Friends: Aquele Em Duas Partes (Parte 1) – 1×16
This is unbelievable. It's been half an hour.
Isso é inacreditável. Já faz meia hora.
If this was a cartoon, you'd be looking like a ham right about now.
Se fosse um desenho, você estaria parecendo um presunto agora.
There's the waitress. Excuse me, miss.
Ali está a garçonete. Com licença, moça.
Hello, miss? It's Phoebe.
Olá, moça? É a Phoebe.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Okay, will that be all?
Certo, é só isso?
Wait, wait. What are you doing here?
Espera, espera. O que você está fazendo aqui?
Yeah, um, I was over there...
Sim, hum, eu estava lá...
then you said, "Excuse me, miss." So now I'm here.
aí você disse: "Com licença, moça". Então, estou aqui.
No, no. How come you're working here?
Não, não. Por que você está trabalhando aqui?
Right. Because it's close to where I live, and the aprons are really cute.
Certo. Porque é perto de onde eu moro, e os aventais são muito bonitos.
Can we start over?
Podemos começar de novo?
Yeah. Okay, great. I'll be over here. No, no, no, no.
Sim. Certo, ótimo. Vou ficar aqui. Não, não, não, não.
I don't know whether he's testing me or just acting out...
Eu não sei se ele está me testando ou só agindo...
but my monkey is out of control.
mas meu macaco está fora de controle.
He keeps erasing the messages on my machine.
Ele fica apagando as mensagens da minha secretária eletrônica.
Supposedly by accident.
Supostamente por acidente.
Oh, yeah, I've done that.
Ah, sim, já fiz isso.
And three days in a row, he got to the newspaper before I did...
E por três dias seguidos, ele pegou o jornal antes de mim...
and peed all over the crossword.
e fez xixi na palavra cruzada inteira.
I've never done that.
Nunca fiz isso.
Now tell me she doesn't look exactly like her sister.
Agora me diz que ela não parece exatamente com a irmã dela.
I'm saying I see a difference.
Eu estou dizendo que vejo uma diferença.
They're twins.
Elas são gêmeas.
I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot.
Não me importo. Phoebe é Phoebe. Ursula é gata.
You know that thing when we talk about things?
Sabe aquela coisa de a gente conversar sobre as coisas?
Let's not do that anymore. Okay.
Não vamos mais fazer isso. Certo.
Hey, guys. Hey.
Ei, pessoal. Ei.
Hey, Pheebs. Guess who we saw today.
Ei, Pheebs. Adivinha quem a gente viu hoje.
Ooh. Oh, fun. Okay.
Ooh
Um, Liam Neeson. No.
Hum, Liam Neeson. Não.
Morley Safer. Nope.
Morley Safer. Não.
The woman who cuts my hair. No.
A mulher que corta meu cabelo. Não.
Look, this could be a really long game.
Olha, este pode ser um jogo bem longo.
Your sister, Ursula.
Sua irmã, Ursula.
Oh, really? Yeah.
Ah, sério? Sim.
She works at that place, uh...
Ela trabalha naquele lugar, uh...
Riff's. Yeah, I know.
Riff's. Sim, eu sei.
Oh, you do? She said you guys haven't talked in years.
Ah, sabe? Ela disse que vocês não se falam há anos.
Hmm? Yeah.
Hmm? Sim.
So, um, is she fat?
Então, hum, ela está gorda?
Not from where I was standing.
Não de onde eu estava.
Where were you standing?
Onde você estava?
Uh, Pheebs, so you guys just don't get along?
Uh, Pheebs, então vocês só não se dão bem?
It's mostly just dumb sister stuff, you know?
É mais coisa de irmã boba, sabe?
Everyone always thought of her as the pretty one.
Todos sempre a consideraram a mais bonita.
Oh. Oh. She was the first to walk...
Ah. Ah. Ela foi a primeira a andar...
even though I did it later that same day.
mesmo que eu tenha feito isso no mesmo dia.
To my parents, by then it was, "Yeah, what else is new?"
Para os meus pais, então era: "É, o que mais há de novo?"
Pheebs, I'm sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class.
Pheebs, me desculpe. Eu tenho que ir. Tenho aula de Lamaze.
Oh, and I've got earth science, but I'll catch you in gym?
Ah, e eu tenho ciências da terra, mas te encontro na academia?
So is this just gonna be you and Carol?
Então vai ser só você e a Carol?
No. Susan will be there too.
Não. Susan estará lá também.
We've got dads. We've got lesbians. The whole parenting team.
Temos pais. Temos lésbicas. A equipe de pais completa.
Well, isn't that gonna be weird?
Bem, isso não vai ser estranho?
No. It might have been at first...
Não. Poderia ter sido no começo...
but now I'm comfortable with the situation.
mas agora estou confortável com a situação.
Ross, that's my jacket. I know.
Ross, essa é a minha jaqueta. Eu sei.
Hi. We're the Rostens.
Oi. Nós somos os Rostens.
I'm J.C. and he's Michael.
Eu sou J.C. e ele é Michael.
And we're having a boy and a girl.
E estamos tendo um menino e uma menina.
Good for you. Alrighty, next?
Que bom para vocês. Certo, próximo?
Hi. Um, I'm, uh, Ahem.
Oi. Hum, eu sou, uh, Ahem.
I'm Ross Geller.
Eu sou Ross Geller.
And, uh, that's my boy in there.
E, uh, aquele é o meu menino ali.
And, uh, this is Carol Willick, and this is Susan Bunch.
E, uh, esta é Carol Willick, e esta é Susan Bunch.
Susan is, um, Carol's...
Susan é, hum, da Carol...
Who's next?
Quem é o próximo?
I'm sorry, Susan is... ?
Me desculpe, Susan é...?
Susan is Carol's friend. Life partner.
Susan é amiga da Carol. Companheira de vida.
Like buddies.
Tipo amigas íntimas.
Like lovers.
Tipo amantes.
You know how close women can get.
Você sabe o quão próximas as mulheres podem ser.
Susan and I live together. I was married to her.
Susan e eu moramos juntas. Fui casada com ela.
Carol. Not me. It's a little complicated.
Carol. Não eu. É um pouco complicado.
But we're fine. Absolutely.
Mas estamos bem. Com certeza.
So, twins. Ha.
Então, gêmeos. Ha.
That's like two births.
Isso é como dois partos.
Ouch.
Ai.
to you too, Helen.
para você também, Helen.
Nina Bookbinder is here to see you.
Nina Bookbinder está aqui para te ver.
Oh. Okay, send her in.
Oh. Ok, mande-a entrar.
Hi.
Oi.
Hi, Nina. Come on in. You wanted to see me?
Oi, Nina. Entre. Você queria me ver?
Uh, yes. Uh, I was just going over your data.
Uh, sim. Uh, eu estava analisando seus dados.
You've been postdating your Friday numbers.
Você tem pós-datado seus números de sexta-feira.
Which is bad, because... ?
O que é ruim, porque...?
Well, it throws my WENUS out of whack. Ha, ha.
Bem, isso desequilibra meu WENUS. Ha, ha.
Excuse me?
Com licença?
WENUS. Ahem.
WENUS. Ahem.
Weekly Estimated... Oh, Net Usage Statistics.
Estatísticas de Uso Líquido Semanal Estimado... Ah, Net Usage Statistics.
Right. Gotcha, gotcha.
Certo. Entendi, entendi.
Won't happen again. I wouldn't want to do anything to hurt your...
Não vai acontecer de novo. Eu não gostaria de fazer nada para machucar seu...
WENUS.
WENUS.
It's not just that she's cute, okay? It's just that...
Não é só que ela é fofa, ok? É que...
she's really, really cute.
ela é realmente, realmente fofa.
It doesn't matter. You don't dip your pen in the company ink.
Não importa. Você não molha sua caneta na tinta da empresa.
Ross.
Ross.
Your little creature's got the remote again.
Sua criaturinha pegou o controle de novo.
Marcel. Marcel, give Rossy the remote.
Marcel. Marcel, dê o controle para o Rossy.
Marcel.
Marcel.
Marcel, you give Rossy the remote right now.
Marcel, dê o controle para o Rossy agora.
You give Rossy the remote...
Você dê o controle para o Rossy...
Great. Relax. I'll fix it.
Ótimo. Relaxa. Eu conserto.
Oh, cool. Urkel in Spanish is Urkel.
Ah, legal. Urkel em espanhol é Urkel.
How did he do this?
Como ele fez isso?
So tell me, is leaving the Christmas lights up...
Então me diga, deixar as luzes de Natal acesas...
part of your plan to keep us merry all year long?
faz parte do seu plano para nos manter alegres o ano todo?
No, someone was supposed to take them down around New Year's...
Não, alguém deveria tê-las tirado por volta do Ano Novo...
but obviously someone forgot.
mas obviamente alguém esqueceu.
Well, someone was supposed to write:
Bem, alguém deveria ter escrito:
"Rach, take down the lights," and put it on the refrigera...
"Rach, tire as luzes", e colocado na geladei...
How long has that been there?
Há quanto tempo isso está aí?
Hey, where you been?
Ei, onde você esteve?
I went back to Riff's. I think Ursula likes me. All I ordered was coffee.
Voltei ao Riff's. Acho que a Ursula gosta de mim. Eu só pedi café.
She brought me a tuna melt and four plates of curly fries.
Ela me trouxe um sanduíche de atum e quatro pratos de batatas fritas.
Score.
Ponto.
She is so hot.
Ela é tão gata.
Listen, okay, before you do anything Joey-like...
Escuta, ok, antes de você fazer qualquer coisa "tipo Joey"...
you might want to run it by, uh...
você pode querer conversar com, uh...
Yeah? Yeah.
Sim? Sim.
Pheebs? Yeah?
Pheebs? Sim?
Would it be okay if I asked out your sister?
Seria legal se eu chamasse sua irmã para sair?
Why? Why would you want to do that? Why?
Por quê? Por que você faria isso? Por quê?
So that if we went out on a date, she'd be there.
Para que se saíssemos em um encontro, ela estaria lá.
Well, I mean, I'm not my sister's, you know...
Bem, quero dizer, eu não sou o que a minha irmã, sabe...
whatever. And, um...
o que for. E, hum...
I mean, it's true, we were one egg once.
Quer dizer, é verdade, já fomos um ovo uma vez.
But, you know, we've grown apart, so, um...
Mas, sabe, nos afastamos, então, hum...
I don't know. Why not?
Não sei. Por que não?
Cool. Thanks.
Legal. Obrigado.
You okay?
Tudo bem?
Yeah, I'm fine.
Sim, estou bem.
Do you wanna watch Laverne y Shirley?
Quer assistir Laverne e Shirley?
Sorry.
Desculpe.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
Sorry I'm late. Uh, where's Carol?
Desculpe o atraso. Onde está Carol?
Stuck at school. Some parent-teacher thing.
Presa na escola. Alguma coisa de pais e professores.
You can go. I'll get the information.
Você pode ir. Eu pego as informações.
No, no, ahem, I think I should stay. We should both know what's going on.
Não, não, ahem, acho que devo ficar. Nós dois devemos saber o que está acontecendo.
Oh, good.
Ah, bom.
This will be fun.
Isso vai ser divertido.
Alrighty. We're gonna start with some basic third-stage breathing exercises.
Certo. Vamos começar com alguns exercícios básicos de respiração do terceiro estágio.
Mommies, get on your back.
Mamães, deitem-se de costas.
And, coaches, you should be supporting Mommy's head.
E, treinadores, vocês devem estar apoiando a cabeça da mamãe.
What? What?
O quê? O quê?
I'm supposed to be the mommy?
Eu deveria ser a mamãe?
Okay, I'm gonna play my sperm card one more time.
Ok, vou usar meu cartão de esperma mais uma vez.
I don't see why I have to miss out on the coaching training because I'm a woman.
Não vejo por que tenho que perder o treinamento de treinador por ser mulher.
I see. So, what do you propose to do?
Entendo. Então, o que você propõe fazer?
I'll flip you for it. Flip me for it? No, no, no.
Eu te desafio no cara ou coroa. Me desafiar no cara ou coroa? Não, não, não.
Heads, heads, heads.
Cara, cara, cara.
On your back, Mom.
Deite-se de costas, mamãe.
All right, mommies, take a nice, deep, cleansing breath.
Certo, mamães, respirem fundo, uma respiração purificadora.
Good.
Bom.
Now imagine your vagina is opening...
Agora imagine sua vagina se abrindo...
like a flower.
como uma flor.
Mr. Dee. How's it going, sir?
Sr. Dee. Como vai, senhor?
Uh, it's been better.
Uh, já esteve melhor.
The Annual Net Usage Statistics are in.
As Estatísticas Anuais de Uso da Rede chegaram.
And? It's pretty ugly.
E? Está bem feio.
We haven't seen an ANUS this bad since the '70s.
Não víamos um ANUS tão ruim desde os anos 70.
So, what does this mean? We're gonna be laying off people.
Então, o que isso significa? Vamos demitir pessoas.
Listen, I know I came in late last week. I slept funny and my hair was snarly.
Ouça, eu sei que cheguei tarde na semana passada. Dormi mal e meu cabelo estava embaraçado.
Not you.
Não você.
Relax.
Relaxe.
Ever have to fire anyone?
Já teve que demitir alguém?
Nina...
Nina...
Nina.
Nina.
Nina.
Nina.
Nina...
Nina...
Are you okay?
Você está bem?
Yes. Yes, I am.
Sim. Sim, estou.
Uh, listen, the reason that I called you in here today was, uh...
Uh, ouça, a razão pela qual a chamei aqui hoje foi, uh...
Please don't hate me.
Por favor, não me odeie.
What?
O quê?
Would you like to have dinner sometime?
Você gostaria de jantar comigo algum dia?
So, Pheebs, what do you want for your birthday?
Então, Pheebs, o que você quer de aniversário?
Well, what I really want is for my mom to be alive and enjoy it with me.
Bem, o que eu realmente quero é que minha mãe esteja viva e aproveite comigo.
Okay.
Ok.
Let me put it this way. Anything from Crabtree & Evelyn?
Deixa eu colocar de outra forma. Algo da Crabtree & Evelyn?
Bath salts would be nice. Oh, okay. Good.
Sais de banho seriam bons. Oh, ok. Bom.
What is this place?
Que lugar é este?
Look, you're cold, I have to pee, and there's coffee.
Olha, você está com frio, eu tenho que fazer xixi e tem café.
How bad could it be?
Quão ruim poderia ser?
I think we have an answer.
Acho que temos uma resposta.
What's she doing here?
O que ela está fazendo aqui?
This could be God's way of telling us to eat at home.
Esta pode ser a maneira de Deus nos dizer para comer em casa.
Think she got fired at Riff's? No, we were there last night.
Acha que ela foi demitida do Riff's? Não, estivemos lá ontem à noite.
She kept bringing swordfish. Are you gonna go... ?
Ela continuava trazendo peixe-espada. Você vai...?
I'll wait until we order. It's her, right?
Vou esperar até a gente pedir. É ela, né?
It looks like her.
Parece ela.
Um, excuse me? Yeah?
Hum, com licença? Sim?
Hi, it's us.
Oi, somos nós.
Right. And it's me.
Certo. E sou eu.
So you're here too?
Então você está aqui também?
As much as you are.
Tanto quanto vocês.
Your turn.
Sua vez.
We know what we want. Oh, that's good.
Nós sabemos o que queremos. Ah, que bom.
All we want is two caffe lattes. And some biscotti cookies.
Tudo o que queremos são dois lattes. E alguns biscoitos biscoitos.
Good choice.
Boa escolha.
It's definitely her. Yeah.
É definitivamente ela. Sim.
I can't believe you.
Não acredito em você.
You still haven't told that girl she doesn't have a job yet?
Você ainda não disse àquela garota que ela não tem um emprego?
Well, you still haven't taken down the Christmas lights.
Bem, você ainda não tirou as luzes de Natal.
Congratulations. I think you found the world's thinnest argument.
Parabéns. Acho que você encontrou o argumento mais fraco do mundo.
I'm just trying to find the right moment.
Estou apenas tentando encontrar o momento certo.
Oh, well, that shouldn't be so hard, now that you're dating.
Oh, bem, isso não deveria ser tão difícil, agora que vocês estão namorando.
"Sweetheart, you're fired. But how about a quickie before I go to work?"
"Querida, você está demitida. Mas que tal um rapidinho antes de eu ir trabalhar?"
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Once you're inside, you don't have to knock anymore.
Uma vez que você está dentro, não precisa mais bater.
I'll get it.
Eu atendo.
Oh. Hi, Mr. Heckles.
Ah. Oi, Sr. Heckles.
You're doing it again.
Você está fazendo isso de novo.
We're not doing anything.
Não estamos fazendo nada.
We're just sitting around talking quietly.
Estamos apenas sentados conversando em voz baixa.
I can hear you through the ceiling.
Consigo ouvir vocês pelo teto.
My cats can't sleep.
Meus gatos não conseguem dormir.
You don't even have cats.
Você nem tem gatos.
I could have cats.
Eu poderia ter gatos.
Goodbye, Mr. Heckles.
Adeus, Sr. Heckles.
We'll try to keep it down.
Tentaremos manter o barulho baixo.
Phoebe, can you do me a favor?
Phoebe, pode me fazer um favor?
Try this on to make sure it fits.
Experimente isso para ver se serve.
Oh, my first birthday present. Oh, this is really...
Ah, meu primeiro presente de aniversário. Oh, isso é realmente...
Oh, no, no. It's for Ursula. I just figured, you know, size-wise.
Ah, não, não. É para a Ursula. Eu só pensei, sabe, em termos de tamanho.
Oh. Sure. Yeah.
Ah. Claro. Sim.
Okay, it fits.
Ok, serve.
Are you seeing her again tonight? Yep, Ice Capades.
Você vai vê-la de novo esta noite? Sim, Ice Capades.
Wow, this is serious.
Uau, isso é sério.
I've never known you to pay money for any kind of capade.
Nunca vi você pagar por qualquer tipo de espetáculo.
I don't know. I like her.
Não sei. Eu gosto dela.
She's different. There's, uh, something about her...
Ela é diferente. Há, uh, algo nela...
That you like. We get it. You like her. Great.
Que você gosta. Entendemos. Você gosta dela. Ótimo.
Hey, Phoebe, I asked you, and you said it was okay.
Ei, Phoebe, eu te perguntei, e você disse que estava tudo bem.
Well, maybe now it's not okay.
Bem, talvez agora não esteja tudo bem.
Okay.
Ok.
Well, maybe now I'm not okay with it not being okay.
Bem, talvez agora eu não esteja bem com o fato de não estar tudo bem.
Okay.
Ok.
Knit, good woman. Knit. Knit.
Tricote, boa mulher. Tricote. Tricote.
And that's the Chrysler Building right there.
E aquele é o Edifício Chrysler ali.
Nina. Mr. Douglas.
Nina. Sr. Douglas.
Cool tie.
Gravata legal.
She's still here.
Ela ainda está aqui.
Yes. Yes, she is.
Sim. Sim, ela está.
Didn't I memo you on this?
Eu não te enviei um memorando sobre isso?
See, after I let her go, uh, I got a call from her psychiatrist, Dr. Flanen...
Veja, depois que a demiti, uh, recebi uma ligação do psiquiatra dela, Dr. Flanen...
Dr. Flanan, Dr. Flan.
Dr. Flanan, Dr. Flan.
And, uh, he informed me that she took the news rather badly.
E, uh, ele me informou que ela não recebeu a notícia muito bem.
In fact, he, uh, mentioned the word "frenzy."
Na verdade, ele, uh, mencionou a palavra "frenesi".
You're kidding. She seems so...
Você está brincando. Ela parece tão...
Oh, no, no. Nina? She's:
Ah, não, não. Nina? Ela é:
In fact, if you asked her now...
Na verdade, se você perguntasse a ela agora...
she'd have no recollection of being fired at all.
ela não teria nenhuma lembrança de ter sido demitida.
That's unbelievable.
Isso é inacreditável.
And yet believable.
E ainda assim crível.
So I decided not to fire her again...
Então decidi não demiti-la novamente...
until I'm sure she will be of no threat to herself or others.
até ter certeza de que ela não será uma ameaça para si mesma ou para os outros.
I see. Hmm. You never really know what's going on inside a person's head.
Entendo. Hmm. Nunca se sabe o que se passa na cabeça de uma pessoa.
Well, I guess that's why they call it psychology, sir.
Bem, acho que é por isso que chamam de psicologia, senhor.
The sound Mom and Dad will never forget.
O som que mamãe e papai nunca esquecerão.
For this, after all, is the miracle of birth.
Pois, afinal, este é o milagre do nascimento.
Lights, please.
Luzes, por favor.
And that's having a baby.
E isso é ter um bebê.
Next week is our final class.
A próxima semana é nossa última aula.
Susan, go deep.
Susan, vá fundo.
It's impossible. It's just impossible.
É impossível. É simplesmente impossível.
What is, honey?
O que é, querida?
What that woman...
O que aquela mulher...
did.
fez.
I am not doing that. Heh.
Eu não vou fazer isso. Heh.
It'll have to stay in, that's all. Everything will be the same.
Vai ter que ficar dentro, é isso. Tudo será igual.
It'll just stay in. Ha, ha. Carol, honey. Shh.
Só vai ficar dentro. Ha, ha. Carol, querida. Shh.
Everything will be all right. What do you know?
Tudo vai ficar bem. O que você sabe?
No one's saying to you, "Hi, is that your nostril?
Ninguém está dizendo para você: "Oi, essa é a sua narina?
Mind if we push this pot roast through it?"
Se importa se empurrarmos este rosbife por ela?"
Carol, sweetie.
Carol, querida.
Cleansing breath.
Respiração purificadora.
I know it's frightening. But big picture:
Eu sei que é assustador. Mas a visão geral:
The birth part is just one day...
A parte do nascimento é apenas um dia...
and when it's over, we'll all be parents for the rest of our lives.
e quando acabar, seremos todos pais pelo resto de nossas vidas.
I mean, that's what this is all about, right?
Quer dizer, é disso que se trata tudo isso, certo?
Ross?
Ross?
Ross.
Ross.
I'm gonna be a father.
Vou ser pai.
This is just occurring to you? I always knew I was having a baby.
Isso só está te ocorrendo agora? Eu sempre soube que ia ter um bebê.
I just never realized the baby was having me.
Só nunca percebi que o bebê ia me ter.
Oh, you're gonna be great.
Oh, você vai ser ótimo.
How could you say that?
Como você pode dizer isso?
I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.
Eu nem consigo fazer o Marcel parar de comer o tapete de banho.
How will I raise a kid?
Como vou criar um filho?
You know, Ross, some scientists are now saying...
Sabe, Ross, alguns cientistas estão dizendo agora...
that monkeys and babies are actually different.
que macacos e bebês são, na verdade, diferentes.
Where are you going? Out.
Onde você vai? Sair.
With... ?
Com...?
Yes.
Sim.
All right, can I just ask you one question?
Certo, posso te fazer uma pergunta?
Have you two, you know, like, you know?
Vocês dois, sabe, tipo, sabe?
You know?
Sabe?
Yet?
Ainda?
Well, not that it's any of your business...
Bem, não que seja da sua conta...
but no, we haven't, okay?
mas não, não transamos, ok?
You meant sex, right?
Você quis dizer sexo, certo?
Do you have a sec? Uh, sure, Nina. What's up?
Você tem um segundo? Ah, claro, Nina. O que houve?
I don't know. For the past couple days, people have been avoiding me...
Não sei. Nos últimos dias, as pessoas têm me evitado...
and giving me these really strange looks.
e me dando uns olhares bem estranhos.
Oh, well, uh, maybe that's because...
Ah, bem, uh, talvez seja porque...
they're, uh, jealous of us.
eles estão, uh, com ciúmes de nós.
Maybe.
Talvez.
But that doesn't explain why they keep taking my scissors.
Mas isso não explica por que eles continuam pegando minhas tesouras.
Uh, well, maybe that's, uh, because you're getting a big raise.
Uh, bem, talvez seja, uh, porque você vai ter um grande aumento.
I am? Sure. Why not?
Vou? Claro. Por que não?
Oh, my God. You're amazing.
Oh, meu Deus. Você é incrível.
Oh, you don't know.
Ah, você não sabe.
Helen, make sure we put through the paperwork on Miss Bookbinder's raise.
Helen, certifique-se de que o aumento da Srta. Bookbinder seja processado.
Still want her psychological profile sent to personnel?
Ainda quer que o perfil psicológico dela seja enviado para o RH?
What? Helen drinks.
O quê? Helen bebe.
Will you marry me?
Você se casa comigo?
Well, I ended up telling her everything. Ooh. How'd she take it?
Bem, acabei contando tudo a ela. Ooh. Como ela reagiu?
Pretty well. Except for the stapler thing.
Muito bem. Exceto pela coisa do grampeador.
Little tip. If you're ever in a similar situation...
Pequena dica. Se você estiver em uma situação semelhante...
never, ever leave your hand on the desk.
nunca, jamais deixe sua mão na mesa.
Okay, I think I get how to do this.
Ok, acho que entendi como fazer isso.
Can we turn this off? Can we make them go away?
Podemos desligar isso? Podemos fazer com que eles sumam?
Because I can't watch.
Porque eu não consigo assistir.
Okay, Pheebs, they're gone. Okay.
Ok, Pheebs, eles se foram. Ok.
Are you all right? Yeah.
Você está bem? Sim.
It's just, you know, this whole stupid Ursula thing.
É que, sabe, toda essa coisa estúpida da Ursula.
Okay, Pheebs, can I ask... ?
Ok, Pheebs, posso perguntar...?
So he's going out with her. Is it really so terrible?
Então ele está saindo com ela. É realmente tão terrível?
Um, yeah.
Hum, sim.
I mean, I'm not saying she's evil or anything.
Quer dizer, não estou dizendo que ela é má nem nada.
She's just, you know, always breaking my stuff.
Ela só, sabe, sempre quebra minhas coisas.
When I was 8, I wouldn't let her have my Judy Jetson Thermos...
Quando eu tinha 8 anos, eu não deixava ela ter minha garrafa térmica da Judy Jetson...
so she threw it under the bus.
então ela jogou debaixo do ônibus.
And then there's Randy Brown...
E depois tem o Randy Brown...
who was like...
que era tipo...
Have you ever had a boyfriend who was like your best friend?
Você já teve um namorado que era tipo seu melhor amigo?
No. No.
Não. Não.
Well, but that's what he was for me.
Bem, mas era isso que ele era para mim.
And she, you know, kind of stole him away...
E ela, sabe, meio que o roubou...
and then broke his heart.
e depois partiu o coração dele.
And then he wouldn't even talk to me anymore.
E então ele nem queria mais falar comigo.
He didn't want to be around anything that looked like either one of us.
Ele não queria estar perto de nada que se parecesse com qualquer um de nós.
Oh, Pheebs.
Ah, Pheebs.
I mean, I know Joey's not my boyfriend or my Thermos...
Quer dizer, eu sei que o Joey não é meu namorado nem minha garrafa térmica...
or anything, but...
nem nada, mas...
You won't lose him. You gotta talk to Joey.
Você não vai perdê-lo. Você tem que conversar com o Joey.
Yeah, okay.
Sim, ok.
Come on. He doesn't know this stuff. If he knew how you felt...
Vamos. Ele não sabe dessas coisas. Se ele soubesse como você se sente...
He's falling in love with her.
Ele está se apaixonando por ela.
Oh, please. They've been going out a week.
Ah, por favor. Eles estão saindo há uma semana.
They haven't even slept together yet. I mean, that's not serious.
Eles nem dormiram juntos ainda. Quer dizer, isso não é sério.
Okay.
Ok.
Oh. Okay. Oh.
Oh. Ok. Oh.
Yeah, um, may we help you?
Sim, hum, podemos ajudar?
Rachel, what are you doing? It's freezing. Would you come inside?
Rachel, o que você está fazendo? Está congelando. Você não quer entrar?
No, no, no.
Não, não, não.
You wanted me to take them down...
Você queria que eu as tirasse...
so I'm taking them down, okay?
então estou tirando, ok?
Rachel!
Rachel!
Rachel!
Rachel!
I'm okay. I'm okay.
Estou bem. Estou bem.
Mr. Heckles?
Sr. Heckles?
Mr. Heckles, could you help me, please?
Sr. Heckles, poderia me ajudar, por favor?
See, this is just the kind of thing I was talking about.
Veja, é exatamente sobre isso que eu estava falando.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda