Friends: Aquele do Gato – 4×02
Wow. That ripped.
Uau. Rasgou.
That ripped real nice.
Rasgou muito bem.
How many times do I have to tell you? You turn and slide.
Quantas vezes preciso te dizer? Você vira e desliza.
You know? Turn and slide.
Sabe? Vira e desliza.
No, you don't turn and slide.
Não, você não vira e desliza.
You throw it out.
Você joga fora.
I'm tired of having to get a tetanus shot every time I get dressed.
Estou cansado de ter que tomar uma vacina antitetânica toda vez que me visto.
Well, we're not throwing it out. I built this thing with my own hands.
Bem, não vamos jogar fora. Eu construí essa coisa com minhas próprias mãos.
All right.
Tudo bem.
How about we sell it?
Que tal vendermos?
All right.
Tudo bem.
But you're gonna have to tell them.
Mas você vai ter que dizer a eles.
You mind if we stick you in a different cabinet? They seem all right with it.
Se importa se te colocarmos em um armário diferente? Eles parecem bem com isso.
Monica, it's Chip. Yes.
Monica, é o Chip. Sim.
Who's Chip? Shh.
Quem é Chip? Shh.
It was good running into you today.
Foi bom te encontrar hoje.
So, uh, here's my number. 555-9323. Give me a call. Later.
Então, uh, aqui está meu número. 555-9323. Me ligue. Até mais.
Chip is Chip Matthews.
Chip é Chip Matthews.
The guy who took Rachel to the prom? Why's he calling you?
O cara que levou a Rachel ao baile? Por que ele está te ligando?
Because I ran into him at the bank. He is still so cute.
Porque eu o encontrei no banco. Ele ainda é tão fofo.
Monica, you're so lucky. He's, like, the most popular guy in school.
Monica, você tem tanta sorte. Ele é o cara mais popular da escola.
I know.
Eu sei.
Chip? Hi, it's Monica.
Chip? Oi, é a Monica.
Okay.
Ok.
Okay.
Ok.
Okay.
Ok.
Okay. Goodbye.
Ok. Tchau.
Oh, my God. We just had the best conversation.
Ah, meu Deus. Acabamos de ter a melhor conversa.
I was just leaving. Good.
Eu já estava de saída. Ótimo.
Because I've got a product report to read.
Porque eu tenho um relatório de produto para ler.
It's, like, eight pages. I hope I don't fall asleep.
São tipo, oito páginas. Espero não adormecer.
Why? Did you write it?
Por que? Você o escreveu?
Whoa.
Uau.
Look at that.
Olhe para isso.
Chip Matthews called. I wonder what he wants.
Chip Matthews ligou. Me pergunto o que ele quer.
Well, uh, actually...
Bem, uh, na verdade...
I bet he sensed that I was ready to have sex with another guy.
Aposto que ele sentiu que eu estava pronta para fazer sexo com outro cara.
Well, um...
Bem, hum...
Why don't you give him a call?
Por que você não liga para ele?
Okay.
Ok.
Are you sure you want to hear this? Oh, I'm sure.
Tem certeza que quer ouvir isso? Ah, tenho certeza.
Chip. Hi, it's Rachel.
Chip. Oi, é a Rachel.
Rachel Green.
Rachel Green.
Yeah. Um, you left me a message?
Sim. Hum, você me deixou uma mensagem?
Yes, you did. My roommate wrote it down.
Sim, você deixou. Minha colega de quarto escreveu.
Monica Geller?
Monica Geller?
Oh, that's right.
Ah, é mesmo.
He called to ask out Monica.
Ele ligou para chamar a Monica para sair.
That's got to be embarrassing.
Isso deve ser embaraçoso.
Dumb drunken bitch
Vadia bêbada e burra.
Thank you. Thanks. Ha, ha.
Obrigado. Obrigado. Ha, ha.
Now here's a question.
Agora, uma pergunta.
Where'd you guys get the "finest oak east of the Mississippi"?
Onde vocês conseguiram o "melhor carvalho a leste do Mississippi"?
Uh-uh. First you tell us where you got the prettiest lace in all the land.
Uh-uh. Primeiro, diga-nos onde conseguiu a renda mais bonita de toda a terra.
I'm reading your ad.
Estou lendo seu anúncio.
Looks good, huh? Yeah.
Parece bom, né? Sim.
"Stunning entertainment center, fine...
"Centro de entretenimento deslumbrante, fina...
Fine Italian craftsmanship."
Fina arte italiana."
Oh, my God. You guys are selling the entertainment center?
Ai, meu Deus. Vocês estão vendendo o centro de entretenimento?
Why? I love that thing. You want it?
Por quê? Eu amo aquela coisa. Você quer?
Oh, no. No.
Ah, não. Não.
Uh, Gepetto?
Uh, Gepetto?
Five thousand dollars?
Cinco mil dólares?
Are you insane?
Você está louco?
Hey, the ad alone cost 300 bucks.
Ei, só o anúncio custou 300 dólares.
All right, look, I'm changing it to $50 or your best offer.
Tudo bem, olhe, estou mudando para 50 dólares ou sua melhor oferta.
What kind of profit is that? And you call yourself an accountant?
Que tipo de lucro é esse? E você se diz contador?
No.
Não.
What do you do?
O que você faz?
I can't believe you don't know what I do for a living.
Não acredito que você não sabe o que eu faço da vida.
I actually don't know. Yeah, something to do with numbers?
Eu realmente não sei. Sim, algo a ver com números?
Oh, my God, no. Shoo, kitty. No.
Ah, meu Deus, não. Sai, gatinha. Não.
No, no. Shoo. Come on, you. Come on.
Não, não. Sai. Vamos, você. Vamos.
Crazy.
Loucura.
Oh, my God. What?
Ah, meu Deus. O quê?
Nothing. Nothing.
Nada. Nada.
What? What's wrong?
O quê? O que há de errado?
I just...
Eu só...
I just have this really strong feeling that this cat is my mother.
Eu só tenho a forte sensação de que este gato é a minha mãe.
You mean, the mom you met in Montauk? She was a cat?
Você quer dizer, a mãe que você conheceu em Montauk? Ela era um gato?
No. No, no. She was a human lady.
Não. Não, não. Ela era uma senhora humana.
This is the spirit of my mom, Lily. The one that killed herself.
Este é o espírito da minha mãe, Lily. Aquela que se matou.
Are you sure she's in the cat?
Tem certeza que ela está no gato?
Or have you been taking your grandma's glaucoma medicine again?
Ou você tem tomado o remédio de glaucoma da sua avó de novo?
No, Dr. Skeptismo.
Não, Dr. Ceticismo.
I'm sure. First of all, okay, there's the feeling.
Tenho certeza. Primeiro, ok, há o sentimento.
Okay, and for another, how about the fact that she went into my guitar case
Ok, e outra, que tal o fato de ela ter entrado na minha caixa de violão,
which is lined with orange felt.
que é forrada com feltro laranja.
My mother's favorite fish was orange roughy.
O peixe favorito da minha mãe era o peixe-sapo laranja.
Cats like fish.
Gatos gostam de peixe.
Hi, Mommy.
Oi, mamãe.
Oh. I haven't seen this smile in 17 years.
Oh. Eu não via esse sorriso há 17 anos.
Dude, Phoebe's mom's got a huge pair of... Let it go.
Cara, a mãe da Phoebe tem um par enorme de... Deixa pra lá.
Hey.
Ei.
Um, when were you gonna tell me that you're going out with Chip Matthews?
Hum, quando você ia me dizer que está saindo com o Chip Matthews?
Now?
Agora?
Is it okay if I go out with Chip Matthews?
Está tudo bem se eu sair com Chip Matthews?
No. It's not okay.
Não. Não está tudo bem.
I can't believe you'd want to after what he did to me.
Não acredito que você iria querer depois do que ele fez comigo.
What, that thing at the prom?
O quê, aquilo no baile?
Monica, I couldn't find him for two hours. He was having sex with Amy Welsh.
Monica, eu não consegui encontrá-lo por duas horas. Ele estava transando com a Amy Welsh.
Come on, that was back in high school. How could that still bother you?
Qual é, isso foi no ensino médio. Como isso ainda pode te incomodar?
I mean, why of all people do you have to go out with Chip?
Quer dizer, por que de todas as pessoas você tem que sair com o Chip?
Look, you and I went to different schools.
Olha, você e eu fomos para escolas diferentes.
Okay, that doesn't help because we went to the same high school.
Ok, isso não ajuda porque fomos para a mesma escola.
You went to one where you were popular.
Você foi para uma onde era popular.
And you got to ride off on Chip's motorcycle
E você podia ir embora na moto do Chip
and wear his letterman jacket.
e usar a jaqueta dele.
I went to one where I wore a band uniform that you had to have specially made.
Eu fui para uma onde usava um uniforme da banda que teve que ser feito sob medida.
They had to have that specially made?
Eles tiveram que fazer isso sob medida?
It was a project for one of the Home Ec. classes.
Foi um projeto para uma das aulas de Economia Doméstica.
Oh, my God. They told us that was for the mascot.
Ah, meu Deus. Eles nos disseram que era para o mascote.
Back then, I thought that I'd never, ever get the chance
Naquela época, eu pensei que nunca, jamais teria a chance
to go out with a Chip Matthews.
de sair com um Chip Matthews.
And now he's called me up and asked me out.
E agora ele me ligou e me chamou para sair.
And the fat girl inside of me really wants to go. I owe her this.
E a garota gorda dentro de mim realmente quer ir. Eu devo isso a ela.
I never let her eat.
Nunca a deixei comer.
Oh, you go out with him. Oh, really?
Oh, vá sair com ele. Ah, é mesmo?
Yeah.
Sim.
If it's possible, could you leave him somewhere
Se for possível, você poderia deixá-lo em algum lugar
and go have sex with another guy?
e ir fazer sexo com outro cara?
I'll try.
Vou tentar.
So you guys having any luck getting rid of the entertainment center?
Então, vocês estão tendo sorte em se livrar do centro de entretenimento?
There were a couple calls last night,
Houve algumas ligações ontem à noite,
but, uh, I don't think any of them are gonna work out.
mas, uh, acho que nenhuma delas vai dar certo.
Yes, Joey has a very careful screening process.
Sim, Joey tem um processo de triagem muito cuidadoso.
Apparently not everyone is qualified to own wood and nails.
Aparentemente, nem todos estão qualificados para possuir madeira e pregos.
Stop it. Stop it.
Pare com isso. Pare com isso.
She keeps squirming and trying to get away.
Ela continua se debatendo e tentando fugir.
Just like when she was alive.
Assim como quando estava viva.
So, Pheebs, how long is your mom gonna be with us?
Então, Pheebs, por quanto tempo sua mãe ficará conosco?
Well, I'm not sure.
Bem, não tenho certeza.
I mean, I guess until she, you know, gets used to the fact that there's,
Quer dizer, acho que até ela, sabe, se acostumar com o fato de que há,
you know, a new mom.
sabe, uma nova mãe.
You know, I think she's worried that she's gonna be replaced.
Sabe, acho que ela está preocupada em ser substituída.
Well, that's not gonna happen, is it? No.
Bem, isso não vai acontecer, vai? Não.
Okay, I have to return a call in the other room.
Ok, tenho que retornar uma ligação no outro quarto.
Why can't you use the phone in here?
Por que você não pode usar o telefone aqui?
Well, I'm returning a call from a certain mom at the B-E-A-C-H.
Bem, estou retornando uma ligação de uma certa mamãe na P-R-A-I-A.
I just spelled the wrong word.
Eu acabei de soletrar a palavra errada.
So, guys, am I crazy or does Phoebe's mom remind anyone else of a cat?
Então, gente, estou louco ou a mãe da Phoebe lembra alguém de um gato?
Ross, don't start. Come on.
Ross, não comece. Vamos.
You can't tell me you actually believe that there's a woman inside that cat?
Você não pode me dizer que realmente acredita que há uma mulher dentro desse gato?
I believe it.
Eu acredito.
No, you don't. Yes, I do.
Não, você não acredita. Sim, eu acredito.
No, you...
Não, você...
You know what?
Sabe de uma coisa?
You're not gonna suck me into this.
Você não vai me puxar para isso.
Oh, sure I am. Because you always have to be right.
Ah, claro que vou. Porque você sempre tem que estar certo.
I do not always have, Okay, okay.
Eu não tenho sempre que estar, Ok, ok.
Jurassic Park could happen.
Jurassic Park poderia acontecer.
Wow. That's, uh, That's pretty nice.
Uau. Isso é, uh, isso é bem legal.
"Pretty nice"?
"Bem legal"?
You'll have to pardon my roommate. He wanted to marry this.
Você terá que perdoar meu colega de quarto. Ele queria casar com isso.
We don't have 50 bucks. But would you be willing to trade for it?
Não temos 50 dólares. Mas você estaria disposto a trocar?
We got a canoe.
Temos uma canoa.
You know, I really don't think we need a canoe.
Sabe, eu realmente não acho que precisamos de uma canoa.
You gotta take the canoe.
Você tem que pegar a canoa.
All right, just...
Tudo bem, apenas...
Just take the entertainment center.
Apenas leve o centro de entretenimento.
And then when you get home, throw the canoe away.
E quando você chegar em casa, jogue a canoa fora.
We're not throwing it away. I built that canoe.
Não vamos jogar fora. Eu construí aquela canoa.
Good for you.
Bom para você.
You guys, you're never gonna believe what I just found on a telephone pole.
Gente, vocês nunca vão acreditar no que acabei de encontrar em um poste telefônico.
Looks kind of familiar?
Parece meio familiar?
Apparently Phoebe's mother also goes by the name Julio.
Aparentemente, a mãe da Phoebe também atende pelo nome de Julio.
You guys, there's a little girl in SoHo looking for this cat.
Gente, há uma garotinha no SoHo procurando por este gato.
I mean, you know what that means? Yeah, 200-dollar reward split five ways.
Quer dizer, você sabe o que isso significa? Sim, recompensa de 200 dólares dividida por cinco.
Do we have to tell her?
Temos que contar a ela?
Yes, we have to tell her. Oh, but it's made her so happy.
Sim, temos que contar a ela. Oh, mas isso a deixou tão feliz.
Little girl misses her cat.
Menina sente falta do gato.
Crazy lady thinks her mother is in a cat.
Mulher louca acha que a mãe está em um gato.
Okay, ha, ha, you know what? I have to go have dinner with my son.
Ok, ha, ha, sabe de uma coisa? Eu tenho que ir jantar com meu filho.
Can I trust that when you see Phoebe, you will tell her?
Posso confiar que, quando você vir Phoebe, você contará a ela?
Yeah.
Sim.
Thank you.
Obrigado.
Ugh. I hate it when Ross is right.
Ugh. Odeio quando Ross está certo.
He is right, isn't he? You know what?
Ele está certo, não está? Sabe de uma coisa?
This might be one of the times when he's wrong.
Esta pode ser uma das vezes em que ele está errado.
You think? Oh, no, he's right.
Você acha? Ah, não, ele está certo.
Hi. Hi. Hey.
Oi. Oi. Ei.
Uh, Pheebs, ahem...
Uh, Pheebs, ahem...
About your mom, heh. Yeah?
Sobre sua mãe, heh. Sim?
How's that going?
Como está indo?
So great. Oh, we took a nap together today.
Tão bom. Oh, tiramos uma soneca juntos hoje.
My mom fell asleep on my tummy and purred.
Minha mãe adormeceu na minha barriga e ronronou.
That's so sweet.
Que fofo.
I'm gonna get some coffee.
Vou pegar um café.
Huh? What'd you say, Joe? I'll be right there.
Hã? O que você disse, Joe? Já estou indo.
Pheebs... I just feel so...
Pheebs... Eu me sinto tão...
All right. I'm coming already.
Tudo bem. Já estou indo.
Not yet, not yet, not yet.
Ainda não, ainda não, ainda não.
Hello, Chip. Hey, Rach. How you doing?
Olá, Chip. Ei, Rach. Como vai?
I'm great. I'm great.
Estou ótima. Estou ótima.
Got a great job at Bloomingdale's. I have wonderful friends.
Consegui um ótimo emprego na Bloomingdale's. Tenho amigos maravilhosos.
And even though I'm not seeing anyone right now,
E embora eu não esteja saindo com ninguém agora,
I've really never felt better about myself.
eu realmente nunca me senti tão bem comigo mesma.
So, uh, Monica ready yet?
Então, uh, a Monica já está pronta?
She'll be out in a second.
Ela sai em um segundo.
So, Chip, how's, um, Amy Welsh?
Então, Chip, como está, hum, a Amy Welsh?
Amy Welsh? Wow, I haven't seen her since...
Amy Welsh? Uau, não a vejo desde...
So, Monica about ready?
Então, Monica já está pronta?
This is the unit for you, my friend.
Esta é a unidade para você, meu amigo.
Sturdy construction, tons of storage compartments.
Construção robusta, toneladas de compartimentos de armazenamento.
Some big enough to fit a grown man.
Alguns grandes o suficiente para caber um homem adulto.
What?
O quê?
Oh, yeah, I got in there myself once.
Ah, sim, eu mesmo entrei lá uma vez.
My roommate bet me 5 bucks that I couldn't.
Meu colega de quarto apostou 5 dólares que eu não conseguiria.
And then he stuck a board through the handles and locked me in.
E então ele enfiou uma tábua nas alças e me trancou.
Ha, ha. Yeah.
Ha, ha. Sim.
It was funny till I started feeling like I was in a coffin.
Foi engraçado até eu começar a sentir que estava em um caixão.
No, you, You can't fit in that thing. That's not deep enough.
Não, você, você não cabe nessa coisa. Não é fundo o suficiente.
Oh, yeah?
Ah, é?
If I can't,
Se eu não puder,
I'll knock 5 bucks off the price of the unit.
eu tiro 5 dólares do preço da unidade.
All right, you have yourself a deal. Okay.
Tudo bem, temos um acordo. Ok.
See? I told you.
Viu? Eu te disse.
Sometimes I come in here just to get away from it.
Às vezes eu venho aqui só para fugir disso.
Hey, a nickel.
Ei, uma moeda de cinco centavos.
Here we are.
Aqui estamos.
Oh, my God, you still have the Chipper.
Ah, meu Deus, você ainda tem o Chipper.
The what?
O quê?
That's what we used to call your, uh, motorcycle in high school.
Era assim que chamávamos sua, uh, motocicleta no ensino médio.
You know, a motorcycle's a chopper.
Sabe, uma motocicleta é uma chopper.
And you're Chip.
E você é o Chip.
Never mind.
Deixa pra lá.
No, I think it's cute.
Não, acho fofo.
Wow.
Uau.
A lipper from the Chipper.
Um beijo do Chipper.
So are you still in touch with anyone from high school?
Então, você ainda mantém contato com alguém do ensino médio?
Um, there's Rachel,
Hum, tem a Rachel,
and that's it. How about you?
e só isso. E você?
Oh, yeah, I still hang with Simens and Zana.
Ah, sim, ainda saio com Simens e Zana.
You know, and I see Spindler a lot, and Levine, Kelly.
Sabe, e vejo Spindler muito, e Levine, Kelly.
And I run into Goldie from time to time
E encontro Goldie de vez em quando,
Stick, Brown, Sulkov, McGuire,
Stick, Brown, Sulkov, McGuire,
J.T., Beardsley.
J.T., Beardsley.
Is that all?
É só isso?
Ah, you know, after high school, you just kind of lose touch.
Ah, sabe, depois do ensino médio, a gente meio que perde o contato.
Oh, yeah, I ran into Richard Dorfman.
Ah, sim, encontrei Richard Dorfman.
Oh, how is he? Not so good.
Oh, como ele está? Não muito bem.
Me and Simens gave him a wedgie. Ha-ha-ha.
Eu e o Simens demos uma cuecada nele. Ha-ha-ha.
Isn't he an architect now? Yeah, they still wear underwear.
Ele não é arquiteto agora? Sim, eles ainda usam cueca.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
What?
O quê?
Are you all right? Yeah.
Você está bem? Sim.
What happened?
O que aconteceu?
Oh, man, he promised he wouldn't take the chairs.
Ah, cara, ele prometeu que não levaria as cadeiras.
What the hell happened? How were you locked in there?
Que diabos aconteceu? Como você foi trancado lá?
Where the hell is all of our stuff?
Onde diabos estão todas as nossas coisas?
Well, this guy came by to look at the unit,
Bem, um cara veio ver a unidade,
and he said he didn't think it was big enough to fit a grown man.
e ele disse que não achava que era grande o suficiente para caber um homem adulto.
So you got in voluntarily?
Então você entrou voluntariamente?
I was trying to make a sale.
Eu estava tentando fazer uma venda.
Oh, man.
Ah, cara.
If I ever run into that guy again, you know what I'm gonna do?
Se eu encontrar aquele cara de novo, sabe o que vou fazer?
Bend over?
Se inclinar?
And then Zana just let one rip.
E então Zana soltou um pum.
Look, not that I don't enjoy talking about people who we went to high school with,
Olha, não que eu não goste de falar sobre pessoas com quem fomos para o ensino médio,
because I do. Ha, ha.
porque eu gosto. Ha, ha.
But, um, maybe we can talk about something else.
Mas, hum, talvez possamos falar sobre outra coisa.
Like you. I don't even know where you work.
Tipo você. Eu nem sei onde você trabalha.
You know where I work. I do?
Você sabe onde eu trabalho. Eu sei?
The movie theater. You used to come in all the time.
O cinema. Você costumava vir o tempo todo.
You still work at the Multiplex? Like I'd give up that job. Ha, ha.
Você ainda trabalha no Multiplex? Como se eu fosse largar esse emprego. Ha, ha.
Free popcorn and candy any time I want?
Pipoca e doce grátis a qualquer hora?
I can get you free posters for your room. Thanks, I'm set.
Posso te arranjar pôsteres grátis para o seu quarto. Obrigado, estou satisfeito.
Do you live with your parents?
Você mora com seus pais?
Yeah, but I can stay out as late as I want.
Sim, mas posso ficar fora até tarde o quanto quiser.
Wow, they really got you guys. Your TV, the chairs.
Uau, eles pegaram vocês. Sua TV, as cadeiras.
Yeah, your microwave, the stereo.
Sim, seu micro-ondas, o aparelho de som.
Oh, man, he took the five of spades.
Ah, cara, ele levou o cinco de espadas.
Oh, no, no, here it is.
Ah, não, não, aqui está.
Oh, my God. What happened?
Ah, meu Deus. O que aconteceu?
Oh. Um, Joey was born, and then 28 years later, I was robbed.
Oh. Hum, Joey nasceu, e então 28 anos depois, eu fui roubada.
So how was your date?
Então, como foi seu encontro?
Well, you know how I always wanted to go out with Chip in high school?
Bem, sabe como eu sempre quis sair com o Chip no ensino médio?
Well, tonight, I actually went out with Chip Matthews in high school.
Bem, hoje à noite, eu realmente saí com o Chip Matthews no ensino médio.
Oh, honey, I'm sorry.
Ah, querida, sinto muito.
No, it's okay. Not only did I get to go out with Chip Matthews,
Não, está tudo bem. Não só consegui sair com Chip Matthews,
I got to dump Chip Matthews.
eu consegui dispensar Chip Matthews.
Oh, that's so great. I know.
Ah, que ótimo. Eu sei.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So, uh, what did the insurance company say?
Então, uh, o que a seguradora disse?
Oh, they said, uh:
Ah, eles disseram, uh:
"You don't have insurance here, so stop calling us."
"Você não tem seguro aqui, então pare de nos ligar."
You didn't tell her?
Você não contou a ela?
Okay, fine.
Ok, tudo bem.
Pheebs? Yeah. Hi.
Pheebs? Sim. Oi.
Hi. Listen, uh...
Oi. Escute, uh...
This cat belongs to a little girl.
Este gato pertence a uma garotinha.
All right? There are flyers all over the place.
Tudo bem? Há panfletos por toda parte.
I'm sorry, sweetie.
Sinto muito, querida.
Hey, we can take her back with you if you want.
Ei, podemos levá-la de volta com você, se quiser.
Oh. Mm-hm.
Oh. Mm-hm.
But, you know, she chose to find me.
Mas, sabe, ela escolheu me encontrar.
I mean, I have to respect her decision, right?
Quer dizer, eu tenho que respeitar a decisão dela, certo?
That's a good call. That's right.
É uma boa decisão. Isso mesmo.
No, no. Hey, enough is enough.
Não, não. Ei, já chega.
Look, I'm sorry that you feel guilty or whatever
Olha, lamento que você se sinta culpada ou o que for,
about spending time with your new mom. But this is not your old mom.
sobre passar tempo com sua nova mãe. Mas esta não é sua mãe antiga.
This is a cat. Okay?
Este é um gato. Ok?
Julio the cat.
Julio, o gato.
Not Mom. Cat.
Não é mãe. É gato.
It's okay.
Está tudo bem.
Ross, how many parents have you lost?
Ross, quantos pais você perdeu?
None.
Nenhum.
Then you don't know what it feels like when one of them comes back.
Então você não sabe como é quando um deles volta.
Do you?
Sabe?
I believe this is my mother.
Eu acredito que esta é minha mãe.
Even if I'm wrong, who cares?
Mesmo se eu estiver errada, quem se importa?
Just be a friend, okay? Be supportive.
Apenas seja um amigo, ok? Apoie.
I'm sorry.
Sinto muito.
Okay.
Ok.
I don't know what to say. Heh.
Não sei o que dizer. Heh.
You could say you're sorry to her mom.
Você poderia pedir desculpas à mãe dela.
I think she would like that.
Acho que ela gostaria.
Come here. Here, come here, come here.
Venha aqui. Aqui, venha aqui, venha aqui.
Mrs. Buffay?
Sra. Buffay?
Sorry about what I said.
Desculpe pelo que eu disse.
Um, it was insensitive of me to say
Hum, foi insensível da minha parte dizer
that you were just a cat.
que você era apenas um gato.
When, clearly, you are also the reincarnated spirit
Quando, claramente, você é também o espírito reencarnado
of my friend's mother.
da mãe da minha amiga.
Thank you.
Obrigada.
We both forgive you. Heh.
Nós dois te perdoamos. Heh.
What are you gonna do about the little girl?
O que você vai fazer sobre a garotinha?
Yeah. Okay, listen.
Sim. Ok, ouça.
Um, Mom, I hope you know that you still mean a lot to me.
Hum, Mãe, espero que saiba que você ainda significa muito para mim.
And you're welcome to come back any time.
E você é bem-vinda para voltar a qualquer momento.
Pheebs?
Pheebs?
If she could come back as a couch, we'd really appreciate it.
Se ela pudesse voltar como um sofá, nós realmente agradeceríamos.
Come on, Mom, I'm gonna take you home.
Vamos, Mãe, vou te levar para casa.
I'll go with you. Me too.
Eu vou com você. Eu também.
Oh, uh, you know, I got an extra futon.
Ah, uh, sabe, eu tenho um futon extra.
Dude, you don't have to brag. We got nothing here.
Cara, você não precisa se gabar. Não temos nada aqui.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda