Friends: Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo – 3×15
Hey, how much you give me to eat this whole jar of olives?
Ei, quanto me dão para eu comer este pote de azeitonas todo?
I won't give you anything, but you'll owe me 2.95.
Não te dou nada, mas me deve 2,95.
Done.
Feito.
Hi. I need an atlas. I need an atlas.
Oi. Preciso de um atlas. Preciso de um atlas.
Why? Do you have a report due?
Por quê? Tem um trabalho para entregar?
I have a date with this diplomat I met...
Tenho um encontro com um diplomata que conheci...
while I was giving free massages outside the U.N.
enquanto fazia massagens grátis na ONU.
And I don't know where his country is.
E não sei onde é o país dele.
Okay, let's start with the free massages at the U.N.
Certo, vamos começar com as massagens grátis na ONU.
Oh, it's my new thing. I figure, bodies at peace make peace.
Ah, é a minha nova coisa. Penso que corpos em paz fazem a paz.
Wow. You might just get the first Nobel Prize in rubbing.
Uau. Você pode ganhar o primeiro Prêmio Nobel da massagem.
So, what country is this guy from? Um...
Então, de que país ele é? Hum...
There's a G in there.
Tem um G.
Where's that? In your atlas.
Onde fica? No seu atlas.
I don't have an atlas.
Não tenho um atlas.
Oh, but wait, I do have a globe. Hold on.
Ah, mas espere, tenho um globo. Espere.
So, Pheebs, what's this guy like? Um...
Então, Pheebs, como é esse cara? Hum...
Well, he's very...
Bem, ele é muito...
dashing, you know?
elegante, sabe?
And, um, very, very sophisticated. And he doesn't speak English...
E, hum, muito, muito sofisticado. E ele não fala inglês...
but according to his translator, he totally gets me.
mas, segundo o tradutor dele, ele me entende totalmente.
Okay, here you go.
Certo, aqui está.
What is this?
O que é isso?
It's a globe.
É um globo.
And a pencil sharpener.
E um apontador de lápis.
Hey, anybody need anything copied? I'm going to the Xerox place.
Ei, alguém precisa copiar algo? Vou à copiadora.
Uh, no, thanks.
Não, obrigado.
Okay, listen, just give me anything I can make two of.
Certo, me deem qualquer coisa que eu possa fazer duas cópias.
If you don't have anything to copy, why are you going there?
Se não tem nada para copiar, por que vai lá?
Yeah, are you just going down there to gawk at that hot girl...
Sim, você só vai lá para ficar olhando aquela garota gata...
with the bellybutton ring again?
com o piercing no umbigo de novo?
Yeah. You wanna come?
Sim. Quer vir?
Yeah.
Sim.
Come on, Chloe. Finish up with your customer first.
Vamos, Chloe. Termine com seu cliente primeiro.
Come on, Chloe. Come on, Chloe.
Vamos, Chloe. Vamos, Chloe.
Can I help you?
Posso ajudar?
Uh-oh.
Ih-oh.
Uh, you know what?
Ah, sabe de uma coisa?
We're having second thoughts about our, uh, copying needs.
Estamos pensando melhor sobre nossas, uh, necessidades de cópia.
And, uh, we'll need a little more time to think about it.
E, uh, vamos precisar de mais um tempo para pensar.
Chloe, switch with me. There are some guys here who got a crush on you.
Chloe, troque comigo. Tem uns caras aqui que estão a fim de você.
Okay, that hurt us.
Certo, isso nos machucou.
Hi, guys. I haven't seen you since this morning.
Oi, pessoal. Não vejo vocês desde esta manhã.
Well, uh...
Bem, uh...
You know.
Sabe.
Hey, what are you guys doing tomorrow night?
Ei, o que vocês farão amanhã à noite?
Both of us?
Nós dois?
Maybe. Does that scare you?
Talvez. Isso assusta você?
Relax. It's just Isaac's deejaying at The Philly.
Relaxe. É só o Isaac tocando no The Philly.
You should come. Oh. We'll be there.
Deveriam vir. Ah. Estaremos lá.
Great. I'll, uh, see you then.
Ótimo. Eu, uh, vejo vocês lá.
All right. Rock on.
Certo. Arrasem.
He says that walking with you makes this strange city feel like home.
Ele diz que caminhar com você faz esta cidade estranha parecer um lar.
Aw. Me too. Although this city is my home.
Aw. Para mim também. Embora esta cidade seja a minha casa.
So that's dumb, what I said. Don't tell him I said that.
Então isso é bobagem, o que eu disse. Não diga a ele que eu disse isso.
Um, just, You make something up.
Hum, apenas, invente algo.
Ahem. Uh...
Ahem. Uh...
Nice. Thank you.
Legal. Obrigado.
This is me. Here.
Sou eu. Aqui.
Your eyes are very pretty.
Seus olhos são muito bonitos.
Thank you very much.
Muito obrigada.
Oh, thank you.
Oh, obrigada.
He would like to kiss you.
Ele gostaria de te beijar.
Okay. You know what? You don't have to do that now.
Certo. Quer saber? Você não precisa fazer isso agora.
No, no, not him. No, you don't.
Não, não, ele não. Não, você não precisa.
Okay. Well, the moment's over.
Certo. Bem, o momento passou.
Oy.
Oy.
See, there it is right there.
Veja, está lá.
Wow, it's small.
Uau, é pequeno.
Yeah, but Sergei said it took the Germans six weeks...
Sim, mas Sergei disse que os alemães levaram seis semanas...
to get all the way across it.
para atravessá-lo completamente.
So you had fun, huh?
Então você se divertiu, hein?
Yeah. Except for, you know, when you're on a date...
Sim. Exceto, sabe, quando você está num encontro...
and you're getting along really great...
e vocês estão se dando super bem...
but the guy's translator keeps getting in the way?
mas o tradutor do cara continua atrapalhando?
No.
Não.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
What, is, uh, Rach in her room?
O que, uh, a Rach está no quarto dela?
Oh. No, she's still at work, but she told me to tell you to call her.
Ah. Não, ela ainda está no trabalho, mas me disse para te dizer para ligar para ela.
Oh, what? Is she gonna cancel on me again? How could she do this?
Ah, o quê? Ela vai me desmarcar de novo? Como ela pôde fazer isso?
Doesn't she know it's our anniversary?
Ela não sabe que é o nosso aniversário?
All right, uh, Ross, this is the extent of my knowledge on the subject.
Certo, uh, Ross, este é o limite do meu conhecimento sobre o assunto.
"Call Rachel."
"Ligue para a Rachel."
What's that on the bottom?
O que é aquilo no fundo?
Oh. That's my doodle of a ladybug with a top hat. Ha, ha.
Ah. É o meu desenho de uma joaninha com cartola. Ha, ha.
She's fancy.
Ela é chique.
Hello? Hey, honey.
Alô? Ei, querida.
Oh, hi. Hey. What's going on?
Oh, oi. Ei. O que está acontecendo?
Well, there was a disaster in shipping and I've gotta get this order in.
Bem, houve um desastre na remessa e eu tenho que fechar este pedido.
Honey, I'm so sorry, but it looks like I'm gonna be here all night.
Querido, sinto muito, mas parece que vou ficar aqui a noite toda.
What? Well, um, how about I come up there?
O quê? Bem, hum, que tal eu ir lá?
No, no, no, honey, please. I just have too much to deal with.
Não, não, não, querido, por favor. Eu tenho muito com que lidar.
Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and, um...
Enfim, vou sair com Sergei de novo hoje à noite, e, hum...
Could you come and be the translator's date?
Você poderia vir e ser o par da tradutora?
So that when we, You know, it's time for our alone time, you two can split off?
Para que, quando nós, sabe, for a hora do nosso tempo a sós, vocês dois possam se separar?
You know, he's kind of cute.
Sabe, ele é até bonitinho.
"Kind of cute" like, "really kind of cute"?
"Até bonitinho" como, "realmente até bonitinho"?
Or "kind of cute" like your friend Spackle-Back Larry?
Ou "até bonitinho" como seu amigo Harry, o Rebocado?
Hey, don't call him that.
Ei, não o chame assim.
His name is Spackle-Back Harry.
O nome dele é Harry, o Rebocado.
Hey, you know what? Maybe we should get going.
Ei, quer saber? Talvez devêssemos ir.
I mean, what time did Chloe say to get there?
Quer dizer, que horas a Chloe disse para chegar lá?
Uh, 10:30. What time is it now?
Uh, 10:30. Que horas são agora?
Four-thirty.
Quatro e meia.
Yeah, all right. So we'll hang out. Yeah.
Sim, certo. Então vamos ficar por aqui. Sim.
Hey, remember when she brought up that thing about the three of us?
Ei, lembra quando ela mencionou aquela coisa sobre nós três?
Yes, vividly.
Sim, vividamente.
She was kidding about that, right? Yeah, I think so.
Ela estava brincando sobre isso, certo? Sim, acho que sim.
Yeah, I think so.
Sim, acho que sim.
God, it'd be weird if that situation presented itself tonight, huh?
Deus, seria estranho se essa situação se apresentasse hoje à noite, hein?
Yeah. Yeah, I mean, uh...
Sim. Sim, quer dizer, uh...
what would we do?
o que faríamos?
Ha, ha. Dude, I don't know. Ha-ha-ha.
Ha, ha. Cara, não sei. Ha-ha-ha.
She was kidding. Yeah.
Ela estava brincando. Sim.
She was...
Ela estava...
Just in case, we should come up with a set of ground rules.
Só para garantir, devíamos estabelecer algumas regras básicas.
Yeah. For sure.
Sim. Com certeza.
Okay. You probably want the first one to be:
Certo. Você provavelmente quer que a primeira seja:
"Never open your eyes."
"Nunca abra os olhos."
You know? Because you don't want to be doing something...
Sabe? Porque você não quer estar fazendo algo...
and then look up, right?
e então olhar para cima, certo?
And see something that you don't want to be seeing.
E ver algo que você não quer ver.
Yeah. Good call. Nice.
Sim. Boa ideia. Legal.
Hold it. Hold it.
Espere. Espere.
What if my eyes are closed, and...
E se meus olhos estiverem fechados, e...
And my hand is out there...
E minha mão estiver lá...
Aah! Okay, eyes open at all times.
Aah! Certo, olhos abertos o tempo todo.
Oh, hey.
Ah, ei.
How do we decide where we, ahem...
Como decidimos onde nós, ahem...
you know, each would, ahem, you know...
sabe, cada um, ahem, sabe...
be? Right. Right.
estaria? Certo. Certo.
Well, you know, we could flip for it.
Bem, sabe, poderíamos jogar cara ou coroa.
I guess. But, like, what's heads and what's tails?
Acho que sim. Mas, tipo, o que é cara e o que é coroa?
Well, if you don't know that, then I don't want to do this with you.
Bem, se você não sabe, então não quero fazer isso com você.
No, no, no. I am looking at a purchase order right here...
Não, não, não. Estou olhando um pedido de compra bem aqui...
and it clearly states that we ordered the Riviera bikini...
e ele afirma claramente que pedimos o biquíni Riviera...
in a variety of sizes and colors and...
em uma variedade de tamanhos e cores e...
What does it matter what I'm wearing?
O que importa o que eu estou vestindo?
Could I please speak to your supervisor? Thank you. We're holding.
Poderia, por favor, falar com seu supervisor? Obrigado. Estamos aguardando.
Hi. Oh!
Oi. Oh!
My God. What are you doing here?
Meu Deus. O que você está fazendo aqui?
Well, you said you couldn't go out, so...
Bem, você disse que não podia sair, então...
You brought a picnic. Ugh. What a boyfriend.
Você trouxe um piquenique. Ugh. Que namorado.
That's it. On Monday, I start wearing makeup.
É isso. Na segunda-feira, começo a usar maquiagem.
Ross, honey, this is very nice, but I've got a crisis.
Ross, querido, isso é muito legal, mas estou com uma crise.
Yeah, but I've got couscous.
Sim, mas eu tenho cuscuz.
Honey. Honey, I'm sorry. I know it's our anniversary...
Querido. Querido, sinto muito. Eu sei que é o nosso aniversário...
but I told you on the phone I don't have time to stop.
mas eu te disse no telefone que não tenho tempo para parar.
Okay, you don't have to stop. I'm invisible. I'm not here.
Certo, você não precisa parar. Eu sou invisível. Não estou aqui.
Yeah, but I don't...
Sim, mas eu não...
Who approved that order?
Quem aprovou esse pedido?
Well, there is no Mark Robinson in this office.
Bem, não há Mark Robinson neste escritório.
Get me Mark on the phone. Ugh. I love Mark. Do you know Mark?
Me passe o Mark. Ugh. Eu amo o Mark. Você conhece o Mark?
Yeah.
Sim.
Let me check that with what I've got here.
Deixe-me verificar isso com o que tenho aqui.
All right, see, 038 is not the number for this store. Zero-three-eight is Atlanta.
Certo, veja, 038 não é o número desta loja. Zero-três-oito é Atlanta.
Heh. Pepper?
Heh. Pimenta?
None for me. Okay, sorry. Whoo.
Nenhuma para mim. Certo, desculpe. Whoo.
I'm sorry. As I was saying, the store number is wrong.
Desculpe. Como eu estava dizendo, o número da loja está errado.
And I'm sorry, but, Oh, my God!
E sinto muito, mas, Oh, meu Deus!
Okay. It's fine.
Certo. Está tudo bem.
Oh, yeah. Oh, yeah.
Ah, sim. Ah, sim.
Excuse me, I'm sorry, I'm gonna have to call you back.
Com licença, sinto muito, vou ter que ligar de volta.
I've got Shemp in my office.
Estou com o Shemp no meu escritório.
What are you doing? I'm sorry.
O que você está fazendo? Desculpe.
But, um, hey, oh, somebody's off the phone.
Mas, hum, ei, oh, alguém desligou o telefone.
How about a glass of wine by the fire? I can get it going again...
Que tal uma taça de vinho junto à lareira? Posso acender de novo...
Ross, you're not listening. I don't have time to stop.
Ross, você não está ouvindo. Eu não tenho tempo para parar.
Come on, you don't have 10 minutes? I don't have 10 minutes.
Qual é, você não tem 10 minutos? Eu não tenho 10 minutos.
Sophie, does she have 10 minutes? Hey, Ross. I told you, I don't.
Sophie, ela tem 10 minutos? Ei, Ross. Eu te disse, não tenho.
Don't yell at me, okay? This is the most I've seen you all week.
Não grite comigo, ok? Esta é a vez que mais te vi esta semana.
Look, I cannot do this right now, okay? I've got a deadline.
Olha, não posso fazer isso agora, ok? Tenho um prazo.
Would you just go home? I'll talk to you later.
Você poderia simplesmente ir para casa? Falo com você mais tarde.
Yeah, but wait... Goodbye.
Sim, mas espere... Adeus.
Uh, actually, that's our three-hole punch.
Uh, na verdade, aquele é o nosso perfurador de três furos.
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Look, um, about what happened earlier...
Olha, hum, sobre o que aconteceu mais cedo...
Whoa. I completely understand. You were stressed.
Uau. Eu entendo completamente. Você estava estressada.
I was gonna give you a chance to apologize to me.
Eu ia te dar a chance de me pedir desculpas.
For what? For letting you throw me out of your office?
Pelo quê? Por deixar você me expulsar do seu escritório?
You had no right coming down to my office, Ross.
Você não tinha o direito de vir ao meu escritório, Ross.
You do not bring a picnic basket to somebody's work...
Você não leva uma cesta de piquenique para o trabalho de alguém...
unless maybe they were a park ranger.
a não ser que talvez eles fossem um guarda florestal.
Yeah, well, excuse me for wanting to be with my girlfriend on our anniversary.
Sim, bem, me desculpe por querer estar com minha namorada no nosso aniversário.
Boy, what an ass am I.
Nossa, que idiota eu sou.
But I told you I didn't have the time.
Mas eu te disse que não tinha tempo.
Yeah, well, you never have the time.
Sim, bem, você nunca tem tempo.
I mean, I don't feel like I have a girlfriend anymore.
Quer dizer, não sinto que tenho uma namorada mais.
Ross, what do you want from me?
Ross, o que você quer de mim?
You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?
Você quer que eu largue meu emprego para que você possa sentir que tem uma namorada?
No. But it would nice if you'd realize that it's just a job.
Não. Mas seria legal se você percebesse que é só um emprego.
Just a job?
Só um emprego?
Yes.
Sim.
Ross, do you realize this is the first time...
Ross, você percebe que esta é a primeira vez...
in my life I'm doing something I care about?
na minha vida que estou fazendo algo que me importa?
This is the first time in my life I'm doing something I'm actually good at?
Esta é a primeira vez na minha vida que estou fazendo algo em que sou realmente boa?
I mean, if you don't get that...
Quer dizer, se você não entende isso...
No, hey, I get that. Okay? I get that and I'm happy for you.
Não, ei, eu entendo. Ok? Eu entendo e estou feliz por você.
I'm tired of having a relationship with your answering machine.
Estou cansado de ter um relacionamento com sua secretária eletrônica.
I don't know what to do anymore. Well, neither do I.
Não sei mais o que fazer. Bem, nem eu.
Is this about Mark?
É por causa do Mark?
Oh, my God. Okay, it's not.
Oh, meu Deus. Ok, não é.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
I cannot keep having this same fight over and over again, Ross.
Não consigo continuar tendo esta mesma briga repetidamente, Ross.
No, you're making this too hard.
Não, você está dificultando demais.
I'm making this too hard? What do you want me to do?
Eu estou dificultando demais? O que você quer que eu faça?
I don't know. I don't know.
Não sei. Não sei.
Look, ugh, maybe we should just take a break.
Olha, ugh, talvez devêssemos apenas dar um tempo.
Okay, okay. Fine. You're right.
Certo, certo. Tudo bem. Você está certo.
Let's, uh, Let's take a break. Let's cool off, okay?
Vamos, uh, vamos dar um tempo. Vamos nos acalmar, ok?
Let's get some frozen yogurt or something.
Vamos tomar um iogurte gelado ou algo assim.
No.
Não.
A break from us.
Um tempo de nós.
and the advances in collating in the past five years.
e os avanços na colagem nos últimos cinco anos.
I mean, we just got in an X-5000, you know?
Quer dizer, acabamos de receber uma X-5000, sabe?
The X-5000 makes an X-50 look like a T-71.
A X-5000 faz uma X-50 parecer uma T-71.
Hey, it's the dinosaur guy.
Ei, é o cara dos dinossauros.
Hi, Ross. Oh, hi, Chloe.
Oi, Ross. Oh, oi, Chloe.
I want you to meet some friends of mine.
Quero que conheça alguns amigos meus.
This guy's my hero. He comes in with some stuff...
Esse cara é meu herói. Ele chega com umas coisas...
he wants it blown up 400 percent.
ele quer que aumente em 400 por cento.
We say we don't do that. He says, "You gotta."
Dizemos que não fazemos isso. Ele diz: "Vocês têm que fazer."
And you know what? We did it.
E quer saber? Nós fizemos.
And now any time anybody wants 400, we just say, "Let's Ross it."
E agora, sempre que alguém quer 400, a gente só diz: "Vamos Rossar."
And that's the only color that comes in.
E essa é a única cor que vem.
Yo, Chloe. Do you have a quarter for the condom machine?
E aí, Chloe. Você tem uma moeda para a máquina de camisinhas?
So, what are you doing here?
Então, o que você está fazendo aqui?
I thought tonight was your big anniversary dinner.
Pensei que hoje à noite fosse seu grande jantar de aniversário.
Yeah, a little change of plans.
Sim, uma pequena mudança de planos.
Uh, we're gonna break up instead.
Uh, vamos terminar em vez disso.
Oh, and I can also speak a little French.
Ah, e também falo um pouco de francês.
Why? What did I say?
Por quê? O que eu disse?
Well, you just asked if I wanted to go to bed with you tonight.
Bem, você acabou de perguntar se eu queria ir para a cama com você hoje à noite.
Oh, my God. Heh.
Ah, meu Deus. Heh.
No wonder I get such great service at Café Maurice.
Não admira que eu receba um serviço tão bom no Café Maurice.
Knock, knock, knock.
Toc, toc, toc.
Hi. Um, could you please tell Sergei that, um, I was fascinated...
Oi. Hum, você poderia, por favor, dizer a Sergei que, hum, eu estava fascinada...
by what Boutros Boutros-Ghali said in the New York Times?
pelo que Boutros Boutros-Ghali disse no New York Times?
You didn't say, "Boutros Boutros-Ghali."
Você não disse, "Boutros Boutros-Ghali."
Boutros Boutros-Ghali.
Boutros Boutros-Ghali.
He says he was too.
Ele diz que também estava.
Interesting.
Interessante.
Uh, so I was wondering...
Uh, então eu estava pensando...
Before you get all talky again...
Antes que você comece a falar de novo...
um, could you also please tell Sergei...
hum, você poderia também, por favor, dizer a Sergei...
that I really like his suit.
que eu realmente gosto do terno dele.
Uh, he said, "Thank you very much. You look very pretty tonight.
Uh, ele disse: "Muito obrigado. Você está muito bonita esta noite.
Your hair, golden like the sun." So you're a chef?
Seu cabelo, dourado como o sol." Então você é chef?
I'm also thinking of opening up my own restaurant.
Também estou pensando em abrir meu próprio restaurante.
Oh, really? Monica...
Ah, sério? Monica...
could I talk to you behind my menu, please?
poderia falar com você atrás do meu cardápio, por favor?
What are you doing? Well, I was having a conversation.
O que você está fazendo? Bem, eu estava conversando.
Yeah, but Mischa's so interested in you...
Sim, mas Mischa está tão interessado em você...
that Sergei and I haven't been able to say two words to each other.
que Sergei e eu não conseguimos dizer duas palavras um ao outro.
What do you want me to do? Sit here while the three of you have a conversation?
O que você quer que eu faça? Fique sentado enquanto vocês três conversam?
That would be great. Thank you.
Seria ótimo. Obrigado.
Hello? Oh, hi. It's Mark.
Alô? Ah, oi. É o Mark.
What? Is it my breath?
O quê? É o meu hálito?
No. Sorry. I just thought you were somebody else. Hi.
Não. Desculpe. Achei que fosse outra pessoa. Oi.
Hi, well, look, I was just gonna leave a message.
Oi, bem, olha, eu ia deixar uma mensagem.
Isn't tonight your anniversary dinner?
Não é hoje à noite o seu jantar de aniversário?
Well, um...
Bem, hum...
Rach? Are you okay?
Rach? Você está bem?
Yeah, I'm fine.
Sim, estou bem.
You wanna talk? I mean, I can come over.
Quer conversar? Quer dizer, eu posso ir aí.
No, really, no. Please. That's okay.
Não, sério, não. Por favor. Está tudo bem.
All right. I'm coming over and I'm bringing Chinese food.
Certo. Estou indo aí e estou trazendo comida chinesa.
Oh, yeah, I'm not hungry. It's for me.
Ah, sim, não estou com fome. É para mim.
Okay. Bye.
Certo. Tchau.
So, what'll you do? What can I do?
Então, o que você vai fazer? O que posso fazer?
One person wants to break up, you break up.
Uma pessoa quer terminar, você termina.
Hey, no way. Come on, this is you guys. Call her and work it out.
Ei, de jeito nenhum. Qual é, são vocês. Ligue para ela e resolvam.
Come on. We just had this huge fight. Don't I have to wait a while?
Qual é. Acabamos de ter uma briga enorme. Não tenho que esperar um pouco?
Hey, this isn't like swimming after you eat. Pick up your phone.
Ei, não é como nadar depois de comer. Pegue seu telefone.
You know that whole swimming thing is a myth.
Você sabe que essa coisa de nadar é um mito.
Yeah, tell that to my Uncle Lenny.
Sim, diga isso ao meu tio Lenny.
Why? What happened to him?
Por quê? O que aconteceu com ele?
Nothing. He just really believes in that.
Nada. Ele só acredita muito nisso.
Ugh. And then we got into this big, stupid fight, It was awful.
Ugh. E então entramos nessa briga grande e estúpida, foi horrível.
I told him he treats me like a park ranger, something, ugh...
Eu disse a ele que ele me trata como uma guarda florestal, algo, ugh...
And then...
E então...
I told him I wanted to take a break.
Eu disse a ele que queria dar um tempo.
I don't want to take a break.
Não quero dar um tempo.
Well, I'm sorry.
Bem, sinto muito.
Egg roll? No.
Rolinho primavera? Não.
And then I called him, and he wasn't there.
E então eu liguei para ele, e ele não estava lá.
He's probably just out.
Ele provavelmente só saiu.
Oh, thank you. That's very helpful. I'm glad you came over.
Ah, obrigado. Isso é muito útil. Que bom que você veio.
Hello? Hi, it's me.
Alô? Oi, sou eu.
Hi. Oh, I'm so glad you called. Really?
Oi. Oh, que bom que você ligou. Sério?
I've been thinking this is crazy. Don't you think we can work on this?
Eu estive pensando que isso é loucura. Você não acha que podemos resolver isso?
Hey, what do you want to drink?
Ei, o que você quer beber?
Who's that?
Quem é?
Nobody?
Ninguém?
Is it okay if I finish the apple juice?
Posso terminar o suco de maçã?
Is that Mark?
É o Mark?
Ooh, honey, look, he just came over... Yeah, got it.
Ooh, querido, olha, ele acabou de vir... Sim, entendi.
Hey, Dinosaur Guy. Look at you, so sad.
Ei, Cara dos Dinossauros. Olhe para você, tão triste.
Come dance. Uh, that's okay. Thanks.
Venha dançar. Ah, está tudo bem. Obrigado.
Hey.
Ei.
You don't have to smile. You just have to dance.
Você não precisa sorrir. Você só precisa dançar.
Look, I don't feel like dancing. I feel like having a drink, okay?
Olha, não estou com vontade de dançar. Estou com vontade de beber, ok?
Oh, okay. Hey, two beers.
Ah, certo. Ei, duas cervejas.
And the vet said it was time.
E o veterinário disse que era a hora.
And so from half-a-world away...
E assim, de meio mundo de distância...
while my mother held the phone to his ear...
enquanto minha mãe segurava o telefone no ouvido dele...
I said goodbye to my dog...
Eu me despedi do meu cachorro...
in seven languages.
em sete idiomas.
Could I have a tissue? Oh, yeah, sure.
Poderia me dar um lenço? Ah, sim, claro.
I just hope you don't accidentally suck it up through your nose...
Só espero que você não o aspire acidentalmente pelo nariz...
and choke on it.
e se engasgue com ele.
Ugh. Sergei would like to apologize for my behavior tonight.
Ugh. Sergei gostaria de se desculpar pelo meu comportamento esta noite.
Well, tell him, "Apology accepted."
Bem, diga a ele: "Desculpas aceitas."
He's unbelievable. For the first time in three years, someone wants to talk to me.
Ele é inacreditável. Pela primeira vez em três anos, alguém quer falar comigo.
But do you think he would let me enjoy that? No.
Mas você acha que ele me deixaria aproveitar isso? Não.
You silly diplomat. Why don't you learn some English, Sergei?
Você, diplomata bobo. Por que você não aprende inglês, Sergei?
Excuse me, but, um, ahem, isn't he paying for your dinner?
Com licença, mas, hum, ahem, ele não está pagando o seu jantar?
Hey, the man's dog just died.
Ei, o cachorro do homem acabou de morrer.
I have just resigned my post.
Acabei de renunciar ao meu cargo.
Would you care to accompany me to the Rainbow Room?
Gostaria de me acompanhar até o Rainbow Room?
I have diplomatic coupons.
Tenho cupons diplomáticos.
It would be my pleasure.
Seria um prazer.
My guy has coupons.
Meu cara tem cupons.
Your guy can't even say "coupons."
Seu cara nem consegue dizer "cupons".
Uh...
Uh...
Uh, plate.
Uh, prato.
Plate. Yes. Plate. Plate. Plate. Plate.
Prato. Sim. Prato. Prato. Prato. Prato.
Plate.
Prato.
See, we don't need them.
Vê, não precisamos deles.
Plate?
Prato?
Yeah.
Sim.
Sleight of hand and twist of fate
Prestidigitação e reviravolta do destino
On a bed of nails she makes me wait
Numa cama de pregos ela me faz esperar
I like this song.
Gosto desta música.
Well, you're practically dancing already.
Bem, você já está praticamente dançando.
Why don't you just do it over here? Oh, no.
Por que você não faz isso aqui? Ah, não.
What are you, married? Ha, ha.
O que é, você é casado? Ha, ha.
Because that's okay.
Porque tudo bem.
Oh, be home, be home, be home...
Ah, esteja em casa, esteja em casa, esteja em casa...
Be home, be home, be home.
Esteja em casa, esteja em casa, esteja em casa.
You're not home.
Você não está em casa.
With or without you
Com ou sem você
Still no smile?
Ainda sem sorriso?
And you give yourself away
E você se entrega
And you give yourself away
E você se entrega
And you give
E você dá
And you give
E você dá
And you give yourself away
E você se entrega
American.
Americano.
American. American.
Americano. Americano.
American. You know, it's a very hard language.
Americano. Sabe, é uma língua muito difícil.
Let's do it again.
Vamos fazer de novo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda