Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Aquele do Gato – 4×02

Friends: Aquele do Gato – 4×02
22:20

Wow. That ripped.

Uau. Que demais.

That ripped real nice.

Ficou muito bonito.

How many times do I have to tell you? You turn and slide.

Quantas vezes preciso te dizer? Você vira e desliza.

You know? Turn and slide.

Sabe? Vire e deslize.

No, you don't turn and slide.

Não, você não vira e desliza.

You throw it out.

Você joga fora.

I'm tired of having to get a tetanus shot every time I get dressed.

Estou cansado de ter que tomar vacina contra tétano toda vez que me visto.

Well, we're not throwing it out. I built this thing with my own hands.

Bom, não vamos jogar fora. Eu construí essa coisa com minhas próprias mãos.

All right.

Tudo bem.

How about we sell it?

Que tal vendermos?

All right.

Tudo bem.

But you're gonna have to tell them.

Mas você vai ter que contar a eles.

You mind if we stick you in a different cabinet? They seem all right with it.

Você se importa se a gente te colocar em outro gabinete? Eles parecem não se importar.

Monica, it's Chip. Yes.

Monica, é o Chip. Sim.

Who's Chip? Shh.

Quem é Chip? Shh.

It was good running into you today.

Foi bom encontrar você hoje.

So, uh, here's my number. 555-9323. Give me a call. Later.

Então, aqui está o meu número. 555-9323. Me liga. Mais tarde.

Chip is Chip Matthews.

Chip é Chip Matthews.

The guy who took Rachel to the prom? Why's he calling you?

O cara que levou a Rachel ao baile? Por que ele está te ligando?

Because I ran into him at the bank. He is still so cute.

Porque eu o encontrei no banco. Ele continua tão fofo.

Monica, you're so lucky. He's, like, the most popular guy in school.

Monica, você tem muita sorte. Ele é, tipo, o cara mais popular da escola.

I know.

Eu sei.

Chip? Hi, it's Monica.

Chip? Olá, sou a Monica.

Okay.

OK.

Okay.

OK.

Okay.

OK.

Okay. Goodbye.

Certo. Adeus.

Oh, my God. We just had the best conversation.

Meu Deus! Tivemos uma conversa maravilhosa.

I was just leaving. Good.

Eu já estava indo embora. Ótimo.

Because I've got a product report to read.

Porque tenho um relatório de produto para ler.

It's, like, eight pages. I hope I don't fall asleep.

São umas oito páginas. Espero não dormir.

Why? Did you write it?

Por quê? Você escreveu?

Whoa.

Uau.

Look at that.

Olha isso.

Chip Matthews called. I wonder what he wants.

Chip Matthews ligou. O que será que ele quer?

Well, uh, actually...

Bem, uh, na verdade...

I bet he sensed that I was ready to have sex with another guy.

Aposto que ele percebeu que eu estava pronta para fazer sexo com outro cara.

Well, um...

Bem, hum...

Why don't you give him a call?

Por que você não liga para ele?

Okay.

OK.

Are you sure you want to hear this? Oh, I'm sure.

Tem certeza de que quer ouvir isso? Ah, tenho certeza.

Chip. Hi, it's Rachel.

Chip. Olá, sou a Rachel.

Rachel Green.

Rachel Green.

Yeah. Um, you left me a message?

Sim. Hum, você me deixou uma mensagem?

Yes, you did. My roommate wrote it down.

Sim, você fez. Minha colega de quarto anotou.

Monica Geller?

Mônica Geller?

Oh.

Oh.

Oh, that's right.

Ah, é verdade.

He called to ask out Monica.

Ele ligou para convidar Monica para sair.

That's got to be embarrassing.

Isso deve ser constrangedor.

Dumb drunken bitch

Vadia bêbada e burra

Thank you. Thanks. Ha, ha.

Obrigado. Obrigado. Ha, ha.

Now here's a question.

Agora, aqui vai uma pergunta.

Where'd you guys get the "finest oak east of the Mississippi"?

Onde vocês conseguiram o "melhor carvalho a leste do Mississippi"?

Uh-uh. First you tell us where you got the prettiest lace in all the land.

Uh-uh. Primeiro, diga-nos onde você conseguiu a renda mais bonita do mundo.

I'm reading your ad.

Estou lendo seu anúncio.

Looks good, huh? Yeah.

Parece bom, né? É.

"Stunning entertainment center, fine...

"Centro de entretenimento impressionante, ótimo...

Fine Italian craftsmanship."

"Excelente artesanato italiano."

Oh, my God. You guys are selling the entertainment center?

Meu Deus! Vocês estão vendendo o centro de entretenimento?

Why? I love that thing. You want it?

Por quê? Eu adoro essa coisa. Você quer?

Oh, no. No.

Ah, não. Não.

Uh, Gepetto?

É, Gepeto?

Five thousand dollars?

Cinco mil dólares?

Are you insane?

Você é louco?

Hey, the ad alone cost 300 bucks.

Ei, só o anúncio custou 300 dólares.

All right, look, I'm changing it to $50 or your best offer.

Tudo bem, olha, vou mudar para US$ 50 ou sua melhor oferta.

What kind of profit is that? And you call yourself an accountant?

Que lucro é esse? E você se considera contador?

No.

Não.

Oh.

Oh.

What do you do?

O que você faz?

I can't believe you don't know what I do for a living.

Não acredito que você não sabe o que eu faço para viver.

I actually don't know. Yeah, something to do with numbers?

Na verdade, não sei. É, tem algo a ver com números?

Oh, my God, no. Shoo, kitty. No.

Ai, meu Deus, não. Xô, gatinha. Não.

No, no. Shoo. Come on, you. Come on.

Não, não. Xô. Vamos, você. Vamos.

Crazy.

Louco.

Oh, my God. What?

Meu Deus. O quê?

Nothing. Nothing.

Nada. Nada.

What? What's wrong?

O quê? O que houve?

I just...

Eu acabei de...

I just have this really strong feeling that this cat is my mother.

Tenho uma forte sensação de que essa gata é minha mãe.

You mean, the mom you met in Montauk? She was a cat?

Quer dizer, a mãe que você conheceu em Montauk? Ela era uma gata?

No. No, no. She was a human lady.

Não. Não, não. Ela era uma mulher humana.

This is the spirit of my mom, Lily. The one that killed herself.

Este é o espírito da minha mãe, Lily. Aquela que se matou.

Are you sure she's in the cat?

Tem certeza de que ela está no gato?

Or have you been taking your grandma's glaucoma medicine again?

Ou você está tomando novamente o remédio para glaucoma da sua avó?

No, Dr. Skeptismo.

Não, Dr. Ceticismo.

I'm sure. First of all, okay, there's the feeling.

Tenho certeza. Primeiro, ok, tem o sentimento.

Okay, and for another, how about the fact that she went into my guitar case...

Certo, e outra coisa, que tal o fato de ela ter mexido no estojo da minha guitarra...

which is lined with orange felt.

que é forrado com feltro laranja.

My mother's favorite fish was orange roughy.

O peixe favorito da minha mãe era o peixe-galo-laranja.

Cats like fish.

Gatos gostam de peixe.

Hi, Mommy.

Olá, mamãe.

Oh. I haven't seen this smile in 17 years.

Ah. Não vejo esse sorriso há 17 anos.

Dude, Phoebe's mom's got a huge pair of... Let it go.

Cara, a mãe da Phoebe tem um par enorme de... Deixa pra lá.

Hey.

Ei.

Um, when were you gonna tell me that you're going out with Chip Matthews?

Hum, quando você ia me contar que ia sair com Chip Matthews?

Now?

Agora?

Is it okay if I go out with Chip Matthews? No. It's not okay.

Tudo bem se eu sair com o Chip Matthews? Não. Não tem problema.

I can't believe you'd want to after what he did to me.

Não acredito que você quis fazer isso depois do que ele fez comigo.

What, that thing at the prom?

O que, aquela coisa no baile?

Monica, I couldn't find him for two hours. He was having sex with Amy Welsh.

Monica, não consegui encontrá-lo por duas horas. Ele estava transando com Amy Welsh.

Come on, that was back in high school. How could that still bother you?

Vamos lá, isso foi no ensino médio. Como isso ainda te incomoda?

I mean, why of all people do you have to go out with Chip?

Por que, logo com o Chip, você tem que sair?

Look, you and I went to different schools.

Olha, você e eu estudamos em escolas diferentes.

Okay, that doesn't help because we went to the same high school.

Certo, isso não ajuda porque estudamos na mesma escola.

You went to one where you were popular.

Você foi a um lugar onde era popular.

And you got to ride off on Chip's motorcycle...

E você teve que ir embora na moto do Chip...

and wear his letterman jacket.

e usar sua jaqueta estilo universitário.

I went to one where I wore a band uniform that you had to have specially made.

Fui a uma banda onde usei um uniforme de banda que tinha que ser feito especialmente para mim.

They had to have that specially made?

Eles tiveram que mandar fazer isso especialmente?

It was a project for one of the Home Ec. classes.

Era um projeto para uma das aulas de Economia Doméstica.

Oh, my God. They told us that was for the mascot.

Meu Deus. Disseram que era para o mascote.

Back then I thought that I'd never, ever get the chance...

Naquela época eu pensei que nunca, jamais teria essa oportunidade...

to go out with a Chip Matthews.

sair com um Chip Matthews.

And now he's called me up and asked me out.

E agora ele me ligou e me convidou para sair.

And the fat girl inside of me really wants to go. I owe her this.

E a garota gorda dentro de mim quer muito ir. Devo isso a ela.

I never let her eat.

Eu nunca a deixei comer.

Oh, you go out with him. Oh, really?

Ah, você sai com ele. Sério?

Yeah.

Sim.

If it's possible, could you leave him somewhere...

Se for possível, você poderia deixá-lo em algum lugar...

and go have sex with another guy?

e fazer sexo com outro cara?

I'll try.

Vou tentar.

So you guys having any luck getting rid of the entertainment center?

Então vocês tiveram sorte em se livrar do centro de entretenimento?

There were a couple calls last night...

Houve algumas ligações ontem à noite...

but, uh, I don't think any of them are gonna work out.

mas, uh, não acho que nenhuma delas vá dar certo.

Yes, Joey has a very careful screening process.

Sim, Joey tem um processo de triagem muito cuidadoso.

Apparently not everyone is qualified to own wood and nails.

Aparentemente nem todo mundo está qualificado para ter madeira e pregos.

Stop it. Stop it.

Pare com isso. Pare com isso.

She keeps squirming and trying to get away.

Ela continua se contorcendo e tentando fugir.

Just like when she was alive.

Assim como quando ela estava viva.

So, Pheebs, how long is your mom gonna be with us?

Então, Pheebs, quanto tempo sua mãe vai ficar conosco?

Well, I'm not sure.

Bem, não tenho certeza.

I mean, I guess until she, you know, gets used to the fact that there's...

Quer dizer, acho que até ela, você sabe, se acostumar com o fato de que há...

you know, a new mom.

você sabe, uma nova mãe.

You know, I think she's worried that she's gonna be replaced.

Sabe, acho que ela está preocupada em ser substituída.

Well, that's not gonna happen, is it? No.

Bom, isso não vai acontecer, né? Não.

Okay, I have to return a call in the other room.

Certo, tenho que retornar uma ligação na outra sala.

Why can't you use the phone in here?

Por que você não pode usar o telefone aqui?

Well, I'm returning a call from a certain mom at the B-E-A-C-H.

Bem, estou retornando uma ligação de uma certa mãe da PRAIA.

I just spelled the wrong word.

Acabei de escrever a palavra errada.

So, guys, am I crazy or does Phoebe's mom remind anyone else of a cat?

Então, pessoal, eu estou louco ou a mãe da Phoebe lembra um gato para alguém?

Ross, don't start. Come on.

Ross, não comece. Vamos.

You can't tell me you actually believe that there's a woman inside that cat?

Você não pode me dizer que realmente acredita que há uma mulher dentro daquele gato?

I believe it.

Eu acredito nisso.

No, you don't. Yes, I do.

Não, você não. Sim, eu sei.

No, you...

Não, você...

You know what?

Você sabe o que?

You're not gonna suck me into this.

Você não vai me envolver nisso.

Oh, sure I am. Because you always have to be right.

Ah, claro que sim. Porque você sempre tem que estar certo.

I do not always have, Okay, okay.

Eu nem sempre tenho, Ok, ok.

Jurassic Park could happen.

Jurassic Park poderia acontecer.

Wow. That's, uh, That's pretty nice.

Uau. Isso é muito legal.

"Pretty nice"?

"Muito legal"?

You'll have to pardon my roommate. He wanted to marry this.

Você vai ter que perdoar meu colega de quarto. Ele queria se casar com isso.

We don't have 50 bucks. But would you be willing to trade for it?

Não temos 50 dólares. Mas você trocaria por isso?

We got a canoe.

Temos uma canoa.

You know, I really don't think we need a canoe.

Sabe, eu realmente não acho que precisamos de uma canoa.

You gotta take the canoe.

Você tem que pegar a canoa.

All right, just...

Tudo bem, só...

Just take the entertainment center.

Basta pegar o centro de entretenimento.

And then when you get home, throw the canoe away.

E então, quando chegar em casa, jogue a canoa fora.

We're not throwing it away. I built that canoe.

Não vamos jogá-la fora. Eu construí aquela canoa.

Good for you.

Bom para você.

You guys, you're never gonna believe what I just found on a telephone pole.

Gente, vocês nunca vão acreditar no que eu acabei de encontrar num poste de telefone.

Looks kind of familiar?

Parece familiar?

Apparently Phoebe's mother also goes by the name Julio.

Aparentemente a mãe de Phoebe também atende pelo nome de Julio.

You guys, there's a little girl in SoHo looking for this cat.

Gente, tem uma garotinha no SoHo procurando por esse gato.

I mean, you know what that means? Yeah, 200-dollar reward split five ways.

Quer dizer, sabe o que isso significa? É, uma recompensa de 200 dólares dividida em cinco.

Do we have to tell her?

Temos que contar a ela?

Yes, we have to tell her. Oh, but it's made her so happy.

Sim, temos que contar a ela. Ah, mas isso a deixou tão feliz.

Little girl misses her cat.

Menina sente falta do seu gato.

Crazy lady thinks her mother is in a cat.

Mulher louca acha que sua mãe está em um gato.

Okay, ha, ha, you know what? I have to go have dinner with my son.

Tá bom, ha, ha, sabe de uma coisa? Preciso ir jantar com meu filho.

Can I trust that when you see Phoebe, you will tell her?

Posso confiar que quando você vir Phoebe, você vai contar a ela?

Yeah.

Sim.

Thank you.

Obrigado.

Ugh. I hate it when Ross is right.

Argh. Odeio quando o Ross está certo.

He is right, isn't he? You know what?

Ele tem razão, não é? Sabe de uma coisa?

This might be one of the times when he's wrong.

Essa pode ser uma das vezes em que ele está errado.

You think? Oh, no, he's right.

Você acha? Ah, não, ele tem razão.

Hi. Hi. Hey.

Olá. Olá. Olá.

Uh, Pheebs, ahem...

Hum, Pheebs, ahem...

About your mom, heh. Yeah?

Sobre sua mãe, heh. É?

How's that going?

Como vai isso?

So great. Oh, we took a nap together today.

Que ótimo. Ah, tiramos uma soneca juntos hoje.

My mom fell asleep on my tummy and purred.

Minha mãe adormeceu na minha barriga e ronronou.

That's so sweet.

Isso é tão fofo.

I'm gonna get some coffee.

Vou tomar um café.

Huh? What'd you say, Joe? I'll be right there.

Hein? O que você disse, Joe? Já estou indo.

Pheebs... I just feel so...

Pheebs... Eu me sinto tão...

All right. I'm coming already.

Tudo bem. Já estou indo.

Not yet, not yet, not yet.

Ainda não, ainda não, ainda não.

Hello, Chip. Hey, Reich. How you doing?

Olá, Chip. Olá, Reich. Como vai?

I'm great. I'm great.

Estou ótimo. Estou ótimo.

Got a great job at Bloomingdale's. I have wonderful friends.

Consegui um ótimo emprego na Bloomingdale's. Tenho amigos maravilhosos.

And even though I'm not seeing anyone right now...

E mesmo que eu não esteja saindo com ninguém agora...

I've really never felt better about myself.

Nunca me senti tão bem comigo mesmo.

So, uh, Monica ready yet?

Então, Monica, já está pronta?

She'll be out in a second.

Ela sairá em um segundo.

So, Chip, how's, um, Amy Welsh?

Então, Chip, como está, hum, Amy Welsh?

Amy Welsh? Wow, I haven't seen her since...

Amy Welsh? Nossa, não a vejo desde...

So, Monica about ready?

Então, Monica, está pronta?

This is the unit for you, my friend.

Esta é a unidade para você, meu amigo.

Sturdy construction, tons of storage compartments.

Construção robusta, muitos compartimentos de armazenamento.

Some big enough to fit a grown man.

Alguns grandes o suficiente para caber um homem adulto.

What?

O que?

Oh, yeah, I got in there myself once.

Ah, sim, eu mesmo entrei lá uma vez.

My roommate bet me 5 bucks that I couldn't.

Meu colega de quarto apostou 5 dólares que eu não conseguiria.

And then he stuck a board through the handles and locked me in.

E então ele enfiou uma tábua nas maçanetas e me trancou lá dentro.

Ha, ha. Yeah.

Há, há. Sim.

It was funny till I started feeling like I was in a coffin.

Foi engraçado até eu começar a me sentir como se estivesse num caixão.

No, you, You can't fit in that thing. That's not deep enough.

Não, você não cabe nessa coisa. Não é fundo o suficiente.

Oh, yeah?

Oh sim?

If I can't...

Se eu não puder...

I'll knock 5 bucks off the price of the unit.

Vou reduzir 5 dólares no preço da unidade.

All right, you have yourself a deal. Okay.

Tudo bem, você fechou o negócio. Certo.

See? I told you.

Viu? Eu te disse.

Sometimes I come in here just to get away from it.

Às vezes venho aqui só para fugir disso.

Hey, a nickel.

Ei, uma moeda de cinco centavos.

Here we are.

Aqui estamos.

Oh, my God, you still have the Chipper.

Meu Deus, você ainda tem o Chipper.

The what?

O quê?

That's what we used to call your, uh, motorcycle in high school.

Era assim que costumávamos chamar sua motocicleta no ensino médio.

You know, a motorcycle's a chopper.

Você sabe, uma motocicleta é uma chopper.

And you're Chip.

E você é o Chip.

Never mind.

Deixa para lá.

No, I think it's cute.

Não, eu acho que é fofo.

Wow.

Uau.

A lipper from the Chipper.

Um lipper do Chipper.

So are you still in touch with anyone from high school?

Então você ainda mantém contato com alguém do ensino médio?

Um, there's Rachel...

Hum, lá está a Rachel...

and that's it. How about you?

E é isso. E você?

Oh, yeah, | still hang with Simens and Zana.

Ah, sim, ainda ando com Simens e Zana.

You know, and I see Spindler a lot, and Levine, Kelly.

Sabe, eu vejo muito Spindler, Levine e Kelly.

And I run into Goldie from time to time...

E eu encontro Goldie de vez em quando...

Stick, Brown, Sulkov, McGuire...

Stick, Brown, Sulkov, McGuire...

J.T., Beardsley.

JT, Beardsley.

Is that all?

É só isso?

Ah, you know, after high school, you just kind of lose touch.

Ah, você sabe, depois do ensino médio, você meio que perde o contato.

Oh, yeah, I ran into Richard Dorfman.

Ah, sim, encontrei Richard Dorfman.

Oh, how is he? Not so good.

Ah, como ele está? Não muito bem.

Me and Simens gave him a wedgie. Ha-ha-ha.

Eu e o Simens demos uma pancada nele. Ha-ha-ha.

Isn't he an architect now? Yeah, they still wear underwear.

Ele não é arquiteto agora? É, eles ainda usam cueca.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

What?

O que?

Are you all right? Yeah.

Você está bem? Sim.

What happened?

O que aconteceu?

Oh, man, he promised he wouldn't take the chairs.

Nossa, ele prometeu que não levaria as cadeiras.

What the hell happened? How were you locked in there?

Que diabos aconteceu? Como você ficou trancado aí?

Where the hell is all of our stuff?

Onde diabos estão todas as nossas coisas?

Well, this guy came by to look at the unit...

Bom, esse cara veio dar uma olhada na unidade...

and he said he didn't think it was big enough to fit a grown man.

e ele disse que não achava que fosse grande o suficiente para caber um homem adulto.

So you got in voluntarily?

Então você entrou voluntariamente?

I was trying to make a sale.

Eu estava tentando fazer uma venda.

Oh, man. If I ever run into that guy again, you know what I'm gonna do?

Ah, cara. Se eu encontrar esse cara de novo, sabe o que eu vou fazer?

Bend over?

Curvar?

And then Zana just let one rip.

E então Zana simplesmente deu um tiro.

Look, not that I don't enjoy talking about people who we went to high school with...

Olha, não que eu não goste de falar sobre as pessoas com quem estudamos no ensino médio...

because I do. Ha, ha.

porque eu faço. Ha, ha.

But, um, maybe we can talk about something else.

Mas, hum, talvez possamos falar sobre outra coisa.

Like you. I don't even know where you work.

Como você. Nem sei onde você trabalha.

You know where I work. I do?

Você sabe onde eu trabalho. É mesmo?

The movie theater. You used to come in all the time.

O cinema. Você costumava vir o tempo todo.

You still work at the Multiplex? Like I'd give up that job. Ha, ha.

Você ainda trabalha no Multiplex? Como se eu fosse largar esse emprego. Ha, ha.

Free popcorn and candy any time I want?

Pipoca e doces grátis quando eu quiser?

I can get you free posters for your room. Thanks, I'm set.

Posso te dar pôsteres de graça para o seu quarto. Obrigada, estou pronta.

Do you live with your parents?

Você mora com seus pais?

Yeah, but I can stay out as late as I want.

Sim, mas posso ficar fora até tarde o quanto eu quiser.

Wow, they really got you guys. Your TV, the chairs.

Nossa, eles pegaram vocês de verdade. A TV, as cadeiras.

Yeah, your microwave, the stereo.

Sim, seu micro-ondas, o aparelho de som.

Oh, man, he took the five of spades.

Nossa, cara, ele pegou o cinco de espadas.

Oh, no, no, here it is.

Ah, não, não, aqui está.

Oh, my God. What happened?

Meu Deus. O que aconteceu?

Oh. Um, Joey was born, and then 28 years later, I was robbed.

Ah. Hum, o Joey nasceu e, 28 anos depois, eu fui assaltado.

So how was your date?

Então, como foi seu encontro?

Well, you know how I always wanted to go out with Chip in high school?

Bom, você sabe que eu sempre quis sair com o Chip no ensino médio?

Well, tonight, I actually went out with Chip Matthews in high school.

Bem, hoje à noite eu saí com Chip Matthews no ensino médio.

Oh, honey, I'm sorry.

Ah, querida, me desculpe.

No, it's okay. Not only did I get to go out with Chip Matthews...

Não, tudo bem. Não só consegui sair com o Chip Matthews...

I got to dump Chip Matthews.

Preciso largar o Chip Matthews.

Oh, that's so great. I know.

Ah, que ótimo. Eu sei.

Hey. Hey.

Olá. Olá.

So, uh, what did the insurance company say?

Então, o que a seguradora disse?

Oh, they said, uh:

Ah, eles disseram, uh:

"You don't have insurance here, so stop calling us."

"Vocês não têm seguro aqui, então parem de nos ligar."

You didn't tell her?

Você não contou a ela?

Okay, fine.

Certo, tudo bem.

Pheebs? Yeah. Hi.

Pheebs? Sim. Oi.

Hi. Listen, uh...

Olá. Escute, uh...

this cat belongs to a little girl.

esse gato pertence a uma menina.

All right? There are flyers all over the place.

Certo? Tem panfletos por todo lado.

I'm sorry, sweetie.

Desculpa, querida.

Hey, we can take her back with you if you want.

Ei, podemos levá-la de volta com você, se quiser.

Oh. Mm-hm.

Ah, hum.

But, you know, she chose to find me.

Mas, você sabe, ela escolheu me encontrar.

I mean, I have to respect her decision, right?

Quer dizer, eu tenho que respeitar a decisão dela, certo?

That's a good call. That's right.

Essa é uma boa ideia. Isso mesmo.

No, no. Hey, enough is enough.

Não, não. Ei, já chega.

Look, I'm sorry that you feel guilty or whatever...

Olha, sinto muito que você se sinta culpado ou algo assim...

about spending time with your new mom. But this is not your old mom.

sobre passar tempo com sua nova mãe. Mas esta não é sua antiga mãe.

This is a cat. Okay?

Isto é um gato. Certo?

Julio the cat.

O gato Júlio.

Not Mom. Cat.

Não, mãe. Gata.

It's okay.

Tudo bem.

Ross, how many parents have you lost?

Ross, quantos pais você perdeu?

None.

Nenhum.

Okay, then you don't know what it feels like when one of them comes back. Do you?

Certo, então você não sabe como é quando um deles volta. Sabe?

I believe this is my mother.

Acredito que esta seja minha mãe.

Even if I'm wrong, who cares?

Mesmo que eu esteja errado, quem se importa?

Just be a friend, okay? Be supportive.

Seja apenas um amigo, ok? Seja solidário.

I'm sorry.

Desculpe.

Okay.

OK.

I don't know what to say. Heh.

Não sei o que dizer. Heh.

You could say you're sorry to her mom.

Você poderia pedir desculpas à mãe dela.

I think she would like that.

Acho que ela gostaria disso.

Come here. Here, come here, come here.

Venha aqui. Venha aqui, venha aqui, venha aqui.

Mrs. Buffay?

Sra. Buffay?

Sorry about what I said.

Desculpe pelo que eu disse.

Um, it was insensitive of me to say...

Hum, foi insensível da minha parte dizer...

that you were just a cat.

que você era apenas um gato.

When, clearly, you are also the reincarnated spirit...

Quando, claramente, você também é o espírito reencarnado...

of my friend's mother.

da mãe da minha amiga.

Thank you.

Obrigado.

We both forgive you. Heh.

Nós dois perdoamos você. Heh.

What are you gonna do about the little girl?

O que você vai fazer com a garotinha?

Yeah. Okay, listen.

Sim. Certo, escute.

Um, Mom, I hope you know that you still mean a lot to me.

Mãe, espero que você saiba que ainda significa muito para mim.

And you're welcome to come back any time.

E você é bem-vindo para voltar quando quiser.

Pheebs?

Pheebs?

If she could come back as a couch, we'd really appreciate it.

Se ela pudesse voltar como um sofá, nós realmente agradeceríamos.

Come on, Mom, I'm gonna take you home.

Vamos, mãe, vou te levar para casa.

I'll go with you. Me too.

Eu vou com você. Eu também.

Oh, uh, you know, I got an extra futon.

Ah, uh, você sabe, eu tenho um futon extra.

Dude, you don't have to brag. We got nothing here.

Cara, não precisa se gabar. Não temos nada aqui.

Expandir Legenda

Friends: Aquele do Gato – 4×02. Mônica reencontra Chip, seu par do baile de formatura, e ele deixa seu número. Animada, ela liga para Chip, que na verdade queria falar com Rachel, sua colega de quarto. Rachel, sem graça com a situação, finge que Chip ligou para ela. Paralelamente, elas tentam vender um móvel antigo e problemático.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir