Friends: Aquele Com A Dúzia De Lasanhas – 1×12
No, no, we're done. We're done, man.
Não, não, acabamos. Acabamos, cara.
Aunt Silv, stop yelling.
Tia Silv, pare de gritar.
All I'm saying is, if you had told me vegetarian lasagna...
Tudo o que estou dizendo é que, se você tivesse me dito lasanha vegetariana...
I would've made vegetarian lasagna.
Eu teria feito lasanha vegetariana.
Well, the meat's only every third layer.
Bem, a carne é só a cada três camadas.
Maybe you could scrape.
Talvez você possa raspar.
Ross, did you really read all these baby books?
Ross, você leu mesmo todos esses livros de bebê?
Yep. You could plunk me down in the middle of any woman's uterus...
Sim. Pode me colocar no meio do útero de qualquer mulher...
no compass...
sem bússola...
and I could find my way out like that.
e eu acharia a saída assim.
Ooh, this is cool.
Ooh, isso é legal.
It says in some parts of the world people actually eat the placenta.
Diz que em algumas partes do mundo as pessoas realmente comem a placenta.
And we're done with the yogurt.
E acabamos com o iogurte.
Sorry.
Desculpe.
Aunt Silv, I did this as a favor. I am not a caterer.
Tia Silv, fiz isso como um favor. Não sou buffet.
What do you want me to do with a dozen lasagnas?
O que você quer que eu faça com uma dúzia de lasanhas?
Nice talk, Aunt Silv.
Bela conversa, Tia Silv.
You kiss Uncle Freddie with that mouth?
Você beija o Tio Freddie com essa boca?
Hey, Ross, listen.
Ei, Ross, escute.
Do you know that right now your baby is only this big?
Você sabia que agora seu bebê é só desse tamanho?
This is your baby. Heh.
Esse é o seu bebê. Heh.
Hi, Daddy.
Oi, papai.
Hello.
Olá.
How come you don't live with Mommy?
Por que você não mora com a mamãe?
How come Mommy lives with that other lady?
Por que a mamãe mora com aquela outra moça?
What's a lesbian?
O que é lésbica?
Honey, you can say it. It's Poconos. Poconos.
Querida, você pode dizer. É Poconos. Poconos.
It's like "poke a nose."
É como "poke a nose" (cutucar o nariz).
Ah.
Ah.
Poke a nose.
Poke a nose.
Blah, blah, blah.
Blá, blá, blá.
So did I hear "Poconos"? Yes.
Então eu ouvi "Poconos"? Sim.
My sister's giving us her place for the weekend.
Minha irmã está nos emprestando o lugar dela para o fim de semana.
Woo-hoo. First weekend away together.
Uhu! Primeiro fim de semana fora juntos.
Yeah, it's a big step. I know.
É, é um grande passo. Eu sei.
It's just a weekend. Big deal.
É só um fim de semana. Grande coisa.
Wasn't this supposed to be just a fling, huh?
Não era pra ser só um caso, hein?
Shouldn't it be...
Não devia ter...
flung by now?
acabado agora?
I mean, we are way past the "fling" thing.
Quer dizer, já passamos da fase de "caso".
I'm feeling things I've only read about...
Estou sentindo coisas que só li...
in Danielle Steel books, you know?
em livros da Danielle Steel, sabe?
I mean, when I'm with him, I'm just totally, totally...
Quer dizer, quando estou com ele, fico totalmente, totalmente...
Nauseous. I'm physically nauseous.
Enjoada. Estou fisicamente enjoada.
What am I supposed to do, huh? Call Immigration?
O que eu devo fazer, hein? Ligar para a Imigração?
I could call Immigration.
Eu poderia ligar para a Imigração.
I love babies with their little baby shoes...
Eu amo bebês com seus sapatinhos de bebê...
and their little baby toes and their little hands...
e seus dedinhos de bebê e suas mãozinhas...
Okay, you're gonna have to stop that...
Ok, você vai ter que parar com isso...
forever.
para sempre.
Need a new table.
Precisamos de uma mesa nova.
You think?
Você acha?
Hey, hey, hey. Come on in. Hey. Hello.
Ei, ei, ei. Entrem. Ei. Olá.
I brought the books...
Trouxe os livros...
and Monica sends her love along with this lasagna.
e Monica manda lembranças junto com esta lasanha.
Oh, great.
Ah, ótimo.
Is it vegetarian? Because Susan doesn't eat meat.
É vegetariana? Porque Susan não come carne.
I'm pretty sure that it is. Yeah.
Tenho quase certeza que sim. Sim.
So I got the results of the amnio today.
Então, recebi os resultados da amnio hoje.
Oh, tell me. Is everything... ?
Ah, me diga. Está tudo...?
Totally and completely healthy.
Total e completamente saudável.
Oh, that's great. That is great. Ha, ha.
Ah, que ótimo. Que ótimo. Ha, ha.
Ah.
Ah.
Hey. When did you and Susan meet Huey Lewis?
Ei. Quando você e Susan conheceram Huey Lewis?
Uh, that's our friend Tanya.
Ah, essa é nossa amiga Tanya.
Of course it's your friend Tanya.
Claro que é sua amiga Tanya.
Don't you wanna know about the sex?
Você não quer saber sobre o sexo?
The sex?
O sexo?
Yeah, I'm having enough trouble with the image of you and Susan together.
É, já estou tendo problemas suficientes com a imagem de você e Susan juntas.
But when you throw in Tanya...
Mas quando você inclui a Tanya...
The sex of the baby, Ross.
O sexo do bebê, Ross.
Oh. You know the sex of the baby?
Ah. Você sabe o sexo do bebê?
Uh-huh. Oh, oh, oh!
Uhum. Ah, ah, ah!
Do you want to know? No, no, no.
Você quer saber? Não, não, não.
No, I don't want to know. Absolutely not.
Não, não quero saber. Absolutamente não.
No, I think you shouldn't know until you look down there...
Não, acho que você não deveria saber até olhar lá embaixo...
and see, "Oh, there it is."
e ver, "Ah, está aqui."
Or isn't.
Ou não está.
Oh. Hello, Ross. Susan.
Ah. Olá, Ross. Susan.
So?
E então?
So did you hear?
Então vocês ouviram?
Yes, we did. Everything's A-okay.
Sim, ouvimos. Está tudo ótimo.
Oh, that's so cool.
Ah, que legal.
It really is. Ha, ha.
É mesmo. Ha, ha.
Do we know?
Nós sabemos?
We certainly do. It's going to be a... Hey, hey!
Certamente sabemos. Vai ser um... Ei, ei!
Ho, ho! Hello?
Ho, ho! Alô?
See, a guy who doesn't wanna know standing right here.
Vejam, tem um cara que não quer saber bem aqui.
Oh. Ha, ha. Uh, well, is it what we thought it would be?
Ah. Ha, ha. Uh, bem, é o que pensávamos que seria?
Mm-hm. Aah!
Uhum. Aah!
What... ?
O que...?
Okay, what did we think it' was gonna be? No, no, no.
Ok, o que pensávamos que seria? Não, não, não.
I don't want to know. Don't want to know. Okay.
Não quero saber. Não quero saber. Ok.
You know, I should probably just go.
Sabe, eu provavelmente deveria ir.
Well, thanks for the books. No problem. Okay.
Bem, obrigado pelos livros. De nada. Ok.
Susan.
Susan.
All right, who should we call first? Your folks or Deb and Rhona?
Tudo bem, quem ligamos primeiro? Seus pais ou Deb e Rhona?
Hello?
Alô?
Uh...
Uh...
Never mind. I don't wanna know.
Deixa pra lá. Não quero saber.
Okay, so just because it was my table, I have to buy a new one?
Ok, então só porque era minha mesa, eu tenho que comprar uma nova?
That's the rule.
Essa é a regra.
What rule? There's no rule.
Que regra? Não há regra.
If anything, you owe me a table.
Seja o que for, você me deve uma mesa.
How did you get there? I believe this piece of furniture was fine...
Como você chegou a isso? Acredito que esta mobília estava boa...
until your little breakfast adventure with Angela Delveccio.
até sua pequena aventura de café da manhã com Angela Delveccio.
You knew about that?
Você sabia disso?
The impressions you made in the butter...
As impressões que você fez na manteiga...
left little to the imagination.
deixaram pouco para a imaginação.
Okay, okay. How about if we split it?
Ok, ok. Que tal dividirmos?
What do you mean, like, buy it together?
O que você quer dizer, tipo, comprar juntos?
Yeah.
Sim.
Do you think we're ready for something like that?
Você acha que estamos prontos para algo assim?
Why not? Well, it's just a big commitment.
Por que não? Bem, é um grande compromisso.
I mean, what if one of us wants to move out?
Quer dizer, e se um de nós quiser se mudar?
Why, are you moving out? I'm not moving out.
Por que, você vai se mudar? Eu não vou me mudar.
You'd tell me if you were moving out, right?
Você me diria se fosse se mudar, certo?
Yes, it's just that, with my last roommate... Oh, I know all about Kip.
Sim, é que, com meu último colega de quarto... Ah, eu sei tudo sobre Kip.
We bought a hibachi together, and then he ran off and got married...
Compramos um hibachi juntos, e então ele fugiu e se casou...
and things got pretty ugly.
e as coisas ficaram bem feias.
So let me ask you something.
Então, deixa eu te perguntar uma coisa.
Was Kip a better roommate than me?
Kip era um colega de quarto melhor que eu?
Oh, don't do that.
Ah, não faça isso.
You've got a couple changes in your schedule.
Você tem algumas mudanças na sua agenda.
Your 4:00 herbal massage has been pushed back to 4:30.
Sua massagem herbal das 16h foi adiada para as 16h30.
And Ms. Summerfield canceled her 5:30 shiatsu.
E a Sra. Summerfield cancelou seu shiatsu das 17h30.
Okay. Thanks.
Ok. Obrigado.
Oh. Here comes your 3:00.
Ah. Aqui vem seu cliente das 15h.
I don't mean to sound unprofessional, but, yum.
Não quero parecer pouco profissional, mas, hum.
Oh. Paolo. Hi. What are you doing here?
Ah. Paolo. Oi. O que você está fazendo aqui?
Uh, Rachella tell me you...
Uh, Rachella me disse que você...
massage?
massageia?
Yeah, well, Rachella's right. Yeah.
É, bem, Rachella está certa. Sim.
Okay, I don't know what you just said, so let's just start.
Ok, não sei o que você acabou de dizer, então vamos começar.
Uh, I am, uh...
Ah, eu estou, ah...
being naked?
nu?
Um, that's really your decision.
Hum, essa é realmente sua decisão.
I mean, some people prefer, you know, to take off...
Quer dizer, algumas pessoas preferem, sabe, tirar...
Ooh, oops! Being naked.
Ooh, ops! Nu.
I can't believe you don't want to know. I mean, I could not know.
Não acredito que você não quer saber. Quer dizer, eu não conseguiria não saber.
I mean, if the doctor knows, and Carol knows, and Susan knows...
Quer dizer, se o médico sabe, e Carol sabe, e Susan sabe...
And Monica knows.
E Monica sabe.
Heh. How could you? I don't even know.
Heh. Como pôde? Eu nem sei.
Carol called to thank me for the lasagna. I asked. She told me.
Carol ligou para me agradecer pela lasanha. Eu perguntei. Ela me disse.
So, what's it going to be?
Então, o que vai ser?
Whoa.
Uau.
Huh? Oh, great. Now he knows and I don't know.
Hã? Ah, ótimo. Agora ele sabe e eu não sei.
I'm sorry. I'm just excited about being an aunt.
Me desculpe. Só estou animada por ser tia.
Or an uncle.
Ou tio.
Hey, Phoebe. Hey, Pheebs.
Ei, Phoebe. Ei, Pheebs.
Fine.
Bem.
Phoebe, what's the matter? Nothing. I'm sorry.
Phoebe, qual é o problema? Nada. Me desculpe.
I'm just, I'm out of sorts.
Só estou meio fora de mim.
Hey, can we get some cappuccino over here?
Ei, podemos pegar um cappuccino aqui?
Oh, right. That's me.
Ah, certo. Sou eu.
Hey, Chandler. That table place closes at 7. Come on.
Ei, Chandler. A loja de mesas fecha às 7. Vamos.
Fine.
Bem.
Phoebe. What is it?
Phoebe. O que é?
You know Paolo? I'm familiar with his work, yes.
Você conhece o Paolo? Estou familiarizado com o trabalho dele, sim.
Look, he made a move on me.
Olha, ele deu em cima de mim.
Whoa. The store will be open tomorrow. More coffee over here, please.
Uau. A loja estará aberta amanhã. Mais café aqui, por favor.
Well, what happened?
Bem, o que aconteceu?
Well, he came in for a massage...
Bem, ele veio para uma massagem...
and everything was fine until...
e estava tudo bem até...
My God. Are you sure?
Meu Deus. Você tem certeza?
Oh, yeah. I'm sure.
Ah, sim. Tenho certeza.
And all of a sudden, his hands weren't the problem anymore.
E de repente, as mãos dele não eram mais o problema.
Was it... ?
Era...?
Oh, Boy Scouts could've camped under there.
Ah, Escoteiros poderiam ter acampado lá embaixo.
Ooh.
Ooh.
"Ooh," what? ma Thurman.
"Ooh", o quê? Uma Thurman.
The actress.
A atriz.
Uma Thurman!
Uma Thurman!
Thanks, Rach.
Obrigado, Rach.
What are you gonna you do? You have to tell her.
O que você vai fazer? Você tem que contar a ela.
You have to tell her. It's your moral obligation as a friend...
Você tem que contar a ela. É sua obrigação moral como amiga...
as a woman. I think it's a feminist issue. Guys? Guys?
como mulher. Acho que é uma questão feminista. Pessoal? Pessoal?
Oh, yeah, you have to tell her.
Ah, sim, você tem que contar a ela.
Feminist issue? That's where I went.
Questão feminista? Foi onde eu fui.
She is gonna hate me.
Ela vai me odiar.
Yeah, well.
É, bem.
Will you pick one? Just pick one.
Você escolhe uma? Apenas escolha uma.
Here, how about that one?
Aqui, que tal aquela?
That's patio furniture.
É mobília de pátio.
So what? Like people are gonna come in and think, "Uh-oh, I'm outside again."
E daí? Tipo, as pessoas vão entrar e pensar, "Ah, não, estou do lado de fora de novo".
Fine.
Bem.
What about the birds?
E os pássaros?
I don't know. Birds just don't say:
Não sei. Pássaros simplesmente não dizem:
"Hello, sit here. Eat something."
"Olá, sente-se aqui. Coma algo."
You pick one.
Você escolhe um.
How about the ladybugs?
Que tal as joaninhas?
Oh, so forget about the birds, but big red insects suggest fine dining?
Ah, então esquece os pássaros, mas grandes insetos vermelhos sugerem boa gastronomia?
Fine. Do you want the birds? Get the birds.
Tudo bem. Você quer os pássaros? Pegue os pássaros.
Not like that, I won't.
Não assim, não vou.
Kip would've liked the birds.
Kip teria gostado dos pássaros.
Hey. Hi, Pheebs.
Ei. Oi, Pheebs.
Are you moving out?
Você está se mudando?
No, these aren't all of my suitcases.
Não, essas não são todas as minhas malas.
This one's Paolo's.
Esta é do Paolo.
Um...
Hum...
Um, Rachel, can we talk for a sec?
Hum, Rachel, podemos conversar um segundo?
Well, sure. Just for a sec, though...
Bem, claro. Só por um segundo, no entanto...
because Paolo's on his way over.
porque Paolo está a caminho.
Okay. Um...
Ok. Hum...
Okay.
Ok.
Um...
Hum...
Oh, Pheebs... Um, okay.
Ah, Pheebs... Hum, ok.
Um, ahem. We haven't known each other for that long a time.
Hum, ahem. Nós não nos conhecemos há muito tempo.
And, um, there are three things that you should know about me.
E, hum, há três coisas que você deve saber sobre mim.
One, my friends are the most important thing in my life.
Primeiro, meus amigos são a coisa mais importante na minha vida.
Two, I never lie.
Segundo, eu nunca minto.
And three, I make the best oatmeal-raisin cookies in the world.
E terceiro, eu faço os melhores biscoitos de aveia com passas do mundo.
Okay. Thanks, Pheebs.
Ok. Obrigado, Pheebs.
Mm, my God.
Mm, meu Deus.
Why have I never tasted these before?
Por que nunca provei esses antes?
Oh, I don't make them a lot...
Ah, eu não os faço muito...
because I don't think it's fair to the other cookies.
porque não acho justo com os outros biscoitos.
Ahem, God.
Ahem, Deus.
Well, you're right. These are the best oatmeal-raisin cookies I've ever had.
Bem, você está certa. Esses são os melhores biscoitos de aveia com passas que já comi.
Which proves that I never lie. I guess you don't.
O que prova que eu nunca minto. Acho que não.
Paolo made a pass at me.
Paolo deu em cima de mim.
So, what do you think?
Então, o que você acha?
I think it's the most beautiful table I've ever seen.
Acho que é a mesa mais linda que já vi.
I know.
Eu sei.
So how does this work? Gonna balance the plates on these little heads?
Então, como isso funciona? Vamos equilibrar os pratos nessas cabecinhas?
Who cares? We'll eat at the sink. Come on.
Quem se importa? Comeremos na pia. Vamos.
Heads up, Ross.
Cuidado, Ross.
Score! You suck.
Ponto! Você é um lixo.
Are you okay?
Você está bem?
I need some milk.
Preciso de leite.
I've got milk.
Eu tenho leite.
Here you go.
Aqui está.
Better?
Melhor?
No.
Não.
Ugh! I feel so stupid.
Ugh! Me sinto tão estúpida.
I think about the other day, with you guys, you know.
Penso no outro dia, com vocês, sabe.
And I was all, "Oh, Paolo. He's so great.
E eu estava toda, "Oh, Paolo. Ele é tão ótimo.
He makes me feel so--" Ugh!
Ele me faz sentir tão--" Ugh!
God.
Deus.
I'm so embarrassed.
Estou tão envergonhada.
I'm so embarrassed.
Estou tão envergonhada.
I'm the one he hit on.
Eu sou a pessoa em quem ele deu em cima.
I unleashed him on you. If I'd never met him...
Eu o soltei em você. Se eu nunca o tivesse conhecido...
this would've never happened.
isso nunca teria acontecido.
I'm so sorry. No, I'm sorry.
Me desculpe. Não, me desculpe.
No, I'm sorry.
Não, me desculpe.
Oh, wait. Oh.
Ah, espere. Ah.
What are we sorry about? I don't know.
Pelo que estamos pedindo desculpas? Não sei.
Right. He's the pig.
Certo. Ele é o porco.
Such a pig. Oh, God, he's such a pig.
Que porco. Ah, Deus, ele é um porco.
Oh, he's like a big disgusting pig... Yeah, like a...
Ah, ele é tipo um porco grande e nojento... Sim, tipo um...
Pig man. Yes, good. Okay.
Homem-porco. Sim, bom. Ok.
Oh, but he was my pig man.
Ah, mas ele era meu homem-porco.
How did I not see this?
Como eu não vi isso?
Oh, I know!
Ah, eu sei!
Because...
Porque...
he's gorgeous.
ele é lindo.
And he's charming.
E ele é charmoso.
And when he looks at you... Okay. Okay, Pheebs.
E quando ele olha para você... Ok. Ok, Pheebs.
The end.
Fim.
Ugh. God.
Ugh. Deus.
Should I not have told you?
Eu não deveria ter te contado?
No, trust me, it's much better that I know.
Não, confie em mim, é muito melhor que eu saiba.
Uh, I just liked it better before. It was better.
Ah, eu só gostava mais de antes. Era melhor.
I think she took it pretty well.
Acho que ela levou muito bem.
You know, Paolo's over there right now, so...
Sabe, Paolo está ali agora, então...
Yeah, we should get over there and see if she's okay.
Sim, devíamos ir lá ver se ela está bem.
Just one second.
Só um segundo.
Whoo! Score. Game. Us.
Uhu! Ponto. Jogo. Nós.
Yes.
Sim.
Come on, Pheebs.
Vamos, Pheebs.
Whoo.
Uhu.
Well, it looks like, uh, we kicked your butts.
Bem, parece que, uh, nós chutamos o traseiro de vocês.
No, no. She kicked our butts.
Não, não. Ela chutou o nosso traseiro.
You could be on the Olympic "Standing There" team.
Você poderia estar na equipe Olímpica de "Ficar Parado".
Come on. Two on one.
Vamos. Dois contra um.
What are you still doing here? She just broke up with the guy.
O que você ainda está fazendo aqui? Ela acabou de terminar com o cara.
It's time for you to swoop in.
É hora de você agir.
What? Now?
O quê? Agora?
Yes. Now is when you swoop.
Sim. Agora é quando você age.
You gotta make sure that when Paolo walks out...
Você tem que garantir que, quando Paolo sair...
the first guy Rachel sees is you.
o primeiro cara que Rachel vir seja você.
She's got to know that you're everything he's not.
Ela tem que saber que você é tudo o que ele não é.
You're like, Like the anti-Paolo.
Você é tipo, o anti-Paolo.
My Catholic friend is right.
Minha amiga católica está certa.
She's distraught. You're there for her.
Ela está angustiada. Você está lá para ela.
You pick up the pieces, and then you usher in:
Você recolhe os pedaços e então inicia:
The Age of Ross.
A Era de Ross.
See this? See?
Viu isso? Viu?
How's it going? Don't stare.
Como está indo? Não encare.
She just finished throwing his clothes off the balcony.
Ela acabou de jogar as roupas dele da sacada.
Now there's just a lot of gesturing and arm-waving.
Agora há apenas muitos gestos e acenos de braços.
Okay, that is either, "How could you?" or "Enormous breasts."
Ok, isso é ou "Como você pôde?" ou "Seios enormes".
Here he comes.
Lá vem ele.
Uh, I am, uh...
Ah, eu estou, ah...
to say goodbye.
para dizer adeus.
Oh, okay, bye-bye.
Ah, ok, tchau, tchau.
Paolo.
Paolo.
I really hate you for what you did to Rachel. But I still have five of these...
Eu realmente te odeio pelo que você fez com Rachel. Mas ainda tenho cinco dessas...
so heat it at 375 until the cheese bubbles.
então aqueça a 190 graus Celsius até o queijo borbulhar.
Paolo, I just wanna tell you...
Paolo, só quero te dizer...
and I think I'd speak for everyone when I say...
e acho que falo por todos quando digo...
Oh. Just look at her.
Oh. Apenas olhe para ela.
Oh, you guys, I really think only one of us should go out there...
Oh, pessoal, acho que só um de nós deveria ir lá...
so she's not overwhelmed. Oh, right.
para ela não ficar sobrecarregada. Ah, certo.
And I really think it should be me.
E eu realmente acho que deveria ser eu.
Hey.
Ei.
You all right?
Você está bem?
Oh. I've been better.
Oh. Já estive melhor.
Come here.
Venha aqui.
Listen...
Escute...
you deserve so much better than him.
você merece muito mais do que ele.
You know? I mean, you...
Sabe? Quer dizer, você...
You should be with a guy who knows what he has when he has you.
Você deveria estar com um cara que sabe o que tem quando tem você.
Ross...
Ross...
What?
O quê?
I'm so sick of guys.
Estou tão farta de homens.
I don't want to look at another guy.
Não quero olhar para outro homem.
I don't want to think about another guy.
Não quero pensar em outro homem.
I don't even want to be near another guy.
Nem quero estar perto de outro homem.
Huh.
Hã.
Ross, you're so great. Oh, ha, ha.
Ross, você é tão ótimo. Ah, ha, ha.
Are you all right? Are you okay?
Você está bem? Você está bem?
Medium. Heh.
Mais ou menos. Heh.
Any cookies left? Yeah.
Sobrou algum biscoito? Sim.
Heh. See, Rach, um...
Heh. Veja, Rach, hum...
See, I don't think swearing off guys altogether is the answer. I really don't.
Veja, eu não acho que abandonar os homens seja a resposta. Eu realmente não acho.
I think what you need is to develop a more sophisticated screening process.
Acho que o que você precisa é desenvolver um processo de seleção mais sofisticado.
No. No. I just need to be by myself for a while.
Não. Não. Só preciso ficar sozinha por um tempo.
You know? I just gotta figure out what I want.
Sabe? Só preciso descobrir o que quero.
No, no.
Não, não.
See, because not all guys out there are gonna be a Paolo.
Veja, porque nem todos os homens serão um Paolo.
No, I know. I know.
Não, eu sei. Eu sei.
And I'm sure your little boy's not gonna grow up to be one.
E tenho certeza que seu menininho não vai crescer para ser um.
What? What?
O quê? O quê?
I'm having a boy?
Vou ter um menino?
Uh, no.
Uh, não.
No. In fact, you're not having a boy.
Não. Na verdade, você não vai ter um menino.
I'm having a boy.
Eu vou ter um menino.
Am I having a boy?
Eu vou ter um menino?
You're having a boy. Aah!
Você vai ter um menino. Aah!
I'm having a boy. I'm having a boy. Yes!
Vou ter um menino. Vou ter um menino. Sim!
What? What is it?
O quê? O que é?
I'm having a boy. I'm having a boy.
Vou ter um menino. Vou ter um menino.
Hey.
Ei.
We already knew that.
Nós já sabíamos disso.
I'm having a son.
Vou ter um filho.
Um...
Hum...
Yes. And that would be a shutdown.
Sim. E isso seria um desligamento.
Shutout!
Corte total!
Where you guys going? Come on, one more game.
Para onde vocês vão? Vamos, mais um jogo.
Oh. It's 2:30 in the morning. Yeah. Get out.
Oh. São 2h30 da manhã. Sim. Fora.
You guys are always hanging out in my apartment.
Vocês sempre ficam no meu apartamento.
Come on, I'll only use my left hand, huh?
Vamos, eu só vou usar minha mão esquerda, hein?
Come on, wussies.
Vamos, molengas.
All right. Okay. I gotta go. Mm-hm.
Tudo bem. Ok. Eu tenho que ir. Mm-hm.
I'm going.
Estou indo.
And I'm gone.
E já fui.
One more game? Oh, yeah.
Mais um jogo? Ah, sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda