Friends: Aquele com o Paquera da Rachel – 4×13
Okay, she is the star of the play, and she is my girlfriend.
Tá, ela é a estrela da peça, e é minha namorada.
I get to have sex with the star of the play.
Vou transar com a estrela da peça.
People can hear you. I know.
As pessoas podem te ouvir. Eu sei.
Wow, she looks great, doesn't she? Mm.
Uau, ela está ótima, não está? Hum.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
That is one good-looking man.
Aquele é um homem muito bonito.
Is it just me, or can you actually see his abs through his overcoat?
É só impressão minha, ou dá para ver os abdominais dele através do casaco?
So, you been doing this long?
Então, você faz isso há muito tempo?
No. You're my first. Put the money on the table.
Não. Você é o meu primeiro. Ponha o dinheiro na mesa.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Ooh, that's nice.
Oh, que bom.
Dude.
Cara.
Is that an expensive blouse? If you want it to be.
Aquela é uma blusa cara? Se você quiser que seja.
Here's your girlfriend's button.
Aqui está o botão da sua namorada.
Oh, hey, Mon,
Ah, oi, Mon,
do you still have, like, your old blouses and dresses from high school?
você ainda tem, tipo, suas blusas e vestidos velhos do ensino médio?
Yeah, I think I have some around here somewhere. Why?
Sim, acho que tenho alguns por aqui em algum lugar. Por quê?
Well, it's just maternity clothes are so expensive.
Bem, é que roupa de maternidade é tão cara.
Hey, Rach, I made a pile of your stuff on this side of your room.
Ei, Rach, fiz uma pilha das suas coisas desse lado do seu quarto.
If you could just... Ugh!
Se você puder... Argh!
throw your purses at it.
jogar suas bolsas nisso.
Bloomingdale's eliminated my department.
A Bloomingdale's eliminou meu departamento.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Are you out of a job? No, they stuck me in Personal Shopping
Você está sem emprego? Não, me colocaram em Compras Pessoais
which is just a huge step down.
o que é um enorme rebaixamento.
Personal Shopping, what is that?
Compras Pessoais, o que é isso?
Like where you walk around with snooty rich people
Tipo onde você anda com gente rica esnobe
and tell them what to buy?
e diz a eles o que comprar?
Uh-huh. That sounds great.
Uh-huh. Parece ótimo.
Hey.
Ei.
Um, excuse me, we switched apartments.
Hum, com licença, nós trocamos de apartamentos.
You can't eat our food anymore. That gravy train has ended.
Você não pode mais comer nossa comida. Essa mamata acabou.
There's gravy?
Tem molho?
If you have the big apartment, then deal with people coming over all the time.
Se vocês têm o apartamento grande, lidem com gente vindo o tempo todo.
That fridge has got to be stocked, okay? That's your apartment now.
Essa geladeira tem que estar cheia, tá? Esse é o seu apartamento agora.
What are you doing? I think I left a doughnut up here.
O que você está fazendo? Acho que deixei um donut aqui em cima.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Oh, how was Kathy's play?
Ah, como foi a peça da Kathy?
Well, Kathy gets half-naked and simulates sex
Bem, a Kathy fica seminua e simula sexo
with a real good-looking guy.
com um cara muito bonito.
Yeah, it was like somebody wrote down my worst nightmare
Sim, foi como se alguém tivesse escrito meu pior pesadelo
and then charged me $32 to see it.
e depois me cobrado 32 dólares para vê-lo.
That's a good idea for a business.
Essa é uma boa ideia para um negócio.
I'm totally screwed, okay?
Estou totalmente ferrado, tá?
They're gonna be hot and heavy on-stage every night
Eles vão estar quentes e excitados no palco toda noite
and then they're gonna go to their cast parties, and he's gonna undermine me.
e depois vão para as festas do elenco, e ele vai me sabotar.
You know, he'll be like, "So where's your boyfriend? What's his name, Chester?"
Sabe, ele vai dizer, "Então, onde está seu namorado? Qual o nome dele, Chester?"
And she'll go, "No, no, no. It's Chandler."
E ela vai, "Não, não, não. É Chandler."
He'll go, "Whatever. Ha-ha-ha."
Ele vai, "Tanto faz. Ha-ha-ha."
That is a good trick.
Essa é uma boa tática.
All right, look, look. What am I gonna do?
Certo, olhe, olhe. O que eu vou fazer?
Chandler, look, they're actors. They're there to do a job.
Chandler, olhe, eles são atores. Estão lá para fazer um trabalho.
Just because they work together doesn't mean they'll get together.
Só porque trabalham juntos, não significa que vão ficar juntos.
Just because it happened with Susan Sarandon and Tim Robbins,
Só porque aconteceu com Susan Sarandon e Tim Robbins,
doesn't mean it's gonna happen with them.
não significa que vai acontecer com eles.
Oh, oh. Alec Baldwin and Kim Basinger.
Ah, ah. Alec Baldwin e Kim Basinger.
Tom Cruise and Nicole Kidman. Yeah.
Tom Cruise e Nicole Kidman. Sim.
Okay, Mel Gibson and Clint Eastwood.
Certo, Mel Gibson e Clint Eastwood.
They're not a couple.
Eles não são um casal.
Oh, okay, I get the game now.
Ah, tá, entendi o jogo agora.
Okay, look, look. Let me ask you a question.
Certo, olhe, olhe. Deixe-me fazer uma pergunta.
When they were doing it on-stage, was it like really hot?
Quando eles estavam fazendo aquilo no palco, estava tipo muito quente?
Huh. Oh, yeah.
Hã. Ah, sim.
Well, okay, so then you're fine.
Bem, tá, então você está bem.
Look, the rule is when two actors are actually doing it off-stage,
Olhe, a regra é que quando dois atores estão realmente fazendo isso fora do palco,
then all the sexual tension between them is gone.
então toda a tensão sexual entre eles desaparece.
Okay? So as long as it's hot on-stage, you got nothing to worry about.
Tá? Então, enquanto estiver quente no palco, você não tem com o que se preocupar.
It's when the heat goes away, that's when you're in trouble.
É quando o calor se vai que você está em apuros.
Really? You have been to every play I've been in.
Sério? Você esteve em todas as peças em que atuei.
Have I ever had chemistry on-stage?
Já tive química no palco?
No. No.
Não. Não.
So, uh, man, are you gonna go see the play with me tonight?
Então, uh, cara, você vai ver a peça comigo hoje à noite?
You know what? I don't know how comfortable I am
Sabe de uma coisa? Não me sinto muito confortável
going to see how hot the sex is between some guy and your girlfriend.
indo ver o quão quente é o sexo entre algum cara e sua namorada.
Yeah, I know... No, no, no, oh, I'm there.
Sim, eu sei... Não, não, não, ah, eu vou.
Hey. Hey, Mon.
Ei. Ei, Mon.
Want some pancakes? You made pancakes?
Quer panquecas? Você fez panquecas?
Yep. Grab a plate.
Sim. Pegue um prato.
No, no. Stay right there.
Não, não. Fique aí.
Getting closer.
Chegando mais perto.
Don't worry,
Não se preocupe,
we also have cereals, muffins, waffles,
também temos cereais, muffins, waffles,
and jams, jellies and marmalades, which I'm fairly certain are the same thing.
e geleias, compotas e marmeladas, que tenho certeza que são a mesma coisa.
Also we're watching the game here Saturday, if people want to come over.
Também vamos assistir ao jogo aqui no sábado, se o pessoal quiser vir.
Oh, yeah. Oh.
Ah, sim. Ah.
I was having people over for the game.
Eu ia receber pessoas para o jogo.
Oh, yeah? Who's playing?
Ah, é? Quem está jogando?
The players.
Os jogadores.
Somebody seems to be missing being the hostess.
Alguém parece estar sentindo falta de ser a anfitriã.
Ha, ha. Please, it's a relief, is what it is, is what it is.
Ha, ha. Por favor, é um alívio, é o que é, é o que é.
All right. Pheebs, stick out your plate.
Certo. Pheebs, estenda seu prato.
Monica, I'm quitting.
Monica, estou desistindo.
I just helped an 81-year-old woman put on a thong, and she didn't even buy it.
Acabei de ajudar uma mulher de 81 anos a colocar uma calcinha fio-dental, e ela nem comprou.
I'm telling you, I'm quitting, that's it. I'm talking to my boss right now.
Estou te dizendo, estou desistindo, é isso. Vou falar com meu chefe agora.
Yes, I am. Yes, I am. Yes, I am.
Sim, estou. Sim, estou. Sim, estou.
Okay, bye. Call me when you get this message.
Ok, tchau. Me ligue quando receber esta mensagem.
Oh! Mr. Waltham? I, uh, really need to talk to you.
Oh! Sr. Waltham? Eu, ah, realmente preciso falar com o senhor.
In a moment, please. I'm in the middle of a task.
Em um momento, por favor. Estou no meio de uma tarefa.
And you have a customer.
E você tem um cliente.
Hi. Hi. I'm Joshua.
Oi. Oi. Sou Joshua.
Hi, I'm Rachel Green. What can I do for you, Joshua?
Oi, sou Rachel Green. O que posso fazer por você, Joshua?
Well, I need a new wardrobe. My wife... Well, my ex-wife...
Bem, preciso de um guarda-roupa novo. Minha esposa... Bem, minha ex-esposa...
Oh, I'm so sorry.
Ah, sinto muito.
Anyway, she burned all of my clothes.
Enfim, ela queimou todas as minhas roupas.
So I got away with two things: this suit
Então consegui salvar duas coisas: este terno
and what turned out to be a, uh, skirt. Heh.
e o que acabou sendo uma, uh, saia. Heh.
Well, at least that's a great suit.
Bem, pelo menos é um ótimo terno.
Yeah, it wasn't much fun dropping it off at the dry cleaners in the skirt.
Sim, não foi muito divertido deixá-lo na lavanderia de saia.
So I need everything down to underwear.
Então preciso de tudo, até cueca.
So if you're willing, I'm, uh... I'm all yours.
Então, se estiver disposta, estou, uh... Estou todo seu.
Okay.
Ok.
Rachel, you needed to speak to me?
Rachel, você precisava falar comigo?
No, no, that wasn't me.
Não, não, não fui eu.
Well, we should get started. Let me show you my underwear.
Bem, deveríamos começar. Deixe-me mostrar minhas roupas íntimas.
The selection of underwear that we carry.
A seleção de roupas íntimas que temos.
Oh, I'm sorry. It's this way. It's this way? Sorry.
Ah, desculpe. É por aqui. É por aqui? Desculpe.
I'm right, right? There was, like, no chemistry between them.
Estou certo, certo? Não houve, tipo, química entre eles.
Before, they had heat. And now there's no heat.
Antes, eles tinham fogo. E agora não tem mais fogo.
Now, you know what this means. Joey told us what this means.
Agora, você sabe o que isso significa. Joey nos disse o que isso significa.
Let's not jump to any conclusions, all right?
Não vamos tirar conclusões precipitadas, certo?
There was some sexual chemistry between them.
Houve alguma química sexual entre eles.
Oh, come on. It was like cousins having sex up there.
Ah, qual é. Era como primos transando lá em cima.
Here she comes. Don't say a word, okay? Just be cool. Don't be, you know, you.
Ela está vindo. Não diga uma palavra, ok? Apenas seja legal. Não seja, sabe, você.
Hey, you guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
Oh, thank you so much for coming again.
Ah, muito obrigada por virem de novo.
Did you like it tonight? Absolutely.
Gostaram hoje à noite? Absolutamente.
Mm.
Mm.
Wasn't Nick funny when he couldn't get his match lit?
Nick não foi engraçado quando não conseguiu acender o fósforo?
Mm!
Mm!
It's a good play, isn't it? Mm.
É uma boa peça, não é? Mm.
I loved the play. Uh, yeah, you were great.
Eu adorei a peça. Ah, sim, você estava ótima.
And, uh, Nick, ditto.
E, ah, Nick, o mesmo.
Clearly, you're having sex with him.
Claramente, você está transando com ele.
Okay.
Ok.
Clearly, I'm having sex with him?
Claramente, estou transando com ele?
Oh, come on. It was so obvious. There was no chemistry between you two.
Ah, qual é. Era tão óbvio. Não havia química entre vocês dois.
Okay, let me just get this straight.
Certo, deixe-me entender isso direito.
You're accusing me of cheating on you, and you're insulting my performance?
Você está me acusando de te trair, e está insultando minha atuação?
You know, I can see how this could happen.
Sabe, posso ver como isso poderia acontecer.
You know, you're up there every night, naked, touching, kissing.
Sabe, você está lá toda noite, nua, tocando, beijando.
Acting. Chandler, this is my job.
Atuando. Chandler, este é o meu trabalho.
I'm playing a part in a play. How can you not trust me?
Estou interpretando um papel em uma peça. Como você pode não confiar em mim?
Well, you can understand, given how we started.
Bem, você pode entender, dado como começamos.
Oh, wow.
Ah, uau.
I can't believe you're throwing that in my face.
Não acredito que está jogando isso na minha cara.
Well, that is what happened, and I don't even see you denying this.
Bem, foi isso que aconteceu, e eu nem vejo você negando isso.
I'll tell you what, Chandler. Why don't you call me when you grow up?
Vou te dizer uma coisa, Chandler. Por que você não me liga quando crescer?
Yeah, well, don't expect that to happen any time soon.
Sim, bem, não espere que isso aconteça tão cedo.
Oh, I have the best job in the entire world.
Ah, eu tenho o melhor emprego do mundo inteiro.
The most adorable guy came over today
O cara mais adorável veio hoje
and I got to dress him up all day.
e pude vesti-lo o dia todo.
Rachel has a new doll.
Rachel tem uma boneca nova.
Oh, I wish he was a doll. Then I could get a Rachel doll and bump them together
Ah, eu queria que ele fosse um boneco. Então eu poderia pegar uma boneca Rachel e batê-los um no outro
and make kissing noises.
e fazer barulhos de beijo.
Oh, and he's got the most beautiful name. I never realized. Joshua.
Ah, e ele tem o nome mais lindo. Nunca percebi. Joshua.
Oh, Joshua.
Ah, Joshua.
Joshua, Josh.
Joshua, Josh.
Uh, hello?
Uh, alô?
Hi.
Oi.
Ooh, what do I smell?
Ooh, que cheiro é esse?
I don't know, but it smells good.
Não sei, mas cheira bem.
Fresh cookies. Hot from the oven. Ooh!
Biscoitos frescos. Quentinhos do forno. Ooh!
Please have some. Oh, yo.
Por favor, sirvam-se. Ah, ei.
I've just been fiddling around in here, making delicious treats for everyone.
Estive aqui, fazendo guloseimas deliciosas para todos.
Wow. The new Playboy.
Uau. A nova Playboy.
Yeah, just something I picked up.
Sim, algo que peguei.
Cookies and porn? You're the best mom ever.
Biscoitos e pornô? Você é a melhor mãe de todas.
What? What?
O quê? O quê?
Nothing, it's just something Joshua said about V-necks, but you had to be there.
Nada, é só algo que Joshua disse sobre golas V, mas você tinha que estar lá.
How does, uh, Jason look in a V-neck?
Como, uh, Jason fica em uma gola V?
It's Joshua. Oh, whatever.
É Joshua. Ah, tanto faz.
Wait. Wait. This isn't takeout.
Espera. Espera. Isso não é para viagem.
Well, hate to eat and run. No, wait, please don't go.
Bem, odeio comer e sair correndo. Não, espere, por favor, não vá.
I've got porn for you too.
Também tenho pornô para você.
Yeah, I don't need it.
Sim, não preciso.
People are supposed to want to hang out here.
As pessoas deveriam querer ficar por aqui.
Why? Honey, what is the big deal?
Por quê? Querida, qual é o problema?
I'm the hostess.
Eu sou a anfitriã.
Not those guys. I'm always the hostess.
Não aqueles caras. Eu sou sempre a anfitriã.
I mean, even when I was little, the girls brought their dollies to my tea party.
Quer dizer, mesmo quando eu era pequena, as meninas traziam suas bonecas para minha festa do chá.
I served the best air.
Eu servia o melhor ar.
Why did you make a whole big thing
Por que você fez uma coisa tão grande
out of everyone has to hang out in the big apartment?
de todo mundo ter que ficar no apartamento grande?
Because they took our apartment. I wanted to punish them.
Porque eles pegaram nosso apartamento. Eu queria puni-los.
But I'm done now. They've suffered enough.
Mas eu já terminei. Eles já sofreram o suficiente.
If you wanted to punish them, you should have just made them hang out here.
Se você queria puni-los, deveria tê-los feito ficar aqui.
That's true.
É verdade.
All right, this place will be 10 times better than that place.
Certo, este lugar será 10 vezes melhor que aquele lugar.
Oh, are we gonna trash their place?
Ah, vamos detonar o lugar deles?
Steps.
Passos.
Slut.
Vadia.
You'll all be very happy to hear that Kathy is sleeping with that guy.
Todos ficarão muito felizes em saber que Kathy está dormindo com aquele cara.
What? So you were right?
O quê? Então você estava certo?
I confronted her, and she didn't deny it.
Eu a confrontei, e ela não negou.
I don't live here.
Eu não moro aqui.
Chandler. Chandler, what did she say?
Chandler. Chandler, o que ela disse?
Wait, are you sure?
Espera, tem certeza?
Well, I may be drunk, but I know what she said.
Bem, posso estar bêbado, mas sei o que ela disse.
So then I went over to Beefsteak Chewley's...
Então eu fui ao Beefsteak Chewley's...
Beefsteak Charlie's? Yes.
Beefsteak Charlie's? Sim.
See, you and I have always been like:
Veja, você e eu sempre fomos tipo:
Oops.
Ops.
Hey, do you need help with that? No, I got it.
Ei, você precisa de ajuda com isso? Não, eu consigo.
Oh, I just feel bad. I never vacuum.
Ah, eu só me sinto mal. Eu nunca aspiro.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So I was with Joshua for an hour today, and he has not asked me out.
Então estive com Joshua por uma hora hoje, e ele não me convidou para sair.
It's so frustrating. Why don't you ask him out?
É tão frustrante. Por que você não o convida para sair?
Oh, yeah. Totally. That's such a turn-on.
Ah, sim. Totalmente. Isso é tão excitante.
Really? It doesn't seem desperate?
Sério? Não parece desesperado?
Ooh, that's the turn-on.
Ooh, isso é o que excita.
He just got a divorce, right? So he's probably really nervous around women.
Ele acabou de se divorciar, certo? Então ele provavelmente está muito nervoso perto de mulheres.
You know? Maybe you just need to make the first move.
Sabe? Talvez você só precise dar o primeiro passo.
I've never asked a guy out before. You've never asked a guy out?
Nunca convidei um cara para sair antes. Você nunca convidou um cara para sair?
No, have you?
Não, e você?
Thousands of times. Ha, ha.
Milhares de vezes. Ha, ha.
That doesn't make me sound too good, does it?
Isso não me faz parecer muito bem, não é?
I don't even know how I would go about it.
Nem sei como faria isso.
Oh, what I do is, uh, I look a woman up and down and I say:
Ah, o que eu faço é, uh, olho para uma mulher de cima a baixo e digo:
"Hey.
"Ei.
How you doing?"
Como você está?"
Oh, please.
Ah, por favor.
Hey.
Ei.
How you doing?
Como você está?
You know what? I'm gonna do that.
Sabe de uma coisa? Vou fazer isso.
I'm gonna call him up and I'm gonna ask him out.
Vou ligar para ele e convidá-lo para sair.
Yeah. I can do that. Ask him out.
Sim. Posso fazer isso. Convidá-lo para sair.
"How you doing?"
"Como você está?"
Hi, Joshua?
Oi, Joshua?
It's Rachel Green, from Bloomingdale's.
É Rachel Green, da Bloomingdale's.
Yeah, um, I was just wondering if you, um...
Sim, hum, eu estava pensando se você, hum...
If you, um...
Se você, hum...
Left your wallet at the store today?
Deixou sua carteira na loja hoje?
Oh, well, we found a wallet, and we...
Ah, bem, encontramos uma carteira, e nós...
The license? Oh, that is a good idea.
A carteira de motorista? Ah, essa é uma boa ideia.
Uh, well, let's see. This license belongs to a, uh...
Uh, bem, vejamos. Esta carteira de motorista pertence a um, uh...
Uh, belongs to a Mr. Pheebs.
Uh, pertence a um Sr. Pheebs.
And, um, yeah.
E, hum, sim.
So okay. So sorry to bother you at home. I'll see you tomorrow. Bye.
Então, ok. Sinto muito por incomodá-lo em casa. Te vejo amanhã. Tchau.
You've done that a thousand times? I've never done that.
Você fez isso mil vezes? Eu nunca fiz isso.
Oh, God, I just got so nervous that he was gonna say no.
Ah, Deus, eu fiquei tão nervosa que ele ia dizer não.
Well, you gotta give him something he can't say no to,
Bem, você tem que dar a ele algo que ele não possa dizer não,
like, uh, Knicks tickets.
tipo, uh, ingressos para os Knicks.
Invite the guy to a Knicks game. You're guaranteed he'll say yes.
Convide o cara para um jogo dos Knicks. Você tem certeza que ele vai dizer sim.
Really? You think that will work? Absolutely, and if doesn't, can I go?
Sério? Você acha que isso vai funcionar? Absolutamente, e se não funcionar, posso ir eu?
What the heck is that? What is that?
Que diabos é aquilo? O que é aquilo?
Did she call?
Ela ligou?
No. Sorry.
Não. Desculpe.
Well, maybe I should call her. No.
Bem, talvez eu devesse ligar para ela. Não.
Forget her, man. You don't need her. Don't need that.
Esqueça ela, cara. Você não precisa dela. Não precisa disso.
He's right. What she did was unforgivable.
Ele está certo. O que ela fez foi imperdoável.
Well, yeah, but you know, what if I was wrong?
Bem, sim, mas sabe, e se eu estivesse errado?
How might you be wrong?
Como você poderia estar errado?
Well, you know, what if she didn't actually sleep with the guy?
Bem, sabe, e se ela não tivesse realmente dormido com o cara?
Dude, tell me she actually told you this.
Cara, me diga que ela realmente te disse isso.
She did not have to tell me. I saw the play and there was no heat.
Ela não precisava me dizer. Eu vi a peça e não havia fogo.
Back me up here, Ross. That's all your basing this on?
Me apoie aqui, Ross. É só nisso que você se baseia?
That's not backing me up.
Isso não é me apoiar.
You said, you know, with the off-stage and the heat,
Você disse, sabe, com o fora do palco e o fogo,
and the on-stage and the heat... Whoa, whoa.
e o no palco e o fogo... Opa, opa.
That was just a theory. There's a lot of theories that didn't pan out.
Aquela era apenas uma teoria. Há muitas teorias que não deram certo.
Lone gunman, communism, geometry.
Atirador solitário, comunismo, geometria.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
"Would you like to go to a basketball game with..."
"Você gostaria de ir a um jogo de basquete com..."
"You know, it's funny, basketball, because I happen to have tickets to..."
"Sabe, é engraçado, basquete, porque por acaso tenho ingressos para..."
No. Okay. Um...
Não. Ok. Hum...
"Who likes the Knicks?"
"Quem gosta dos Knicks?"
What do you think?
O que você acha?
Well, as a single woman, who is available,
Bem, como uma mulher solteira, que está disponível,
I think you look great.
eu acho que você está ótimo.
Huh. Yeah? Yup.
Hã. Sim? Sim.
Oh, yeah, you look great.
Ah, sim, você está ótimo.
Oh, yeah. Yeah, this looks great.
Ah, sim. Sim, isso parece ótimo.
Um, so you like it?
Hum, então você gosta?
I do, I do. I love it. In fact, I think I'm gonna wear it home.
Gosto, gosto. Adoro. Na verdade, acho que vou usá-lo para ir para casa.
Great. Thank you so much for all your help.
Ótimo. Muito obrigado por toda a sua ajuda.
Well, I guess, uh, I guess this is it. Yeah.
Bem, acho, uh, acho que é isso. Sim.
Thanks.
Obrigado.
Maybe I'll see you in the spring with the, For the bathing suits.
Talvez eu te veja na primavera com os, Para os maiôs.
You don't want to do that now?
Você não quer fazer isso agora?
Oh, that's okay.
Ah, tudo bem.
Anyway, hopefully I'll see you around sometime.
Enfim, espero te ver por aí algum dia.
Basketball.
Basquete.
Sorry?
Desculpe?
I, uh...
Eu, uh...
I have two tickets to the Knicks game tonight if you're interested,
Eu tenho dois ingressos para o jogo dos Knicks hoje à noite, se estiver interessado,
just as a thank-you for this week.
apenas como um agradecimento por esta semana.
Wow. That would be great.
Uau. Isso seria ótimo.
Really? Yeah, that would be fantastic.
Sério? Sim, seria fantástico.
My nephew is crazy about the Knicks.
Meu sobrinho é louco pelos Knicks.
This is fantastic. Thank you so much, Rachel.
Isso é fantástico. Muito obrigada, Rachel.
Good morning. Hi.
Bom dia. Oi.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
I just wanted to come over to say that I'm sorry.
Só queria vir aqui para dizer que sinto muito.
You know, I acted like the biggest idiot in the world.
Sabe, agi como o maior idiota do mundo.
And I can completely understand why you were so upset.
E posso entender completamente por que você estava tão chateada.
Oh, wow.
Ah, uau.
I really wish you'd called me.
Eu realmente queria que você tivesse me ligado.
Yeah, I know. I wish I had too.
Sim, eu sei. Eu também queria.
But, you know, I think this is a good thing. You know?
Mas, sabe, acho que isso é uma coisa boa. Sabe?
Because we've had our first fight, and now we can move on.
Porque tivemos nossa primeira briga, e agora podemos seguir em frente.
You know, I mean, I know for me, but...
Sabe, quero dizer, sei por mim, mas...
Nick's pants?
As calças do Nick?
Yeah.
Sim.
Yeah. Well.
Sim. Bem.
I think our second fight is going to be a big one.
Acho que nossa segunda briga vai ser grande.
Okay, for next time, what do you say? "I have an extra ticket."
Ok, para a próxima vez, o que você diz? "Tenho um ingresso extra."
"An extra ticket." Not "two tickets." I have and extra ticket.
"Um ingresso extra." Não "dois ingressos." Tenho um ingresso extra.
So the first time you asked a guy out he turned you down?
Então, da primeira vez que você chamou um cara para sair, ele te rejeitou?
He didn't turn me down. He's at the game, isn't he?
Ele não me rejeitou. Ele está no jogo, não está?
I got the date. I'm just not on it.
Eu consegui o encontro. Só não estou nele.
Okay, it's ready.
Ok, está pronto.
Come on. What's ready?
Anda. O que está pronto?
Just come.
Só venham.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Wow. Monica, this is beautiful.
Uau. Monica, isso está lindo.
Oh, did you work for two days straight?
Ah, você trabalhou dois dias seguidos?
Pretty much.
Quase isso.
So, what do you think of the floor?
Então, o que você acha do chão?
I don't know. Looks the same.
Não sei. Parece o mesmo.
You used to have carpet.
Você tinha carpete.
Oh, yeah.
Ah, sim.
So I made snacks.
Então fiz lanches.
Please, just hang out, okay?
Por favor, fiquem à vontade, ok?
I'm just gonna rest my eyes for just a little bit.
Vou apenas descansar meus olhos por um tempinho.
Mon, do you want us to come back later?
Mon, quer que a gente volte depois?
Oh, no, no, no. Stay, stay, stay. Just keep talking.
Ah, não, não, não. Fiquem, fiquem, fiquem. Apenas continuem conversando.
I'm always the hostess.
Eu sou sempre a anfitriã.
Hey. How'd it go?
Ei. Como foi?
So? Well, she wasn't sleeping with him.
E então? Bem, ela não estava dormindo com ele.
Oh, good. She is now.
Ah, que bom. Agora ela está.
What are you saying? I'm saying that she is a devil woman.
O que você está dizendo? Estou dizendo que ela é uma mulher demoníaca.
You think you know a person,
Você acha que conhece uma pessoa,
then they turn around and they sleep with Nick.
depois ela se vira e dorme com o Nick.
Nick and his rock-hard pecs and his giant man-nipples.
Nick e seus peitorais duros como pedra e seus mamilos masculinos gigantes.
I hate him. And I hate her.
Eu o odeio. E a odeio.
Well, I don't hate her. I love her. This is all my fault, really.
Bem, eu não a odeio. Eu a amo. Isso é tudo culpa minha, na verdade.
How? How is it your fault?
Como? Como é sua culpa?
Because, ugh, I should have called.
Porque, argh, eu deveria ter ligado.
You know, if I'd just called her, she never would have gone out with Nick,
Sabe, se eu tivesse ligado para ela, ela nunca teria saído com o Nick,
and they wouldn't have ended up in bed together.
e eles não teriam acabado na cama juntos.
I threw her at his man-nipples.
Eu a joguei nos mamilos masculinos dele.
Honey, this is not your fault.
Querido, isso não é sua culpa.
Just because you guys had a fight
Só porque vocês brigaram
does not justify her sleeping with someone.
não justifica ela dormir com alguém.
Well, if she thought they were on a break...
Bem, se ela pensou que eles estavam dando um tempo...
Rachel, one of your customers seems to have left his billfold.
Rachel, um dos seus clientes parece ter esquecido a carteira.
A Joshua Burgen.
Um Joshua Burgen.
Really? Will you call him?
Sério? Você vai ligar para ele?
Yes, I will. Absolutely.
Sim, vou. Absolutamente.
Hello, Rachel.
Olá, Rachel.
Hi, Joshua.
Oi, Joshua.
I left my wallet here on purpose.
Deixei minha carteira aqui de propósito.
Really?
Sério?
Yes, I just wanted to see you again.
Sim, eu só queria te ver de novo.
Oh, I'm glad.
Ah, que bom.
Rachel, I'd like to say something to you.
Rachel, eu gostaria de te dizer algo.
Yes?
Sim?
How you doing?
Como você está?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda