Friends: Aquele da Dança de Salão – 4×04
Hey, new wallet?
Ei, carteira nova?
It was time.
Já era hora.
The old condom ring in the leather just doesn't say "cool" anymore.
A velha marca de camisinha na carteira já não é mais "legal".
Rachel, you just put an empty carton back in the fridge.
Rachel, você acabou de guardar uma caixa vazia na geladeira.
I know, but the garbage was full.
Eu sei, mas o lixo estava cheio.
Have you ever taken out the trash?
Você já levou o lixo para fora?
Well, I thought you liked doing it.
Bem, eu pensei que você gostava de fazer isso.
Third door on the left. Right!
Terceira porta à esquerda. Certo!
Oh, hey, Mr. Treeger.
Ah, oi, Sr. Treeger.
What are you doing?
O que está fazendo?
Um Oh! Oh!
Hum... Oh! Oh!
I'm sorry.
Me desculpe.
It's a little old but
É um pouco velho, mas
No. You're clogging up the chute I just unclogged.
Não. Você está entupindo a calha que eu acabei de desentupir.
Oh. I'm sorry. I don't come in here a lot.
Oh. Me desculpe. Eu não venho muito aqui.
Aw, of course not. You're a little princess.
Ah, claro que não. Você é uma princesinha.
Daddy, buy me a pizza.
Papai, me compre uma pizza.
Daddy, buy me a candy factory.
Papai, me compre uma fábrica de doces.
Daddy, make the cast of Cats sing "Happy Birthday" to me.
Papai, faça o elenco de Cats cantar "Parabéns" para mim.
You think you can come here,
Você acha que pode vir aqui,
make a mess and a big man in coveralls will clean it up?
fazer uma bagunça e um homem grande de macacão vai limpar?
Think of someone else for a change.
Pense em outra pessoa por uma vez.
Okay, I'm sorry.
Ok, me desculpe.
God, if you're going to cry about it!
Meu Deus, se você vai chorar por isso!
Whoa, whoa! Treeger made you cry? Yes.
Opa, opa! Treeger te fez chorar? Sim.
He said really mean things that were only partly true.
Ele disse coisas muito cruéis que eram apenas parcialmente verdadeiras.
I'll teach him a lesson.
Vou ensiná-lo uma lição.
Joey, don't. Let's forget about it.
Joey, não. Vamos esquecer isso.
That's easy for you to say. You weren't almost just killed!
É fácil para você falar. Você não quase foi morto!
All right, that's it. School is in session!
Certo, é isso. A lição vai começar!
My God.
Meu Deus.
Is this a gym card?
Isso é um cartão da academia?
Oh, yeah, gym member.
Ah, sim, sócio da academia.
I try to go four times a week, but I've missed
Eu tento ir quatro vezes por semana, mas eu perdi
the last 1200 times.
as últimas 1200 vezes.
So why don't you quit?
Então por que você não desiste?
You don't think I've tried?
Você acha que eu não tentei?
You think I like having $50 a month taken from my account?
Você acha que eu gosto de ter 50 dólares por mês retirados da minha conta?
They make you go all the way down there.
Eles te fazem ir até lá.
They use all these phrases and peppiness to confuse you.
Eles usam todas essas frases e ânimo para te confundir.
And then they bring out Maria.
E então eles trazem a Maria.
Who is Maria? Oh, Maria!
Quem é Maria? Oh, Maria!
You can't say no to her. She's like this lycra, spandex-covered, gym treat.
Você não consegue dizer não a ela. Ela é tipo essa gostosura da academia, coberta de lycra e spandex.
Do you need me to go with you and hold your hand?
Você precisa que eu vá com você e segure sua mão?
No. You're strong enough to face her?
Não. Você é forte o suficiente para encará-la?
Oh, no. You'll have to come.
Ah, não. Você terá que vir.
Tribbiani.
Tribbiani.
Hold on. I'll get the plunger.
Espere. Vou pegar o desentupidor.
Hey. You hold on. You made my friend Rachel cry.
Ei. Espere aí. Você fez minha amiga Rachel chorar.
So you'll go and apologize to her unless you want me to call the landlord.
Então você vai se desculpar com ela, a menos que queira que eu chame o proprietário.
And tell him what?
E dizer o quê?
Maybe you haven't heard of "not making girls cry."
Talvez você nunca tenha ouvido falar de "não fazer garotas chorar".
Maybe you haven't heard of the Rent Stabilization Act of 1968.
Talvez você nunca tenha ouvido falar da Lei de Estabilização de Aluguéis de 1968.
I have actually not heard of that.
Na verdade, eu não ouvi falar disso.
Your friends are violating it.
Seus amigos estão violando-a.
I've been nice until now, but I don't need this grief.
Eu fui legal até agora, mas não preciso dessa aflição.
I'm telling the landlord
Vou contar ao proprietário
Monica's illegally subletting her grandmother's place.
que a Monica está sublocando ilegalmente o lugar da avó dela.
Your friends are out of here, pal.
Seus amigos vão embora daqui, amigão.
Why don't you tell me something I don't know?
Por que você não me diz algo que eu não sei?
Somebody tell me I don't have to work today.
Alguém me diga que eu não tenho que trabalhar hoje.
What's the matter?
Qual é o problema?
My first massage is this incredibly gorgeous guy.
Minha primeira massagem é nesse cara incrivelmente lindo.
Every time I see him, I want to do things to him I can't charge for.
Toda vez que o vejo, quero fazer coisas com ele pelas quais não posso cobrar.
So do them for free.
Então faça de graça.
No, it is forbidden.
Não, é proibido.
No, no. Mrs. Potter fires people for messing around with clients.
Não, não. A Sra. Potter demite pessoas por se envolverem com clientes.
And it's against my oath as a masseuse.
E é contra meu juramento como massagista.
They make you take an oath?
Eles te fazem fazer um juramento?
No, I made myself take one.
Não, eu mesma fiz um.
No fooling around with clients,
Nada de brincadeira com clientes,
and, um, always be prepared.
e, hum, esteja sempre preparado.
That one's from the Boy Scouts, but it just makes good sense.
Esse é dos Escoteiros, mas faz todo o sentido.
Why not give him to someone else?
Por que não o dá a outra pessoa?
No, I can handle it. I'm a professional.
Não, eu consigo lidar com isso. Eu sou uma profissional.
Pheebs, is that a new ankle bracelet?
Phoebe, essa é uma tornozeleira nova?
You got a pedicure.
Você fez uma pedicure.
Your feet are all dressed up.
Seus pés estão todos arrumados.
That's the only part he can see when he's on the table!
Essa é a única parte que ele pode ver quando está na maca!
You're going to do some feet flirting!
Você vai dar uma flertada com os pés!
I don't know what you're talking about. Heh.
Eu não sei do que você está falando. Heh.
How do you explain the toe ring?
Como você explica o anel no dedo do pé?
It's Arabian Princess Day at work. Leave me alone!
É Dia da Princesa Árabe no trabalho. Me deixe em paz!
My hero! What happened?
Meu herói! O que aconteceu?
Well, I told him no one treats my friends like that.
Bem, eu disse a ele que ninguém trata meus amigos assim.
And he better apologize. See you!
E que ele deveria se desculpar. Até mais!
Wait a minute.
Espere um minuto.
What did he say? Uh...
O que ele disse? Uh...
He wouldn't apologize, because you're living here illegally.
Ele não se desculparia, porque você está morando aqui ilegalmente.
Instead, he's gonna have you evicted. See you later!
Em vez disso, ele vai despejar vocês. Até mais!
You got us evicted? I told you not to go down there.
Você nos despejou? Eu te disse para não ir lá.
He made Rachel cry!
Ele fez Rachel chorar!
Rachel always cries!
Rachel sempre chora!
That's not true!
Isso não é verdade!
You go down there, and you suck up to him.
Você vai lá, e você o bajula.
You suck like you've never sucked before!
Bajule como nunca bajulou antes!
All right, I'll try.
Certo, vou tentar.
If I can't, you stay with us till you get settled.
Se eu não conseguir, vocês ficam conosco até se estabilizarem.
Go! All right, all right.
Vá! Certo, certo.
I'll have to check first, but he'll be cool.
Vou ter que verificar primeiro, mas ele será legal.
Whoa, whoa, whoa. Remember what we talked about. You got to be strong.
Opa, opa, opa. Lembre-se do que conversamos. Você tem que ser forte.
Yes, yes!
Sim, sim!
Now one more time.
Agora mais uma vez.
Don't you want a washboard stomach
Você não quer uma barriga tanquinho
and rock-hard pecs?
e peitorais duros como pedra?
No, I want a flabby gut and saggy man-breasts.
Não, eu quero uma barriga flácida e peitos masculinos caídos.
Good. That's good. Okay.
Bom. Isso é bom. Ok.
I want to quit the gym.
Eu quero sair da academia.
You want to quit?
Você quer sair?
I want to quit the gym.
Eu quero sair da academia.
You do realize you won't have access to our new Swedish spa?
Você percebe que não terá acesso ao nosso novo spa sueco?
I want to quit the gym.
Eu quero sair da academia.
Okay. Dave in the Membership Office handles quitters.
Ok. Dave, do Escritório de Membros, lida com desistências.
Excuse me. Are you a member?
Com licença. Você é membro?
Me?
Eu?
No. Sorry. Members only.
Não. Desculpe. Somente membros.
I want to quit the gym!
Eu quero sair da academia!
It's okay, man. Be strong.
Tudo bem, cara. Seja forte.
So are you a member of any gym?
Então você é membro de alguma academia?
No, and I'm not going to be. So save your little speech.
Não, e não vou ser. Então guarde seu discursinho.
Okay, no problem.
Ok, sem problema.
Could you come here?
Você poderia vir aqui?
Hi, I'm Maria.
Olá, sou Maria.
Hi, M...
Olá, M...
Wow. You have really pretty feet.
Uau. Você tem pés muito bonitos.
These old things? Ha.
Essas coisas velhas? Ha.
Would you spend time on my sciatic area? It's killing me.
Você poderia dedicar tempo à minha área ciática? Está me matando.
You mean...
Você quer dizer...
By sciatic, you mean
Por ciática, você quer dizer
the towel-covered portion?
a parte coberta pela toalha?
Yeah.
Sim.
Sure, I can do that.
Claro, eu posso fazer isso.
Because, um, the muscles in the sciatic area can get
Porque, hum, os músculos na área ciática podem ficar
real nice and tight.
bem bonitos e tensos.
Yeah. So, um, tell me, Rick, how did you injure the area?
Sim. Então, hum, me diga, Rick, como você machucou a área?
A 16-hour sit-in for Greenpeace.
Um protesto de 16 horas para o Greenpeace.
Ow!
Ai!
Did you just bite me? No!
Você acabou de me morder? Não!
What?
O quê?
Please don't kick the girls out. This was my fault.
Por favor, não expulse as garotas. A culpa foi minha.
You want me to kick you guys out instead?
Você quer que eu expulse vocês em vez disso?
You can't. Where would the chick and the duck live?
Você não pode. Onde morariam o pintinho e o pato?
You have pets? No. No, no, no.
Vocês têm animais de estimação? Não. Não, não, não.
Those are, uh, nicknames.
Esses são, uh, apelidos.
I'm the chick, and Chandler's the duck.
Eu sou o pintinho, e Chandler é o pato.
Huh. I would've thought it was the other way around.
Hum. Eu teria pensado que era o contrário.
Come on. Let the girls stay.
Vamos. Deixe as garotas ficarem.
I'll do whatever you want.
Farei o que você quiser.
Really? You'd do anything?
Sério? Você faria qualquer coisa?
Yeah, absolutely.
Sim, absolutamente.
I got something you can do. What is it?
Tenho algo que você pode fazer. O que é?
Can you be my dancing partner?
Você pode ser meu parceiro de dança?
That's not prison lingo, is it?
Isso não é gíria de prisão, é?
His dancing partner? Yeah.
O parceiro de dança dele? Sim.
There's this superintendents' dance, "The Super Ball."
Tem uma festa de zeladores, "O Super Baile".
He wants to impress Marge, this lady super he's got a crush on.
Ele quer impressionar a Marge, uma zeladora por quem ele está a fim.
Why not practice with a girl?
Por que não praticar com uma garota?
He's too shy.
Ele é muito tímido.
He's not good enough to dance with girls yet.
Ele ainda não é bom o suficiente para dançar com garotas.
Yeah, right.
É, claro.
He almost danced me right down that garbage chute.
Ele quase me fez descer a calha de lixo dançando.
Would you let it go already? You're fine.
Você pode deixar isso para lá? Você está bem.
Hey. So did you quit?
Ei. Então você saiu?
No. I almost did.
Não. Eu quase saí.
Couldn't leave Ross there without a spotter.
Não poderia deixar o Ross lá sem um observador.
Wait, now, so you joined the gym?
Espere, então você se matriculou na academia?
And that's funny, why?
E isso é engraçado, por quê?
Oh, ahem,
Oh, ahem,
I was just, you know, picturing you working out, and...
Eu estava, sabe, imaginando você malhando, e...
Well, that's it.
Bem, é isso.
We're doomed.
Estamos condenados.
They'll take $50 a month from our accounts for the rest of our lives.
Eles vão tirar 50 dólares por mês das nossas contas pelo resto de nossas vidas.
What'll we do?
O que faremos?
You could actually go to the gym.
Você poderia realmente ir à academia.
Or...
Ou...
Or we could go to the bank,
Ou poderíamos ir ao banco,
close our accounts and cut them off at the source.
fechar nossas contas e cortá-los na fonte.
You're a genius.
Você é um gênio.
Oh, man! But then we won't be bank buddies.
Ah, cara! Mas aí não seremos mais amigos de banco.
Now there's two reasons.
Agora há duas razões.
Hey.
Ei.
You guys, remember that cute client I told you about?
Pessoal, lembram daquele cliente bonitinho que eu falei?
I bit him.
Eu o mordi.
Where? On the tushy.
Onde? No bumbum.
And that's not against your oath?
E isso não é contra o seu juramento?
I know, but the moment I touch him
Eu sei, mas no momento em que eu o toco
I want to throw out my old oath and take a new, dirty one.
eu quero jogar fora meu velho juramento e fazer um novo, sujo.
Next time, try to distract yourself.
Da próxima vez, tente se distrair.
Like when I'm doing something exciting,
Tipo quando estou fazendo algo excitante,
and I don't want to get too...
e não quero ficar muito...
excited.
excitada.
I try and think of other things. Like, uh, sandwiches,
Eu tento pensar em outras coisas. Tipo, uh, sanduíches,
and, uh, baseball,
e, uh, beisebol,
and, uh...
e, uh...
Chandler.
Chandler.
Thank you. Oh, no, thank you.
Obrigado. Oh, não, obrigado.
All right, I'm here. Let's get this over with.
Certo, estou aqui. Vamos acabar com isso.
Okay, uh, well,
Ok, uh, bem,
just follow my lead.
apenas siga minha liderança.
Don't we need to do some kind of preparation first?
Não precisamos fazer algum tipo de preparação primeiro?
Like get really drunk?
Tipo ficar muito bêbados?
Come on. Hey, just put your arms around me.
Vamos. Ei, apenas coloque seus braços em volta de mim.
I'm sorry.
Me desculpe.
No. It's okay. But if I'm Marge,
Não. Tudo bem. Mas se eu sou a Marge,
my breasts are coming out my back.
meus seios estão saindo pelas minhas costas.
Ah, forget it! I'm not being any good at this.
Ah, esqueça! Não estou sendo bom nisso.
My mom was right.
Minha mãe estava certa.
I'm just a big potato with arms and legs and a head.
Eu sou apenas uma grande batata com braços e pernas e uma cabeça.
Come on, man. You're not a potato.
Vamos, cara. Você não é uma batata.
I'm sure as hell not a dancer. It's no use.
Eu com certeza não sou um dançarino. Não adianta.
Marge will never go for me.
Marge nunca vai gostar de mim.
Come on, Treeger. Don't say that.
Vamos, Treeger. Não diga isso.
You just need more practice.
Você só precisa de mais prática.
Come on. Let's try it again.
Vamos. Vamos tentar de novo.
Plus, it was probably mostly my fault anyway.
Além disso, provavelmente foi minha culpa de qualquer maneira.
I'm not that comfortable dancing with a, Whee-hee!
Não me sinto confortável dançando com um... Uii!
Hey! Yeah.
Ei! Sim.
So how goes the dancing? Gay yet?
Então, como vai a dança? Já está gay?
Ha-ha-ha. You guys owe me bigtime.
Ha-ha-ha. Vocês me devem uma grande.
What was that?
O que foi isso?
What? You just did a little dancy thing.
O quê? Você acabou de fazer uma dancinha.
No, I didn't. Yes, you did.
Não, eu não fiz. Sim, você fez.
You did a little hop. You are so enjoying this.
Você deu um pulinho. Você está adorando isso.
No, I'm not.
Não, não estou.
And it wasn't a hop. It was a pas de bourrée.
E não foi um pulinho. Foi um pas de bourrée.
You know the words!
Você sabe os nomes!
You are so into this!
Você está tão dentro disso!
Maybe I'm enjoying it a little. I'm getting pretty good at it.
Talvez eu esteja gostando um pouco. Estou ficando muito bom nisso.
This is so sweet. Joey, our little twinkletoes.
Que fofo. Joey, nosso pequeno dançarino.
Hey, hey. Hold on. This isn't some kind of girly dance.
Ei, ei. Espere aí. Isso não é um tipo de dança de garotas.
It's like a sport, it's manly.
É como um esporte, é másculo.
Show me some "manly" moves. All right.
Mostre-me alguns movimentos "masculinos". Certo.
I don't know how to lead.
Eu não sei liderar.
Hello. Hi.
Olá. Oi.
We'd like to close our accounts.
Gostaríamos de fechar nossas contas.
Close your accounts? Is there a problem?
Fechar suas contas? Há algum problema?
No, no. No, we'd just like to close them.
Não, não. Não, nós só gostaríamos de fechá-las.
Okay.
Ok.
Ms. Lambert handles all our closures.
A Sra. Lambert cuida de todos os nossos fechamentos.
Would you come over here, please?
Você poderia vir aqui, por favor?
Hi, I'm Karen.
Oi, sou Karen.
I want to quit the bank!
Eu quero sair do banco!
Okay. Baseball.
Ok. Beisebol.
Rick playing baseball. He slides into second.
Rick jogando beisebol. Ele desliza para a segunda base.
Maybe even his pants come down a little.
Talvez até as calças dele caiam um pouco.
Oh, no, wait! No.
Ah, não, espere! Não.
Okay, sandwiches. Sandwiches. Um...
Ok, sanduíches. Sanduíches. Hum...
Okay, on a plate.
Ok, em um prato.
Maybe Rick's pants come down a little. No! No!
Talvez as calças de Rick caiam um pouco. Não! Não!
Chandler.
Chandler.
Okay, Chandler. Ooh, that's working!
Ok, Chandler. Ooh, isso está funcionando!
Chandler's knees.
Os joelhos de Chandler.
Chandler's ankles.
Os tornozelos de Chandler.
Chandler's ankle hair.
Os pelos do tornozelo de Chandler.
Oh, no!
Ah, não!
Okay, you're all set. Heh.
Ok, está tudo pronto. Heh.
Oh, wow! That was amazing!
Oh, uau! Isso foi incrível!
Was that really just an hour? Yeah.
Foi mesmo só uma hora? Sim.
In really long hour-world.
Num mundo de horas realmente longas.
What?
O quê?
Ugh! Okay.
Ugh! Ok.
I have an enormous crush on you.
Eu tenho uma paixonite enorme por você.
But since you're a client, I can't ask you out,
Mas como você é cliente, não posso te chamar para sair,
even though you give me the feelings.
mesmo que você me dê sentimentos.
Wow. I had no idea.
Uau. Eu não tinha ideia.
But, uh...
Mas, uh...
I can always find another masseuse.
Eu sempre posso encontrar outra massagista.
Really?
Sério?
Yeah, really.
Sim, sério.
What?
O quê?
Suddenly I'm very aware I'm naked.
De repente, estou muito ciente de que estou nu.
Quiet down.
Silêncio.
Mr. Simon's been waiting... Oh, my God!
O Sr. Simon está esperando... Oh, meu Deus!
Why wasn't I offered that?
Por que não me ofereceram isso?
I'd definitely pay more for that.
Eu pagaria mais por isso, com certeza.
We have rules here. This is not that kind of place.
Temos regras aqui. Este não é esse tipo de lugar.
I know, but this isn't how it looks at all,
Eu sei, mas não é assim que parece de jeito nenhum,
because Rick is, um, my husband.
porque Rick é, hum, meu marido.
Oh, really?
Ah, sério?
You'd better tell his other wife. She called three times asking where he is.
É melhor você contar à outra esposa dele. Ela ligou três vezes perguntando onde ele está.
Yes, I will tell her.
Sim, eu vou contar a ela.
So you didn't leave the bank? No.
Então você não saiu do banco? Não.
And somehow we ended up with a joint checking account.
E de alguma forma acabamos com uma conta corrente conjunta.
What will you ever use that for?
Para que vocês usarão isso?
To pay for the gym.
Para pagar a academia.
Hey!
Ei!
Hey. So I had a great day.
Ei. Então eu tive um ótimo dia.
Rick and I hit it off. We were making out.
Rick e eu nos demos bem. Estávamos nos beijando.
Then my boss walked in and fired me for being a whore.
Então minha chefe entrou e me demitiu por ser uma prostituta.
What?
O quê?
You got fired? Oh, my gosh!
Você foi demitida? Ai meu Deus!
It's so weird. I have never been fired from anything.
É tão estranho. Eu nunca fui demitida de nada.
Sweetie.
Querida.
I started walking around, not knowing what to do next.
Comecei a andar por aí, sem saber o que fazer em seguida.
I started asking people on the street if they wanted massages.
Comecei a perguntar às pessoas na rua se queriam massagens.
Then these policemen thought I was a whore too.
Então esses policiais também acharam que eu era uma prostituta.
It's really been a bad day, whore-wise.
Realmente tem sido um dia ruim, no quesito prostituição.
Hey, Duck. Is Chick here?
Ei, Pato. A Pintinha está aqui?
Yeah, Bunny Rabbit.
Sim, Coelho.
Ready for our last practice?
Pronto para nosso último ensaio?
We're not getting that spin right, because my place is small.
Não estamos conseguindo fazer aquele giro direito, porque meu lugar é pequeno.
Want to use our place? No, I had another idea.
Quer usar nosso lugar? Não, eu tive outra ideia.
We did it!
Conseguimos!
That was incredible!
Isso foi incrível!
That was amazing! We totally nailed it!
Isso foi demais! Arrasamos!
Hey, listen. Thanks a lot, Tribbiani. Heh.
Ei, escute. Muito obrigado, Tribbiani. Heh.
Oh, my God! Look at the time.
Oh, meu Deus! Olhe a hora.
I got to catch the bus to the ball.
Tenho que pegar o ônibus para o baile.
Oh! Okay.
Oh! Ok.
Good luck. Yeah.
Boa sorte. Sim.
Unless you want to practice the fox trot. Or the tango?
A menos que você queira praticar o foxtrote. Ou o tango?
Aw, thanks, but no.
Ah, obrigado, mas não.
You see, I think I'm ready to dance with girls.
Sabe, acho que estou pronto para dançar com garotas.
Okay, heh.
Ok, heh.
Go get them, Treeger. Right.
Vai lá, Treeger. Certo.
Hey, uh...
Ei, uh...
You want to come? Marge has a friend.
Quer vir? A Marge tem uma amiga.
Really? Yeah.
Sério? Sim.
You'd dance good with her. She's the same size as me.
Você dançaria bem com ela. Ela tem o mesmo tamanho que eu.
No, I'm good.
Não, estou bem.
You've got great experience.
Você tem ótima experiência.
Let's see. Reason for leaving last job?
Vamos ver. Motivo para deixar o último emprego?
They thought I was a whore.
Eles acharam que eu era uma prostituta.
Okay. We'll give you a call if anything comes up.
Ok. Ligaremos para você se algo aparecer.
Great. Thank you very much.
Ótimo. Muito obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda