay, I'm gonna go stand over there.
Ok, vou ficar ali.
Why do you care so much, anyway? I don't care.
Por que você se importa tanto, afinal? Não me importo.
You know what? I'm just upset that I'm getting nowhere with Joshua.
Sabe de uma coisa? Só estou chateada porque não estou avançando com Joshua.
Know what? Still, you do not just meet someone and go flitting off to Vermont.
Sabe? Ainda assim, você não conhece alguém e sai voando para Vermont.
Well, when you first met Barry, you flitted off to Vail.
Bem, quando você conheceu Barry, você voou para Vail.
Ugh. You know, could you just for once not remember every little thing?
Ugh. Sabe, você poderia, por uma vez, não se lembrar de cada coisinha?
So, you know, when's he getting back?
Então, sabe, quando ele volta?
A couple of days. Know what?
Daqui a alguns dias. Sabe o quê?
I knew something Iike this was gonna happen.
Eu sabia que algo assim ia acontecer.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Chandler. You can't just go back a phase.
Chandler. Você não pode simplesmente voltar uma fase.
Yes, you can. You're thinking about time. You can't go back in time.
Sim, você pode. Você está pensando no tempo. Você não pode voltar no tempo.
Why don't you just--? Why don't you do your phase-two strip-club thing with us?
Por que você não...? Por que você não faz a sua coisa de striptease da fase dois conosco?
Yeah, come on, we can be guys. Heh. No, you can't.
Sim, vamos lá, podemos ser homens. Heh. Não, vocês não podem.
Come on, Iet us be guys. Maybe we wanna be guys.
Vamos lá, deixe-nos ser homens. Talvez a gente queira ser homens.
You don't wanna be guys.
Vocês não querem ser homens.
You'd be all hairy and you wouldn't Iive as Iong.
Vocês seriam todos peludos e não viveriam tanto.
You know, you...
Sabe, você...
Would you just stop being such a wuss and get those off?
Você pode parar de ser tão maricas e tirar isso?
And you come with us and watch naked girls dance around.
E venha conosco e veja garotas nuas dançando.
Okay.
Ok.
I'm sorry.
Sinto muito.
Hey, Joey Tribesman. I'm here, I'm here.
Ei, Joey Tribos. Cheguei, cheguei.
Calm down, we got time. We're running a little Iate.
Calma, temos tempo. Estamos um pouco atrasados.
Oh.
Ah.
All set.
Tudo pronto.
Look at that. Charlton Heston eating a licorice whip.
Olhe isso. Charlton Heston comendo um chicote de alcaçuz.
Yeah, he loves them. I've never seen him with...
Sim, ele adora. Eu nunca o vi com...
Whoa. Yeah. What the hell is that? What smells so bad?
Opa. Sim. Que diabos é isso? O que cheira tão mal?
You.
Você.
I could see why you would think that. But actually, you know who I think it is?
Eu entendo por que você pensaria isso. Mas, na verdade, sabe quem eu acho que é?
You? No, no. It's Heston.
Você? Não, não. É o Heston.
What? The man reeks.
O quê? O homem fede.
Smells Iike he went on a three-day fishing trip and then ate licorice. Ick.
Cheira como se tivesse ido a uma viagem de pesca de três dias e depois comido alcaçuz. Eca.
There's no way he smells.
Não tem como ele cheirar.
He's the only one around here with a shower in his dressing room.
Ele é o único por aqui com um chuveiro no camarim.
Really? A shower, huh? And, uh, which room might that be?
Sério? Um chuveiro, hein? E, uh, qual quarto seria?
The one with "Heston" on it.
Aquele com "Heston" escrito.
Interesting.
Interessante.
Gonna take my time
Vou levar meu tempo
Hey. I got some ones. You wanna put them in her panties?
Ei. Tenho algumas notas de um. Quer colocar nas calcinhas dela?
No, thanks, Mom.
Não, obrigada, mãe.
Oh. No. Um, hi. That, that.
Ah. Não. Hum, oi. Isso, isso.
You have to put that out because I'm pregnant, so...
Você tem que apagar isso porque estou grávida, então...
Well, maybe you and your baby ought to go to another strip club.
Bem, talvez você e seu bebê devessem ir para outro clube de strip.
Heh, heh. It's not my baby. Heh, heh.
Heh, heh. Não é meu bebê. Heh, heh.
Very good. Yes. That was so good.
Muito bom. Sim. Aquilo foi tão bom.
Really, really enjoyed it. Very exotic.
Realmente, realmente gostei. Muito exótico.
Well, I just checked our messages, and Joshua didn't call.
Bem, acabei de verificar nossas mensagens, e Joshua não ligou.
I mean, you would think he'd be worried about me not showing up.
Quer dizer, você pensaria que ele estaria preocupado por eu não aparecer.
Ugh. And you know what makes it worse? Ross is all happy in Vermont.
Ugh. E sabe o que piora? Ross está todo feliz em Vermont.
Come on, Iook where you are.
Vamos, olhe onde você está.
Another round of daiquiris. Remember, virgin for me, please.
Mais uma rodada de daiquiris. Lembre-se, virgem para mim, por favor.
Oh, and don't Iet me leave without getting the name of that carpet guy.
Ah, e não me deixe sair sem pegar o nome daquele cara do tapete.
Oh, come on.
Ah, qual é.
You know what? I'm just gonna go home and call Kathy.
Sabe o quê? Vou para casa e ligar para a Kathy.
Well, if you think it'll help. No. That was a test.
Bem, se você acha que vai ajudar. Não. Foi um teste.
In a couple hours, I'm gonna get drunk and wanna call Kathy...
Daqui a algumas horas, vou ficar bêbado e querer ligar para a Kathy...
and you have to stop me.
e você terá que me impedir.
Then I'm gonna be so drunk, I'm gonna wanna call Janice.
Então vou estar tão bêbado, que vou querer ligar para a Janice.
You should. How is she? Oh!
Você deveria. Como ela está? Oh!
I think somebody needs another Iap dance.
Acho que alguém precisa de outra lap dance.
Hello? Who's in there?
Alô? Quem está aí?
How you doing?
Como vai?
Who in the hell are you?
Quem diabos é você?
Uh, guess you wouldn't believe me if I said I was Kirk Douglas, huh?
Uh, acho que você não acreditaria se eu dissesse que sou Kirk Douglas, né?
Put some pants on, kid, so I can kick your butt.
Coloque uma calça, garoto, para eu poder chutar sua bunda.
No, no, no, wait. You don't understand.
Não, não, não, espere. Você não entende.
See, I'm an actor.
Veja bem, sou ator.
Joey Tribesman. I'm doing a scene with you today.
Joey Tribos. Farei uma cena com você hoje.
And, well, I stink.
E, bem, eu fedo.
You're in this picture? Yeah, yeah.
Você está neste filme? Sim, sim.
I'm one of the cops who won't work with you because you're a loose cannon.
Sou um dos policiais que não trabalhará com você porque você é um louco.
Anyway, Iook, I'm really sorry, but I just... I stink.
Enfim, olhe, sinto muito, mas eu só... eu fedo.
Joey, right? Yeah.
Joey, certo? Sim.
Every actor, one time or another, Ah.
Todo ator, uma hora ou outra, Ah.
Every actor thinks he stinks.
Todo ator pensa que fede.
Even Laurence Olivier sometimes thought he stank.
Até Laurence Olivier às vezes pensava que fedia.
Bob Redford won't even watch himself. No, no, no, you don't understand.
Bob Redford nem se assiste. Não, não, não, você não entende.
Listen to me. No, Yeah.
Me escute. Não, Sim.
I don't know one actor worth his salt...
Não conheço um ator que se preze...
who one time in his career didn't say, "God, I stink."
que uma vez na carreira não tenha dito: "Deus, eu fedo."
Hell, I just did a scene out there. First take, I stunk the place up.
Inferno, acabei de fazer uma cena lá fora. Na primeira tomada, eu estraguei tudo.
But the important thing that you must remember...
Mas o importante que você deve lembrar...
no matter how badly you think you stink...
não importa o quão mal você ache que fede...
you must never, ever bust into my dressing room and use my shower.
você nunca, jamais deve invadir meu camarim e usar meu chuveiro.
Do you understand me?
Você me entende?
Yes, sir. Yes, sir. I'm very sorry. Wait a minute.
Sim, senhor. Sim, senhor. Sinto muito. Espere um minuto.
Take your pants. Yeah. Oh, yeah.
Pegue sua calça. Sim. Ah, sim.
So we did okay at the strip club, right? Oh, yeah. That was great.
Então nos saímos bem no clube de strip, certo? Ah, sim. Foi ótimo.
Thanks to you, the hottest waitress there is quitting...
Graças a você, a garçonete mais gostosa está se demitindo...
to teach the third grade.
para ensinar a terceira série.
I can't believe it. He still hasn't called.
Não consigo acreditar. Ele ainda não ligou.
Who, Josh? It's "Joshua."
Quem, Josh? É "Joshua".
What, he doesn't Iike "Josh"? No, I don't.
O quê, ele não gosta de "Josh"? Não, eu não gosto.
All right. Well, I'm gonna put my sweats back on.
Tudo bem. Bem, vou colocar meu moletom de volta.
No, wait. You know what? You were right.
Não, espere. Sabe de uma coisa? Você estava certa.
We really weren't great at being guys. But do you know why?
Nós realmente não éramos boas em ser homens. Mas você sabe por quê?
Because we're girls.
Porque somos mulheres.
Yeah. Do you know what girls are good at?
Sim. Sabe no que as mulheres são boas?
Stripping.
Striptease.
No, listening. Sit.
Não, em ouvir. Sente-se.
You know, maybe it would really, really help if you would just talk.
Sabe, talvez realmente ajude se você apenas falasse.
Yeah, come on. What's going on in there?
Sim, vamos lá. O que está acontecendo aí?
Yeah.
Sim.
And you know, if you wanna cry, that's okay too.
E sabe, se você quiser chorar, tudo bem também.
Okay, Iook, I'm gonna have to ask you all to leave.
Ok, olhem, terei que pedir para todos vocês irem embora.
Come on, Chandler.
Vamos, Chandler.
Look, forget it. We tried, but phase three is a Iost cause.
Olha, esqueça. Tentamos, mas a fase três é uma causa perdida.
Those strippers were insanely hot...
Aquelas strippers eram incrivelmente gostosas...
and I couldn't picture myself with any of them.
e eu não conseguia me imaginar com nenhuma delas.
They really were pretty, weren't they? Oh.
Elas eram muito bonitas, não eram? Oh.
I really liked that fighter pilot one. Oh, Candy?
Eu gostei muito daquela piloto de caça. Ah, Candy?
Oh, she was so spunky. Yeah.
Ah, ela era tão animada. Sim.
You know, I think if I were gonna be with a woman...
Sabe, acho que se eu fosse ficar com uma mulher...
it'd be with someone Iike Michelle.
seria com alguém como a Michelle.
She was, Oh, she was just so petite.
Ela era, Ah, ela era tão miúda.
See, I don't know. For me, it would have to be Chantal.
Veja bem, não sei. Para mim, teria que ser a Chantal.
Oh, Chantal, yeah. Chantal.
Ah, Chantal, sim. Chantal.
You know? Oh, my God. The, Oh.
Sabe? Ah, meu Deus. O, Ah.
She had the smoothest skin.
Ela tinha a pele mais macia.
I mean, when I stuck that dollar bill in her G-string and grazed her thigh...
Quer dizer, quando enfiei aquela nota de dólar no fio dental dela e roçou na coxa dela...
Phase three!
Fase três!
I just achieved phase three!
Acabei de atingir a fase três!
Really?
Sério?
I am totally picturing you with all those women.
Estou totalmente imaginando você com todas aquelas mulheres.
That's not phase three. Well, I'm there too.
Essa não é a fase três. Bem, eu também estou lá.
Well, are we all together in a group? Stop it, you're killing me.
Bem, estamos todos juntos em um grupo? Pare com isso, você está me matando.
I think I just moved on to phase four.
Acho que acabei de passar para a fase quatro.
Oh, what is that? Where I don't want a relationship ever.
Ah, o que é isso? Onde eu nunca mais quero um relacionamento.
I just wanna have sex with strippers and my friends.
Eu só quero fazer sexo com strippers e meus amigos.
Come on. Let me see that smile.
Vamos. Deixe-me ver esse sorriso.
I don't wanna.
Não quero.
Please?
Por favor?
I wanted to go to the strip club.
Eu queria ir ao clube de strip.
You're gonna have plenty of chances, okay?
Você terá muitas chances, ok?
There are thousands of women out there who are just waiting to screw me over.
Há milhares de mulheres lá fora que estão apenas esperando para me ferrar.
Yeah, all right.
Sim, tudo bem.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey. Ooh, how was Vermont?
Ei. Ooh, como foi Vermont?
Emily is incredible.
Emily é incrível.
I mean, there are no words to describe her.
Quer dizer, não há palavras para descrevê-la.
The whole weekend was Iike a dream.
O fim de semana todo foi como um sonho.
Oh. And you. Reich. Hey. Oh, hey.
Ah. E você. Reich. Ei. Ah, ei.
You were so right. What?
Você estava tão certa. O quê?
What you said about us finally being in a place...
O que você disse sobre nós finalmente estarmos em um lugar...
where we could really be happy for each other.
onde poderíamos realmente ser felizes um pelo outro.
Hmm. I mean, I...
Hmm. Quer dizer, eu...
I admit, I wasn't quite there. Mm-hm.
Admito, eu não estava bem lá. Mm-hm.
You know, I mean, the thought of you and that Josh guy...
Sabe, quero dizer, a ideia de você e aquele cara, o Josh...
"Joshua." Joshua guy at that club...
"Joshua." O cara Joshua naquele clube...
dancing, having a good time.
dançando, se divertindo.
And the thought of it kind of...
E a ideia disso meio que...
You know? Yeah.
Sabe? Sim.
But now, but now, I'm totally there.
Mas agora, mas agora, eu estou totalmente lá.
I'm finally where you are.
Finalmente estou onde você está.
Oh, thank goodness.
Ah, graças a Deus.
Yeah, and thank you for Emily.
Sim, e obrigado pela Emily.
Oh, no problem. I'm so glad I could help, you know?
Ah, sem problema. Fico feliz em poder ajudar, sabe?
I'm happy for you.
Estou feliz por você.
Happy for you.
Feliz por você.
Oh, no, happy for you.
Ah, não, feliz por você.
All right, ladies, here's what we're gonna do.
Muito bem, senhoritas, é o que vamos fazer.
You are gonna take off my clothes.
Vocês vão tirar minhas roupas.
You two go get the oils.
Vocês duas vão pegar os óleos.
And you constantly scream at the top of your voice:
E você grita constantemente a plenos pulmões:
"Chandler's the king! Chandler's the king!"
"Chandler é o rei! Chandler é o rei!"
No, I wanna be with her. I Iike her.
Não, eu quero ficar com ela. Eu gosto dela.
Oh, that's fine. Go with your instincts. Go with your instincts.
Ah, tudo bem. Siga seus instintos. Siga seus instintos.
Wait, what am I doing again?
Espere, o que eu estou fazendo de novo?
Would you please pay attention? I could wake up at any moment.
Você poderia, por favor, prestar atenção? Eu posso acordar a qualquer momento.
Hi, I'm Joshua. I'm here to pick up Rachel.
Olá, sou Joshua. Vim buscar a Rachel.
No, no, no, that's not Joshua.
Não, não, não, esse não é o Joshua.
What do you want from me? I never met the guy.
O que você quer de mim? Eu nunca conheci o cara.
So anyway, Rachel, I'm sorry you can't stay. The rest of us have a Iot of work to do.
Então, enfim, Rachel, sinto muito que você não possa ficar. O resto de nós tem muito trabalho a fazer.
What are you doing?
O que você está fazendo?
All right, listen, I gotta wake up.
Tudo bem, ouça, eu preciso acordar.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda