
Okay, these were expensive, and he's gonna grow out of them...
Certo, foram caros, e ele vai perder eles rapidinho...
in 20 minutes, but I couldn't resist!
em 20 minutos, mas não resisti!
Aww!
Own!
Look at these.
Olha só isso.
Hey, Ben.
Ei, Ben.
"Just do it"! Unh!
"Just do it"! Hã!
Oh, my God! Oh!
Oh, meu Deus! Oh!
Was that too much pressure for him?
Foi muita pressão pra ele?
Oh, is he hungry already? Aw. I guess so.
Ah, ele já está com fome? Own. Acho que sim.
You know, it's...
Sabe, é...
Something funny about sneakers. I'll be right back.
Algo engraçado sobre tênis. Já volto.
Oh, uh, I gotta get one too.
Ah, eu também preciso de um.
Hey, what are you guys doing?
Ei, o que vocês estão fazendo?
We're just hanging out by the spoons.
Estamos só curtindo as colheres.
Ladle?
Concha?
Will you guys grow up?
Vocês podem crescer?
This is the most natural, beautiful thing in the world.
Esta é a coisa mais natural e bonita do mundo.
Yeah, we know. But there's a baby sucking on it.
Sim, sabemos. Mas tem um bebê sugando isso.
This is my son having lunch, okay? It'll happen a lot, so get used to it.
Este é meu filho almoçando, ok? Vai acontecer muito, então acostumem-se.
If you have a problem, if you're uncomfortable, just ask questions.
Se tiverem um problema, se estiverem desconfortáveis, apenas façam perguntas.
Carol's fine with it. Come on.
A Carol está bem com isso. Vamos lá.
Carol? Carol.
Carol? Carol.
I was wondering if Joey could ask you a question about breast-feeding?
Eu estava pensando se o Joey poderia te fazer uma pergunta sobre amamentação?
Sure. Uh...
Claro. Hã...
Does it hurt?
Dói?
It did at first, but not anymore.
Doiu no começo, mas não mais.
Chandler?
Chandler?
So, uh, how often can you do it?
Então, hã, com que frequência você pode fazer isso?
As much as he needs.
O quanto ele precisar.
Oh, okay, I got one, I got one. Uh...
Ah, ok, eu tenho uma, eu tenho uma. Hã...
If he blows into one, does the other one get bigger?
Se ele soprar em um, o outro fica maior?
Rachel, do you have muffins left? Yeah, I forget which ones.
Rachel, sobraram muffins? Sim, esqueci quais.
Oh, you're busy, I'll get it.
Ah, você está ocupada, eu pego.
Anyone else want one? No, thanks.
Mais alguém quer um? Não, obrigado.
No, I'm all set.
Não, estou de boa.
Oh, you're losing your apron. Let me get it.
Ah, você está perdendo o avental. Deixe-me pegá-lo.
Oh. There you go.
Oh. Aqui está.
Thank you.
Obrigado.
Ugh, what a bitch.
Ai, que vaca.
Listen, guys, I have a friend at Bloomingdale's who's quitting...
Escutem, pessoal, tenho um amigo na Bloomingdale's que está saindo...
and he wants to abuse his discount.
e ele quer aproveitar o desconto.
So anyone want to come take advantage of it?
Então alguém quer vir aproveitar?
I can't. I have to take my grandmother to the vet.
Não posso. Tenho que levar minha avó ao veterinário.
Okay. Um, I'll go with you. Great.
Ok. Hum, eu vou com você. Ótimo.
Hi, honey. Hey, sweetums.
Oi, querido. Oi, amor.
And hello to the rest. Hi.
E olá para o resto. Oi.
What are you doing?
O que você está fazendo?
You can't go shopping with her. What about Rachel?
Você não pode ir fazer compras com ela. E a Rachel?
It's gonna be a problem, isn't it? Come on.
Vai ser um problema, não vai? Anda.
You're going to Bloomingdale's with Julie.
Você vai à Bloomingdale's com a Julie.
It's like cheating on Rachel in her house of worship.
É como trair a Rachel na casa de culto dela.
But I... Monica, she will kill you.
Mas eu... Monica, ela vai te matar.
She will kill you like a dog in the street!
Ela vai te matar como um cachorro na rua!
So, uh, Jules tells me you guys are going shopping tomorrow.
Então, hã, a Jules me disse que vocês vão às compras amanhã.
Yeah, um, it's actually not that big a deal. In fact...
Sim, hã, na verdade não é grande coisa. Na verdade...
It's a big deal to me. This is great. I really appreciate this.
É um grande negócio pra mim. Isso é ótimo. Eu realmente agradeço.
You're welcome.
De nada.
Bijan for men?
Bijan para homens?
Hey, Annabel. Hey, Joey.
Ei, Annabel. Ei, Joey.
Did you hear about the new guy? Who?
Você ouviu sobre o cara novo? Quem?
Nobody knows his name. Me and the girls call him "The Hombre Man."
Ninguém sabe o nome dele. Eu e as meninas o chamamos de "Homem do Homem".
Hombre?
Hombre?
What's he doing in my section?
O que ele está fazendo na minha seção?
I guess he doesn't know.
Acho que ele não sabe.
Well, he's gonna.
Bem, ele vai saber.
I'll see you a little later, okay?
Te vejo mais tarde, ok?
Hey, how you doing?
Ei, como vai?
Morning.
Bom dia.
Listen, uh, heh. I know you're new...
Escute, hã, heh. Eu sei que você é novo...
but, uh, it's kind of understood that everything...
mas, hã, é meio que entendido que tudo...
from young men's to the escalator is, uh, my territory.
de roupas masculinas à escada rolante é, hã, meu território.
Your territory, huh? Yeah.
Seu território, hã? Sim.
Bijan for men? No, thanks.
Bijan para homens? Não, obrigado.
Hombre?
Hombre?
Yeah, all right.
Sim, certo.
You were saying?
Você estava dizendo?
Phoebe, listen. You were with me, and we were shopping all day.
Phoebe, escute. Você estava comigo, e nós estávamos comprando o dia todo.
What? We were shopping and we had lunch.
O quê? Nós estávamos comprando e almoçamos.
All right. What did I have?
Certo. O que eu comi?
You had a salad. No wonder I don't feel full.
Você comeu uma salada. Não é à toa que não me sinto cheia.
Hi, guys. What's up?
Oi, pessoal. E aí?
I went shopping with Monica all day and I had a salad.
Eu fui às compras com a Monica o dia todo e comi uma salada.
Good, Pheebs. What'd you buy?
Bom, Pheebs. O que você comprou?
Um...
Hum...
We went shopping for, um...
Nós fomos às compras para, hum...
For, um...
Para, hum...
For fur.
Para pele.
You went shopping for fur? Yeah.
Você foi comprar pele? Sim.
And then I realized that I'm against that and, um...
E então eu percebi que sou contra isso e, hum...
So then we bought some, um...
Então compramos alguns, hum...
Um, boobs.
Hum, seios.
You bought boobs?
Você comprou seios?
Bras!
Sutiãs!
We bought bras!
Nós compramos sutiãs!
We bought bras.
Nós compramos sutiãs.
Bijan for men?
Bijan para homens?
Bijan for...
Bijan para...
Hey, Annabel. Uh...
Ei, Annabel. Hã...
Listen, I was wondering if after work we could grab a cup of coffee?
Escuta, eu estava pensando se depois do trabalho poderíamos tomar um café?
Actually, I sort of have plans.
Na verdade, eu meio que tenho planos.
Oh.
Oh.
You ready, Annabel?
Pronta, Annabel?
You bet.
Pode apostar.
Maybe some other time. Yeah.
Talvez em outra hora. Sim.
It's not the first time I lost a girl to a cowboy spraying cologne.
Não é a primeira vez que perco uma garota para um cowboy que borrifa colônia.
Bijan for men?
Bijan para homens?
Bijan for men!
Bijan para homens!
Okay, and this is Funny Clown.
Ok, e este é o Palhaço Engraçado.
Funny Clown is only for after his naps, not before or he won't sleep.
Palhaço Engraçado é só para depois das sonecas, não antes, ou ele não vai dormir.
We've been through this before. We have a good time.
Já passamos por isso antes. Nos divertimos.
We laugh, we play. It's like we're father and son.
Nós rimos, nós brincamos. É como se fôssemos pai e filho.
Honey, relax. Ross is great with him.
Querida, relaxa. O Ross é ótimo com ele.
Don't look so surprised. I'm a lovely person.
Não pareça tão surpresa. Eu sou uma pessoa adorável.
Oh, this is so cute.
Oh, isso é tão fofo.
Ah, I got that for him!
Ah, eu comprei isso para ele!
"My Mommies Love Me."
"Minhas Mamães Me Amam."
That's clever.
Isso é inteligente.
Hello?
Alô?
Oh, hi, Jul...
Ah, oi, Jul...
Hi, Jew!
Oi, Judeu!
Uh-huh.
Aham.
Uh-huh. Okay, um, sure.
Aham. Ok, hum, claro.
That'd be great. See you then. Bye.
Seria ótimo. Te vejo então. Tchau.
Did you just say, "Hi, Jew"?
Você acabou de dizer, "Oi, Judeu"?
Yes. Um, yes, I did.
Sim. Hum, sim, eu disse.
That was my friend Eddie Moskowitz.
Aquele era meu amigo Eddie Moskowitz.
Yeah, he likes it. Reaffirms his faith.
Sim, ele gosta. Reafirma a fé dele.
Ben, dinner!
Ben, jantar!
Thanks, Aunt Pheebs.
Obrigado, Tia Pheebs.
You didn't microwave that, did you? It's breast milk, you're not supposed to.
Você não esquentou no micro-ondas, né? É leite materno, não pode.
Duh, I think I know how to heat breast milk. Heh.
Ora, eu acho que sei como esquentar leite materno. Heh.
Okay.
Ok.
What did you just do?
O que você acabou de fazer?
I licked my arm, what?
Eu lambi meu braço, o quê?
It's breast milk!
É leite materno!
So?
E daí?
Phoebe, that is juice squeezed from a person.
Phoebe, isso é suco espremido de uma pessoa.
What is the big deal? No, no...
Qual é o problema? Não, não...
What did you just do?
O que você acabou de fazer?
Can people stop drinking the breast milk?
As pessoas podem parar de beber o leite materno?
You won't even taste it? No.
Você nem vai provar? Não.
Not even if you just pretend it's milk?
Nem mesmo se você fingir que é leite?
Not even if Carol's breast had a picture of a missing child on it.
Nem mesmo se o seio da Carol tivesse uma foto de uma criança desaparecida.
Hey. Hi.
Ei. Oi.
Where is everybody? Took Ben to the park.
Onde estão todos? Levaram o Ben ao parque.
Where have you been? Just out.
Onde você esteve? Só saí.
Had some lunch. Just me. A little quality time with me.
Almocei. Só eu. Um tempinho de qualidade comigo.
Hey, thanks for your jacket. Oh, no problem.
Ei, obrigado pela sua jaqueta. Ah, sem problemas.
You can borrow it, by the way. Heh.
Você pode pegá-la emprestada, a propósito. Heh.
Oh, here are your keys, honey. Thank you.
Ah, aqui estão suas chaves, querida. Obrigado.
Mon? Mm-hmm?
Mon? Mm-hmm?
If, uh, you were at lunch alone, how come it cost you $53?
Se, hã, você almoçou sozinha, por que custou 53 dólares?
You know what probably happened?
Sabe o que provavelmente aconteceu?
Someone must have stolen my credit card. Ah.
Alguém deve ter roubado meu cartão de crédito. Ah.
And put the receipt back in your pocket?
E colocou o recibo de volta no seu bolso?
Huh. That is an excellent, excellent question.
Hã. Essa é uma excelente, excelente pergunta.
That is excellent.
Essa é excelente.
What's with you? Who did you have lunch with?
O que há com você? Com quem você almoçou?
Judy. Who?
Judy. Quem?
Julie. Jody? What?
Julie. Jody? O quê?
You were with Julie? Mm. Look.
Você estava com a Julie? Mm. Olhe.
When it started, I was just trying to be nice to her...
Quando começou, eu só estava tentando ser legal com ela...
because she was my brother's girlfriend.
porque ela era namorada do meu irmão.
And then one thing led to another...
E então uma coisa levou à outra...
and before I knew it, we were...
e antes que eu percebesse, estávamos...
shopping. Aah.
comprando. Aah.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Wait, we only did it once.
Espera, nós só fizemos isso uma vez.
It didn't mean anything to me.
Não significou nada para mim.
Yeah, right. Sure. Really!
Sim, claro. Sério!
Rachel, I was thinking of you the whole time.
Rachel, eu estava pensando em você o tempo todo.
Look, I'm sorry, all right? I never meant for you to find out.
Olha, me desculpe, ok? Eu nunca quis que você descobrisse.
Oh, please! Please! You wanted to get caught!
Ah, por favor! Por favor! Você queria ser pega!
That is not true!
Isso não é verdade!
So you just happened to leave it in here?
Então você simplesmente deixou aqui?
Did it ever occur to you that I might just be that stupid?
Nunca lhe ocorreu que eu poderia ser tão estúpida?
Okay, Monica, I just have to know one thing.
Ok, Monica, eu
Did you go with her to Bloomingdale's?
Você foi com ela à Bloomingdale's?
Okay. Okay.
Ok. Ok.
Okay, I just really, um... I just need to not be with you right now.
Ok, eu só realmente, hum... eu só preciso não estar com você agora.
Hi, who's this?
Oi, quem fala?
Hi, Joanne. Is Rachel working? It's Monica.
Oi, Joanne. A Rachel está trabalhando? É a Monica.
Yes, I know I did a horrible thing.
Sim, eu sei que fiz uma coisa horrível.
Joanne, it's not as simple as all that, okay?
Joanne, não é tão simples assim, ok?
No, I don't care what Steve thinks. Hi, Steve.
Não, eu não me importo com o que o Steve pensa. Oi, Steve.
Hey! Hi!
Ei! Oi!
How did we do?
Como nos saímos?
Oh, I tasted Ben's milk and Ross freaked out.
Oh, eu provei o leite do Ben e o Ross surtou.
I... I did not freak out.
Eu... eu não surtei.
Why'd you freak out? Because it's breast milk.
Por que você surtou? Porque é leite materno.
It's gross!
É nojento!
My breast milk is gross?
Meu leite materno é nojento?
This should be fun.
Isso vai ser divertido.
No, Carol. There's nothing wrong with it.
Não, Carol. Não tem nada de errado com isso.
I just don't think breast milk is for adults.
Eu só não acho que leite materno é para adultos.
Of course, the packaging does appeal to grownups and kids.
Claro, a embalagem agrada a adultos e crianças.
Ross, you're being silly. I've tried it. It's no big deal.
Ross, você está sendo bobo. Eu já experimentei. Não é grande coisa.
Come on, just taste it. Ha-ha-ha.
Vamos lá, é só provar. Ha-ha-ha.
That would be no.
Isso seria não.
Come on. Try it.
Vamos. Experimenta.
It's natural. It doesn't taste bad.
É natural. Não tem gosto ruim.
Yeah, it tastes kind of sweet. Sort of like, uh...
Sim, tem um gosto meio doce. Meio que, uh...
Like what? Cantaloupe juice.
Tipo o quê? Suco de melão.
Exactly.
Exatamente.
You've tasted it.
Você provou.
You've tasted it.
Você provou.
Uh-huh.
Aham.
Oh, you've tasted it.
Oh, você provou.
You can keep saying it, but it won't stop being true.
Você pode continuar dizendo, mas não vai deixar de ser verdade.
Give me the bottle.
Me dá a mamadeira.
Get me the towel.
Pega a toalha pra mim.
Howdy.
Olá.
Give me a box of juice.
Me dá uma caixa de suco.
Well, they switched me over to Hombre.
Bem, eles me mudaram para o Hombre.
Maybe it's because of the way you're dressed.
Talvez seja por causa do jeito que você está vestido.
Or maybe this guy's doing so good they want to put more people on it.
Ou talvez esse cara esteja se saindo tão bem que eles querem colocar mais gente nisso.
This guy goes through two bottles a day now.
Esse cara usa duas garrafas por dia agora.
What do you care?
O que você se importa?
You're an actor. This is your day job. Isn't supposed to mean anything.
Você é ator. Este é seu trabalho diário. Não deveria significar nada.
I know, but I was the best.
Eu sei, mas eu era o melhor.
You know? I liked being the best.
Sabe? Eu gostava de ser o melhor.
Maybe I should get out of the game.
Talvez eu devesse sair do jogo.
They need guys up in housewares to serve cheese.
Eles precisam de caras na seção de utensílios domésticos para servir queijo.
Say you do that.
Diga que você faz isso.
Sooner or later, somebody will come along that slices a better cheddar.
Cedo ou tarde, alguém vai aparecer que fatia um cheddar melhor.
And then where you gonna run?
E para onde você vai fugir então?
I guess you're right. Damn right I'm right.
Acho que você está certo. Com certeza estou certo.
Show this guy what you're made of. Stand your ground.
Mostre a esse cara do que você é feito. Mantenha sua posição.
Show him that you're the baddest Hombre west of the lingerie!
Mostre a ele que você é o Hombre mais durão a oeste da lingerie!
I'm gonna do it! All right!
Eu vou fazer! Certo!
Now, go see Miss Kitty and she'll fix you up with a nice hooker.
Agora, vá ver a Miss Kitty e ela vai te arranjar uma prostituta legal.
I don't know what to say.
Eu não sei o que dizer.
That works good because I'm not listening.
Isso funciona bem porque eu não estou ouvindo.
I feel terrible. I really do.
Eu me sinto péssima. De verdade.
Oh, I'm sorry. Did my back hurt your knife?
Oh, me desculpe. Minhas costas machucaram sua faca?
Rachel!
Rachel!
Say that I'm friends with her. We spend time together.
Diga que sou amiga dela. Passamos tempo juntas.
Is that so terrible? Yes.
Isso é tão terrível? Sim.
It's that terrible? Yes, Monica! You don't get it.
É tão terrível? Sim, Monica! Você não entende.
It's bad enough she stole the guy...
Já é ruim o suficiente ela ter roubado o cara...
who may be the person I'm supposed to be with.
que talvez seja a pessoa com quem eu deveria estar.
But now...
Mas agora...
she's actually...
ela está realmente...
But now she's actually stealing you!
Mas agora ela está realmente roubando você!
Me?
Eu?
What are you talking about?
Do que você está falando?
Nobody could steal me from you.
Ninguém poderia me roubar de você.
Because I'm friends with her doesn't make me any less friends with you.
Ser amiga dela não me torna menos amiga sua.
Honey.
Querida.
I mean, you're my...
Eu quero dizer, você é minha...
And we're...
E nós somos...
Oh, I love you! I love you too!
Oh, eu te amo! Eu também te amo!
You guys, um, I know that this really doesn't have anything to do with me.
Pessoal, hum, eu sei que isso realmente não tem nada a ver comigo.
But, um, I love you guys too!
Mas, hum, eu amo vocês também!
Ugh, I really needed that.
Ugh, eu realmente precisava disso.
Look, I know you're in a place right now...
Olha, eu sei que você está em um momento agora...
where you really need to hate Julie's guts.
em que você realmente precisa odiar a Julie de morte.
But she didn't do anything wrong.
Mas ela não fez nada de errado.
She's just a girl who met a guy, and now they go out.
Ela é apenas uma garota que conheceu um cara, e agora eles namoram.
I think that if you gave her a chance, you'd like her.
Acho que se você desse uma chance a ela, você gostaria dela.
Will you give that a chance?
Você daria essa chance?
For me?
Por mim?
I'd do anything for you, you know that.
Eu faria qualquer coisa por você, você sabe disso.
I'd do anything for you!
Eu faria qualquer coisa por você!
Wait, wait, wait, wait!
Espera, espera, espera, espera!
Morning.
Bom dia.
Heh. I said, morning.
Heh. Eu disse, bom dia.
I heard you.
Eu ouvi você.
All right, everybody. I'm opening the doors.
Tudo bem, pessoal. Vou abrir as portas.
You boys ready?
Vocês estão prontos?
Ready.
Pronto.
Yeah, I'm ready.
Sim, estou pronto.
You idiot! You stupid cowboy!
Seu idiota! Seu caubói estúpido!
You've blinded me! I'm suing!
Você me cegou! Vou processar!
Oh, my God! Todd! What the hell did you do?
Oh, meu Deus! Todd! O que diabos você fez?
I'm sorry. I'm such a doofus!
Me desculpe. Eu sou tão bobo!
I'm so sorry. I'm so sorry.
Sinto muito. Sinto muito.
My God, what happened?
Meu Deus, o que aconteceu?
Eh, these new kids, they never last.
Eh, esses garotos novos, eles nunca duram.
Sooner or later they all...
Cedo ou tarde, todos eles...
stop lasting.
param de durar.
Listen, uh, what do you say I buy you that cup of coffee now?
Ouça, uh, o que você diz se eu te pagar aquele café agora?
Sure.
Claro.
So. So.
Então. Então.
I just thought the two of us should hang out a bit.
Eu só pensei que nós dois deveríamos sair um pouco.
I mean, you know, we've never really talked.
Quer dizer, sabe, nós nunca realmente conversamos.
I guess you'd know that, being one of the two of us. Ha, ha, right?
Acho que você saberia disso, sendo um de nós dois. Ha, ha, certo?
I know. Mm.
Eu sei. Mm.
I probably shouldn't even tell you this...
Eu provavelmente nem deveria te contar isso...
but I'm pretty much totally intimidated by you.
mas eu estou praticamente totalmente intimidada por você.
Really? Me?
Sério? Eu?
Oh, my God, are you kidding?
Oh, meu Deus, você está brincando?
Ross is so crazy about you...
O Ross é tão louco por você...
and I really wanted you to like me, and I...
e eu realmente queria que você gostasse de mim, e eu...
It's probably me just being totally paranoid...
Provavelmente sou eu sendo totalmente paranoica...
but I kind of got the feeling that maybe you don't.
mas eu tive a sensação de que talvez você não goste.
Well...
Bem...
you're not totally paranoid.
você não está totalmente paranoica.
Oy. Um.
Ai. Hum.
Okay. Um...
Ok. Hum...
God. Um... Heh.
Deus. Hum... Heh.
When you and, uh, Ross first started going out...
Quando você e, uh, Ross começaram a sair...
it was really hard for me, um...
foi muito difícil para mim, hum...
for many reasons of which I'm not gonna bore you with now, but, um...
por muitas razões que não vou te aborrecer com agora, mas, hum...
I see how happy he is and how good you guys are together.
Eu vejo o quão feliz ele é e o quão bons vocês são juntos.
And, um, Monica's always saying how nice you are...
E, hum, a Monica está sempre dizendo o quão legal você é...
and God, I hate it when she's right.
e Deus, eu odeio quando ela está certa.
Thanks. Yeah.
Obrigado. Sim.
Listen. Would you like to go to a movie sometime or something?
Escute. Você gostaria de ir ao cinema alguma hora ou algo assim?
Yeah, that'd be great. I'd love it. Yeah?
Sim, seria ótimo. Eu adoraria. Sim?
I'd love it too. Okay. Okay.
Eu também adoraria. Ok. Ok.
Oh, shoot, I gotta go. Okay.
Oh, droga, eu tenho que ir. Ok.
So I'll talk to you later. All right, Julie.
Então, eu falo com você mais tarde. Tudo bem, Julie.
Bye. Bye.
Tchau. Tchau.
What a manipulative bitch.
Que vadia manipuladora.
It's not bad.
Não é ruim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda