Friends: Aquele Com O Jogo De Pôquer – 1×18
Rach, we're running low on résumés over here.
Rach, estamos ficando com poucos currículos aqui.
Do you really want a job with Popular Mechanics?
Você realmente quer um emprego na Popular Mechanics?
Well, if you're gonna work for mechanics, those are the ones to work for.
Bem, se for pra trabalhar com mecânicos, esses são os melhores.
Hey, look, you guys. I'm going for anything here, okay?
Ei, olhem, gente. Estou aceitando qualquer coisa, tá?
I can't be a waitress anymore. I mean it.
Não consigo mais ser garçonete. É sério.
I'm sick of the lousy tips. I'm sick of being called "Excuse Me."
Estou farta das gorjetas ruins. Estou farta de ser chamada de "Com licença".
Rach, did you proofread these?
Rach, você revisou estes?
Uh, yeah. Why?
Ah, sim. Por quê?
Uh, nothing. I'm sure they'll be impressed with your excellent "compuper" skills.
Ah, nada. Tenho certeza que eles ficarão impressionados com suas excelentes habilidades de "compotador".
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
Oh, do you think it's on all of them?
Ah, você acha que está em todos?
Oh, no, I'm sure the Xerox machine caught a few.
Ah, não, tenho certeza que a máquina de Xerox pegou alguns.
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
Hey. Hi, ladies.
Ei. Oi, meninas.
Uh, can I get you anything?
Ah, posso pegar algo para vocês?
Did you bring the mail? Lots of responses.
Trouxe a correspondência? Muitas respostas.
Really? Sure we have scones left.
Sério? Claro que temos scones sobrando.
Okay, read them to me.
Certo, leia-os para mim.
"Dear Miss Green: Thank you for your inquiry. However..."
"Prezada Srta. Green: Obrigado pela sua consulta. No entanto..."
We have apple cinnamon... Okay, "Dear Miss Green"...
Temos maçã com canela... Certo, "Prezada Srta. Green"...
Yeah. Yeah, yeah. No.
Sim. Sim, sim. Não.
Wow. What?
Uau. O quê?
Your Visa bill is huge.
Sua fatura do Visa é enorme.
Give me that.
Me dá isso.
You know, I can't believe you. Linda is so great.
Sabe, não acredito em você. A Linda é tão legal.
Why won't you go out with her again? I don't know.
Por que você não sai com ela de novo? Não sei.
Is this still about her whole...
Isso ainda é por causa daquela coisa dela...
"The Flintstones could have really happened" thing?
daquela coisa de que "Os Flintstones poderiam ter realmente acontecido"?
It's not just that.
Não é só isso.
It's just, I want someone who does something for me...
É que eu quero alguém que faça algo por mim...
you know, who gets my heart pounding...
sabe, que faça meu coração disparar...
who makes me, uh...
que me faça, ah...
Little play things with yarn?
Coisinhas de brincar com lã?
What?
O quê?
Could you want her more?
Você poderia querer ela mais?
Who?
Quem?
Who? Dee, the sarcastic sister from What's Happening!!
Quem? A Dee, a irmã sarcástica de What's Happening!!
Who?
Quem?
Look, I am totally, totally over her, okay?
Olha, eu estou completamente, completamente superado, tá?
I just, Hi. Hi. Coffee?
Eu só, Oi. Oi. Café?
No, we're fine. Okay.
Não, estamos bem. Certo.
Shut up.
Cala a boca.
We're not saying anything.
Não estamos dizendo nada.
What? Uh, Joey cried last night.
O quê? Ah, o Joey chorou ontem à noite.
Thank you.
Obrigado.
We were playing poker, right?
Estávamos jogando pôquer, certo?
There was chocolate on the three. It looked like an eight, all right?
Tinha chocolate no três. Parecia um oito, tá?
Oh, God, you should've seen him. "Read them and weep."
Ah, Deus, você devia ter visto ele. "Leiam e chorem."
And then he did.
E então ele chorou.
Well, now, how come you guys have never played poker with us?
Bem, então, por que vocês nunca jogaram pôquer com a gente?
Yeah, what is that? Like some kind of guy thing?
Sim, o que é isso? Tipo, coisa de homem?
Like some kind of sexist guy thing?
Tipo, coisa de homem sexista?
Like, it's poker, so only guys can play?
Tipo, é pôquer, então só homens podem jogar?
No. Women are welcome to play.
Não. Mulheres são bem-vindas para jogar.
Oh, okay, so then what is it?
Ah, certo, então o que é?
Some kind of, you know, like, some kind of, you know, like...
Algum tipo de, sabe, tipo, algum tipo de, sabe, tipo...
All right, what is it?
Certo, o que é?
There just don't happen to be any women in our game.
Acontece que não há mulheres no nosso jogo.
Yeah, we just don't happen to know any women that know how to play poker.
Sim, simplesmente não conhecemos mulheres que saibam jogar pôquer.
Oh, please. That is such a lame excuse. I mean, it's a typical guy response.
Ah, por favor. Isso é uma desculpa tão esfarrapada. Quer dizer, é uma resposta típica de homem.
Excuse me, do any of you know how to play?
Com licença, alguma de vocês sabe jogar?
No.
Não.
But you could teach us.
Mas você poderia nos ensinar.
No.
Não.
Okay, so now we draw cards.
Certo, então agora pegamos cartas.
So I wouldn't need any, right? Because I have a straight.
Então eu não precisaria de nenhuma, certo? Porque eu tenho uma sequência.
Oh, good for you. Congratulations.
Ah, que bom para você. Parabéns.
Okay, Pheebs, how many do you want?
Certo, Pheebs, quantas você quer?
Okay, I just need two. The 10 of spades and the six of clubs.
Certo, eu só preciso de duas. O dez de espadas e o seis de paus.
No, uh, Pheebs, you can't do that.
Não, ah, Pheebs, você não pode fazer isso.
I have the 10 of spades. Here, you want it?
Eu tenho o dez de espadas. Aqui, você quer?
Thanks.
Obrigada.
Uh, no, see, uh, you can't do that.
Ah, não, veja, ah, você não pode fazer isso.
No, no. That's okay. I don't need them. I'm going for fours.
Não, não. Está tudo bem. Não preciso delas. Estou indo para as quadras.
Oh, you're...
Ah, você está...
All right, here we go.
Certo, aqui vamos nós.
We've got salmon roulettes and assorted crudités.
Temos rolinhos de salmão e crudités variados.
Whoa, whoa, whoa. Monica, what are you doing?
Opa, opa, opa. Monica, o que você está fazendo?
This is a poker game. You can't serve food with more than one syllable.
Isso é um jogo de pôquer. Você não pode servir comida com mais de uma sílaba.
It's got to be like chips or dip or pretz...
Tem que ser tipo batata frita ou molho ou pretzel...
Okay, so at this point, the dealer...
Certo, então, neste ponto, o dealer...
You know what? We got it. We got it. Let's play for real. High stakes. Big bucks.
Sabe de uma coisa? Nós entendemos. Nós entendemos. Vamos jogar a sério. Altas apostas. Muita grana.
All right, now, you sure? Phoebe just threw away two jacks...
Certo, tem certeza? A Phoebe acabou de jogar fora dois valetes...
because they didn't look happy.
porque eles não pareciam felizes.
But I'm ready. So just deal.
Mas estou pronta. Então, distribua.
Okay, all right, last minute lesson. Last minute lesson. Joey.
Certo, certo, lição de última hora. Lição de última hora. Joey.
Three...
Três...
eight.
oito.
Eight, three. All right. Here we go.
Oito, três. Certo. Aqui vamos nós.
Damn it, damn it, damn it.
Droga, droga, droga.
I see. So then, um, you were lying.
Entendi. Então, ah, você estava mentindo.
About what? About how good your cards were.
Sobre o quê? Sobre como suas cartas eram boas.
Heh. I was bluffing.
Heh. Eu estava blefando.
Aha. And what is "bluffing"?
Aham. E o que é "blefar"?
Is it not another word for lying?
Não é outra palavra para mentir?
Okay, sorry to break up this party...
Certo, desculpa interromper a festa...
but I've got résumés to fax before work tomorrow.
mas tenho currículos para enviar por fax antes do trabalho amanhã.
Whoa, whoa, whoa. Rach, we've got to settle.
Opa, opa, opa. Rach, temos que acertar.
Settle what?
Acertar o quê?
The Jamestown colony of Virginia.
A colônia de Jamestown, na Virgínia.
You see, King George is giving us the land, so...
Veja, o Rei George nos deu a terra, então...
The game, Rachel. The game. You owe us money for the game.
O jogo, Rachel. O jogo. Você nos deve dinheiro pelo jogo.
Oh, right.
Ah, certo.
You know what, guys? It's their first time. Why don't we forget about the money?
Sabem de uma coisa, pessoal? É a primeira vez delas. Por que não esquecemos o dinheiro?
Hell, no. We'll pay.
Nem a pau. Vamos pagar.
Okay, Monica, I had another answer all ready.
Certo, Monica, eu tinha outra resposta pronta.
And you know what?
E sabe de uma coisa?
We want a rematch. Well, that's fine with me.
Queremos uma revanche. Bem, pra mim, tudo bem.
Could use the money.
Precisava do dinheiro.
So, basically, you get your ya-yas by taking money from all of your friends.
Então, basicamente, você se diverte tirando dinheiro de todos os seus amigos.
Yeah. Yes, and I get my ya-yas from Ikea.
Sim. Sim, e eu me divirto na Ikea.
You have to put them together yourself, but they cost a little less.
Você tem que montar você mesmo, mas custam um pouco menos.
Look, Rachel, this is poker. I play to win, all right?
Olha, Rachel, isso é pôquer. Eu jogo pra ganhar, tá?
In order for me to win, other people have to lose.
Para eu ganhar, outras pessoas têm que perder.
So if you're gonna play poker with me, don't expect me to be a nice guy.
Então, se você for jogar pôquer comigo, não espere que eu seja um cara legal.
Okay, because once those cards are dealt...
Certo, porque uma vez que as cartas são distribuídas...
Yeah?
Sim?
I'm not a nice guy.
Eu não sou um cara legal.
All right, boys. Let's eat.
Certo, meninos. Vamos comer.
Ah, did you get that from the "I Love Rachel" pizzeria?
Ah, você pegou isso na pizzaria "Eu Amo a Rachel"?
You still on that? Come on.
Você ainda está nessa? Qual é.
What was with that whole Black Bart speech?
Qual foi com aquele discurso do Bart, o bandido?
"When I play poker, I'm not a nice guy".
"Quando jogo pôquer, não sou um cara legal".
You're way off, pal.
Você está bem enganado, amigo.
No, I don't think so. See, Ross, because I think you love her.
Não, acho que não. Veja, Ross, porque eu acho que você a ama.
Uh, no.
Ah, não.
See, I might have had feelings for her at one time. Not anymore.
Veja, eu posso ter tido sentimentos por ela uma vez. Não mais.
I just, Marcel.
Eu só, Marcel.
Where are you going with that disk? You are not putting that on again.
Aonde você vai com esse disco? Você não vai colocar isso de novo.
Marcel, Okay. If you press that button, you are in very, very big trouble.
Marcel, Certo. Se você apertar esse botão, você estará em muitos, muitos problemas.
You believe what a jerk Ross was being?
Você acredita no quão babaca o Ross estava sendo?
Yeah, I know. He can get really competitive.
Sim, eu sei. Ele pode ser muito competitivo.
What?
O quê?
Oh. "Hello, Kettle, this is Monica. You're black."
Ah. "Olá, Panela, aqui é a Mônica. Você é preta."
Please.
Por favor.
I am not as bad as Ross.
Eu não sou tão ruim quanto o Ross.
Oh, I beg to differ. The Pictionary incident?
Ah, discordo. O incidente do Pictionary?
That was not an incident.
Isso não foi um incidente.
I was gesturing and the plate slipped out of my hand.
Eu estava gesticulando e o prato escorregou da minha mão.
Oh! I got an interview. I got an interview. You're kidding. Where? Where?
Ah! Consegui uma entrevista. Consegui uma entrevista. Você está brincando. Onde? Onde?
Saks Fifth Avenue. Oh, Rachel.
Saks Fifth Avenue. Ah, Rachel.
Oh, it's like the mother ship is calling you home.
Ah, é como se a nave-mãe estivesse te chamando para casa.
Well, what's the job? Assistant buyer.
Bem, qual é o trabalho? Assistente de compradora.
Oh! I would be shopping...
Ah! Eu estaria fazendo compras...
for a living.
para viver.
Okay, look. That's Aunt Iris.
Certo, olhem. Essa é a Tia Iris.
This woman has been playing poker since she was 5.
Essa mulher joga pôquer desde os 5 anos.
You've gotta listen to every word she says.
Vocês têm que ouvir cada palavra que ela diz.
Hi. Is Tony Randall dead?
Oi. O Tony Randall morreu?
Oh, why? I don't think so.
Ah, por quê? Acho que não.
Well, he may be now because I think I hit him with my car.
Bem, ele pode estar agora porque acho que o atropelalei com meu carro.
My God. Really? No, that's bluffing. Lesson number one.
Meu Deus. Sério? Não, isso é blefe. Lição número um.
Let me tell you something.
Deixa eu te dizer uma coisa.
Everything you hear at a poker game is pure crap.
Tudo o que você ouve em um jogo de pôquer é pura besteira.
Nice earrings. Thank you.
Brincos bonitos. Obrigada.
Girls, sit down.
Meninas, sentem-se.
Um, Aunt Iris, this is Phoebe, and Rachel... Yeah, yeah, yeah.
Hum, Tia Iris, esta é a Phoebe, e a Rachel... Sim, sim, sim.
Listen, I am parked at a meter. Let's do it.
Olha, estou estacionada no parquímetro. Vamos lá.
Ross, could we please, please, listen to anything else?
Ross, podemos, por favor, por favor, ouvir qualquer outra coisa?
All right.
Certo.
I'm gonna pay for that tonight.
Vou pagar por isso hoje à noite.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Guess what, guess what, guess what.
Adivinhem, adivinhem, adivinhem.
Uh, okay. The fifth dentist caved, and now they're all recommending Trident?
Ah, certo. O quinto dentista cedeu, e agora todos recomendam Trident?
No, the interview.
Não, a entrevista.
She loved me. She absolutely loved me.
Ela me adorou. Ela me adorou completamente.
We talked for, like, two and a half hours. We have the same taste in clothes.
Conversamos por umas duas horas e meia. Temos o mesmo gosto para roupas.
Oh, I went to camp with her cousin.
Ah, eu fui acampar com a prima dela.
And, oh, the job is perfect. I can do this. I can do this well.
E, ah, o trabalho é perfeito. Eu consigo fazer isso. Eu consigo fazer isso bem.
That's great.
Isso é ótimo.
God. And she told the funniest story.
Deus. E ela contou a história mais engraçada.
Okay, great, you'll tell us and we'll laugh.
Certo, ótimo, você nos conta e a gente ri.
Let's play poker.
Vamos jogar pôquer.
All right, listen, we talked about it...
Certo, ouçam, conversamos sobre isso...
and if you don't want to play, we completely understand.
e se vocês não quiserem jogar, entendemos perfeitamente.
Yes, yes. We can play some other game. Like, I don't know...
Sim, sim. Podemos jogar outro jogo. Tipo, não sei...
Pictionary?
Pictionary?
Very funny. Very funny.
Muito engraçado. Muito engraçado.
I think we'd like to give poker another try. Shall we, ladies?
Acho que gostaríamos de tentar o pôquer novamente. Vamos, meninas?
Yes, I think we should.
Sim, acho que deveríamos.
Rach, do you want me to shuffle those?
Rach, você quer que eu embaralhe?
No, no. That's okay. You know what? I'm gonna give it a go.
Não, não. Tudo bem. Sabe de uma coisa? Vou tentar.
All right. All right.
Certo. Certo.
So Pheebs owes 7.50. Monica, you owe $10.
Então a Pheebs deve 7,50. Monica, você deve 10 dólares.
And, Rachel, you owe 15 big ones.
E, Rachel, você deve 15 pratas.
Thanks for teaching us "Crossed-eyed Mary."
Obrigada por nos ensinar "Maria Vesga".
You guys, we gotta play that other way.
Gente, temos que jogar do outro jeito.
All right, here's my 7.50, but I think you should know that this money is cursed.
Certo, aqui estão meus 7,50, mas acho que vocês deveriam saber que este dinheiro está amaldiçoado.
What? Oh, I cursed it.
O quê? Ah, eu o amaldiçoei.
So now bad things will happen to he who spends it.
Então agora coisas ruins acontecerão a quem o gastar.
That's all right, I'll take it. Bad things happen to me anyway.
Tudo bem, eu aceito. Coisas ruins acontecem comigo de qualquer jeito.
This way, I can break them up with a movie.
Assim, eu posso quebrá-las com um filme.
So that just leaves the big Green poker machine, who owes 15.
Então sobrou a grande máquina de pôquer Green, que deve 15.
Hmm, oh, it's so typical:
Hum, ah, é tão típico:
"Ooh, I'm a man. Ooh, I have a penis.
"Ooh, eu sou um homem. Ooh, eu tenho um pênis.
Ooh, I have to win money to exert my power over women."
Ooh, eu tenho que ganhar dinheiro para exercer meu poder sobre as mulheres."
You know what? This is not over.
Sabe de uma coisa? Isso não acabou.
We will play you again. And we will win and you will lose.
Nós vamos jogar de novo. E nós vamos ganhar e vocês vão perder.
And you will beg and we will laugh.
E vocês vão implorar e nós vamos rir.
And we will take every last dime you have.
E vamos pegar cada centavo que vocês têm.
And you will hate yourselves forever.
E vocês vão se odiar para sempre.
Hmm. Kind of stepped on my point there, Mon.
Hum. Meio que pisei no meu ponto ali, Mon.
So you gals wanna hand over your money now?
Então, vocês querem entregar o dinheiro de vocês agora?
That way, we don't have to go through the formality of actually playing.
Assim, não precisamos passar pela formalidade de realmente jogar.
No, that's fine. We'll see who has the last laugh there, monkey boy.
Não, tudo bem. Vamos ver quem vai rir por último, seu macaco.
Okay, are we done with the chitchat? Are we ready to play serious poker?
Certo, terminamos o bate-papo? Estamos prontos para jogar pôquer sério?
Hey, you guys, look. The one-eyed jack follows me wherever I go.
Ei, pessoal, olhem. O valete de um olho só me segue aonde quer que eu vá.
Right, okay. Serious poker.
Certo, ok. Pôquer sério.
Excuse me. Where are you going?
Com licença. Aonde você vai?
Uh, to the bathroom.
Ah, para o banheiro.
Do you wanna go to the bathroom or do you wanna play poker?
Você quer ir ao banheiro ou quer jogar pôquer?
I wanna go to the bathroom.
Quero ir ao banheiro.
All right, well, I'm gonna order a pizza. Oh, no, no, no.
Certo, bem, vou pedir uma pizza. Ah, não, não, não.
I'm waiting to hear from that job.
Estou esperando notícias daquele emprego.
And the store closes at 9, so you can eat then.
E a loja fecha às 9, então você pode comer depois.
That's fine. I'll just have a Tic Tac to hold me over.
Tudo bem. Eu só vou comer uma Tic Tac para me segurar.
All right. Cincinnati. No blinds. Everybody ante.
Certo. Cincinnati. Sem blinds. Todos anteiam.
Yes.
Sim.
Or no.
Ou não.
All right.
Certo.
Your money's mine, Green.
Seu dinheiro é meu, Green.
Your fly's open, Geller.
Sua braguilha está aberta, Geller.
You guys, you know what I just realized?
Gente, sabe o que acabei de perceber?
"Joker" is "poker" with a "J."
"Joker" é "poker" com um "J".
Coincidence?
Coincidência?
Hey, that's "jo-incidence" with a "C."
Ei, isso é "coincidência" com um "C".
Uh, Phoebe. Phoebe... Yeah, I'm out.
Ah, Phoebe. Phoebe... Sim, estou fora.
I'm in.
Estou dentro.
Me too.
Eu também.
Me too. All right. What do you got?
Eu também. Certo. O que você tem?
Well, you better hop out of the shower, because I got a flush.
Bem, é melhor você sair do chuveiro, porque eu tenho um flush.
Well, well, well.
Ora, ora, ora.
Hop back in, bucko, because I got four sixes.
Volte para o chuveiro, meu amigo, porque eu tenho quatro seises.
I got four sixes. I won. I actually won.
Eu tenho quatro seises. Ganhei. Eu realmente ganhei.
Oh, my God. You know what? I think I'm gonna make a little Ross pile.
Ah, meu Deus. Sabe de uma coisa? Acho que vou fazer uma pilhinha do Ross.
I think that one was Ross'. And I think, oh, that one was Ross'.
Acho que essa era do Ross. E acho que, oh, aquela era do Ross.
Well, I have got your money. And you'll never see it.
Bem, eu peguei seu dinheiro. E você nunca mais vai vê-lo.
And your fly's still open.
E sua braguilha ainda está aberta.
I made you look.
Eu te fiz olhar.
I'm in. I couldn't be inner.
Estou dentro. Não poderia estar mais dentro.
Monica? Monica, in or out?
Monica? Monica, dentro ou fora?
I hate this game.
Eu odeio este jogo.
Okay, Joey, your bet.
Certo, Joey, sua aposta.
I fold, like a cheap hooker who got hit in the stomach...
Passo, como uma prostituta barata que levou um soco no estômago...
by a fat guy with sores on his face.
por um gordo com feridas no rosto.
Oh, I'm out.
Ah, estou fora.
Ross? Oh, I'm very in.
Ross? Ah, estou muito dentro.
Chandler? Couldn't be more out.
Chandler? Não poderia estar mais fora.
Me too. Rachel?
Eu também. Rachel?
Um, I will see you and I'll raise you.
Hum, eu te vejo e aumento.
What do you say? You wanna waste another buck?
O que você diz? Quer desperdiçar mais um dólar?
No, not this time.
Não, desta vez não.
So, what did you have? I'm not telling.
Então, o que você tinha? Não vou dizer.
Come on, show them to me. No.
Vamos, me mostre. Não.
Show them to me. Let me see. Get your hands out of there.
Me mostre. Deixe-me ver. Tire suas mãos daí.
You know, I've had dates like this.
Sabe, já tive encontros assim.
Boy, you really can't stand to lose, can you?
Puxa, você realmente não suporta perder, não é?
Your whole face is getting red.
Seu rosto inteiro está ficando vermelho.
Little veins popping out of your temple.
Pequenas veias saltando da sua têmpora.
Plus that shirt doesn't really match those pants.
Além disso, essa camisa não combina muito com essas calças.
First of all, I'm not losing.
Primeiramente, não estou perdendo.
Just deal. Hello? Rachel Green.
Apenas distribua. Alô? Rachel Green.
Excuse me.
Com licença.
It's about the job.
É sobre o emprego.
Barbara, hi. How are you?
Barbara, oi. Como você está?
Uh-huh?
Uh-huh?
No, I understand.
Não, eu entendo.
Yeah, oh, come on. No, I'm fine. Don't be silly.
Sim, ah, qual é. Não, estou bem. Não seja boba.
Yeah. Oh, but you know, if anything else opens up, please...
Sim. Oh, mas sabe, se algo mais abrir, por favor...
Hello?
Alô?
Hello?
Alô?
Hmm.
Hum.
Sorry, Rach.
Desculpa, Rach.
Yeah, you know, there's gonna be lots of other stuff.
Sim, sabe, haverá muitas outras coisas.
Yeah. Okay.
Sim. Certo.
Where were we? Oh. Okay.
Onde estávamos? Ah. Certo.
Five card draw. Uh, jacks are better.
Cinco cartas. Ah, valetes são melhores.
Nothing wild, everybody ante.
Nada wild, todos anteiam.
Look, Rach, we don't have to do this.
Olha, Rach, não precisamos fazer isso.
Yes, we do.
Sim, precisamos.
All right. Check. Check.
Certo. Cheque. Cheque.
I'm in for 50 cents.
Aposto 50 centavos.
Call. I'm in.
Acompanho. Estou dentro.
I see your 50 cents...
Eu vejo seus 50 centavos...
and I raise you...
e aumento...
$5.
5 dólares.
I thought, uh, it was a 50-cent limit.
Achei que, ah, o limite era de 50 centavos.
Well, I just lost a job, and I'd like to raise the bet 5 bucks.
Bem, acabei de perder um emprego, e gostaria de aumentar a aposta em 5 dólares.
Does anybody have a problem with that?
Alguém tem algum problema com isso?
Not at all. No, no.
De jeito nenhum. Não, não.
Loser?
Perdedor?
No, I fold.
Não, eu passo.
What do you mean, you fold? Hey, come on, what is this?
O que você quer dizer com passar? Ei, qual é, o que é isso?
I thought that, "Once the cards are dealt, I'm not a nice guy."
Eu pensei que, "Uma vez que as cartas são distribuídas, eu não sou um cara legal."
I mean, what? Were you just full of it?
Quer dizer, o quê? Você estava blefando?
I'm in.
Estou dentro.
How many you want? One.
Quantas você quer? Uma.
Dealer takes two.
O dealer pega duas.
What do you bet? I bet $2.
O que você aposta? Eu aposto 2 dólares.
Okay.
Certo.
See your 2...
Vejo seus 2...
and I raise you...
e eu aumento...
20. Wow.
20. Uau.
I see your 20...
Vejo seus 20...
raise you 25.
aumento 25.
See your 25...
Vejo seus 25...
and, uh, Monica, get my purse.
e, ah, Monica, pegue minha bolsa.
Rachel, there's nothing in it.
Rachel, não tem nada nela.
Okay, then get me your purse.
Certo, então pegue sua bolsa para mim.
Okay. Here you go. Good luck.
Certo. Aqui está. Boa sorte.
Thank you.
Obrigada.
I saw your 25 and I raise you...
Vi seus 25 e aumento...
7.
7.
teen.
dez.
Joey, I'm a little shy.
Joey, estou um pouco envergonhado.
That's okay, Ross. You can ask me.
Tudo bem, Ross. Pode me perguntar.
What do you need? What do you need? Fifteen.
Do que você precisa? Do que você precisa? Quinze.
All right, here's 10. Here, I got 5, I got 5.
Certo, aqui estão 10. Aqui, eu tenho 5, eu tenho 5.
Thank you. Good luck.
Obrigado. Boa sorte.
Okay, I am calling your 17.
Certo, eu pago seus 17.
What do you got?
O que você tem?
Full house.
Full house.
You got me.
Você me pegou.
Oh!
Ah!
That's a tough hand to beat. I thought we had them.
É uma mão difícil de bater. Pensei que os tínhamos.
Well, when you don't have the cards, you don't have the cards, you know?
Bem, quando você não tem as cartas, você não tem as cartas, sabe?
But look how happy she is.
Mas olhe como ela está feliz.
Airmail. Airplane. Airport.
Correio aéreo. Avião. Aeroporto.
Airport '75. Airport '77. Airport '79.
Aeroporto '75. Aeroporto '77. Aeroporto '79.
Time's up.
Tempo esgotado.
Bye Bye Birdie.
Bye Bye Birdie.
That's a bird?
Isso é um pássaro?
That's a bird.
Isso é um pássaro.
Okay, okay, it's my turn.
Certo, certo, é minha vez.
Go.
Vai.
Uh, Bean. Bean.
Ah, Bean. Bean.
The Unbearable Lightness of Being. Yes!
A Insustentável Leveza do Ser. Sim!
That you get?
Isso você pega?
That you get?
Isso você pega?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda