Jo and Bella Stories
Histórias de Jo e Bella
Number 10 Car Journey
Número 10 Viagem de carro
Are we nearly there yet? asked Bella, banging her feet against the back of Mum's seat.
Já estamos quase lá? perguntou Bella, batendo os pés no encosto do assento da mãe.
Jo, who was sitting next to her, groaned.
Jo, que estava sentado ao lado dela, gemeu.
That's the tenth time she's asked that, and there's still miles to go.
Essa é a décima vez que ela pergunta isso, e ainda há muito caminho a percorrer.
The Hobson family were off to Scotland to visit Nana and Gramps.
A família Hobson foi para a Escócia para visitar a vovó e o vovô.
It was school holidays and they were going to spend a whole week there.
Eram férias escolares e eles iriam passar uma semana inteira lá.
They had crammed all their suitcases into the car and said goodbye to their friends
Eles enfiaram todas as malas no carro e se despediram dos amigos
and to Granny who was going to look after their pets while they were away.
e para a vovó que iria cuidar dos animais de estimação deles enquanto eles estivessem fora.
Now Bella and Joe were sitting in the back seat, but Bella was bored.
Agora Bella e Joe estavam sentados no banco de trás, mas Bella estava entediada.
Why don't you have a nap, Bella? suggested Dad.
Por que você não tira uma soneca, Bella? sugeriu papai.
dad. I'm not sleepy. Why not watch another film on your tablet? Don't want to. Let's play I spy,
pai. Não estou com sono. Por que não assistir outro filme no seu tablet? Não quero. Vamos brincar de I spy,
said mum. You start, Joe. Bella always enjoyed playing this game. Joe had to choose something
disse a mãe. Você começa, Joe. Bella sempre gostou de jogar esse jogo. Joe teve que escolher algo
that he could see and everyone else had to guess what it was. Joe looked around and saw some cows
que ele podia ver e todos os outros tiveram que adivinhar o que era. Joe olhou em volta e viu algumas vacas
cows grazing in a field. I spy with my little eye something beginning with C.
vacas pastando em um campo. Eu espio com meu olhinho algo que começa com C.
Car, guessed Mum. Nope.
Carro, adivinhou mamãe. Não.
Campervan, guessed Dad. No.
Campervan, adivinhou o pai. Não.
Cloud, guessed Bella. No.
Nuvem, Bella adivinhou. Não.
What is it then? Cow, said Joe.
O que é então? Vaca, disse Joe.
But I can't see any cows, said Bella, looking around.
Mas não consigo ver nenhuma vaca, disse Bella, olhando ao redor.
Well, no, Joe admitted. We've gone past now. But there was a field of cows before.
Bem, não, Joe admitiu. Já passamos agora. Mas havia um campo de vacas antes.
Bella wasn't pleased, so Joe let her have a turn.
Bella não gostou, então Joe deixou que ela tentasse.
The trouble was they soon ran out of things to eye-spy.
O problema é que logo eles ficaram sem coisas para espiar.
There wasn't much to see, apart from fields and hedges,
Não havia muito para ver, além de campos e sebes,
the road in front of them and the traffic going past. So it was a great relief when dad suddenly
a estrada na frente deles e o trânsito passando. Então foi um grande alívio quando o pai de repente
said, I spy coffee and mum turned the car off the motorway and into a motorway service station.
disse, espio o café e minha mãe saiu da rodovia e entrou em um posto de gasolina.
Having a snack cheered everybody up. Then they put more petrol in the car.
Comer um lanche animou a todos. Então eles colocaram mais gasolina no carro.
It won't be long now, said mum as they set off.
Não vai demorar muito, disse a mãe enquanto partiam.
But as Dad drove towards the motorway, they got a terrible shock.
Mas quando o pai dirigiu em direção à rodovia, eles levaram um choque terrível.
There were cars as far as the eye could see and none of them was moving. It was a giant traffic
Havia carros até onde a vista alcançava e nenhum deles se movia. Era um trânsito gigante
jam. There must be roadworks, said Mum. It's going to take hours, said Joe. Dad turned the
congestionamento. Deve haver obras na estrada, disse mamãe. Vai levar horas, disse Joe. Papai virou o
car around. We won't go on the motorway. We'll take the small roads instead."
carro por aí. Não iremos pela rodovia. Em vez disso, pegaremos as estradas pequenas."
But we don't know the way, Mum said.
Mas não sabemos o caminho, disse mamãe.
We'll use our phones. They will show us the way.
Usaremos nossos telefones. Eles nos mostrarão o caminho.
They drove into the hills. There were no more cars. There was no traffic at all.
Eles dirigiram para as colinas. Não havia mais carros. Não havia trânsito algum.
The trouble was, soon there was no phone reception either.
O problema era que logo também não havia sinal de telefone.
I knew this was a bad idea, said Mum. Nonsense, said Dad. I know where we're going.
Eu sabia que era uma má ideia, disse mamãe. Bobagem, disse papai. Eu sei para onde estamos indo.
Bella fell asleep. The roads grew narrower and turned into country lanes. Eventually,
Bella adormeceu. As estradas ficaram mais estreitas e se transformaram em estradas rurais. Eventualmente,
they arrived at a crossroads. Now what? said Mum. Left or right or straight ahead?
eles chegaram a uma encruzilhada. E agora? disse mamãe. Esquerda ou direita ou em frente?
head. Hmm, said Dad. We're lost, said Mum. Admit it. There's nobody to ask either.
cabeça. Hmm, disse papai. Estamos perdidos, disse mamãe. Admita. Não tem ninguém para perguntar também.
Mum and Dad started squabbling. Joe sat and wondered what they should do. He had no idea
Mamãe e papai começaram a brigar. Joe sentou e se perguntou o que eles deveriam fazer. Ele não tinha ideia
which way led to Scotland. The only good thing was that Bella was still asleep, so at least he
qual caminho levava à Escócia. A única coisa boa era que Bella ainda estava dormindo, então pelo menos ele
didn't have to listen to her complaining and asking how long it would be. Suddenly Bella woke up.
não tive que ouvi-la reclamando e perguntando quanto tempo levaria. De repente Bella acordou.
Are we nearly there yet?
Já estamos quase lá?
No, said Joe.
Não, disse Joe.
We don't know which way to go.
Não sabemos que caminho seguir.
Bella pointed out the window.
Bella apontou para a janela.
That way, she said firmly.
Assim, ela disse com firmeza.
Dad started the car and drove the way that Bella had pointed.
Papai ligou o carro e dirigiu na direção que Bella havia indicado.
But she's just guessing, Joe said.
Mas ela está apenas supondo, disse Joe.
She sounds very sure, said Dad.
Ela parece muito segura, disse papai.
After all, we have to go somewhere.
Afinal, temos que ir a algum lugar.
They hadn't travelled far when Mum gave a cry.
Eles não tinham viajado muito quando mamãe deu um grito.
Look, a signpost. Bella was right.
Olha, uma placa de sinalização. Bella estava certa.
Joe had to laugh.
Joe teve que rir.
It might have been a lucky guess, but still, if it weren't for Bella,
Pode ter sido um palpite de sorte, mas ainda assim, se não fosse por Bella,
they would still be arguing at the crossroads.
eles ainda estariam discutindo na encruzilhada.
Are we nearly there yet? Bella asked.
Já estamos quase lá? Bella perguntou.
Yes, said Joe. This time we really are.
Sim, disse Joe. Desta vez, realmente estamos.
you
você
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda