Hey, I'll see y'all later, all right?
Olá, vejo vocês mais tarde, tudo bem?
Hold on a minute, Will.
Espere um minuto, Will.
Jeffrey has something he wants to tell us.
Jeffrey tem algo que quer nos contar.
Hurry up. GM late for work, man.
Apresse-se. O GM está atrasado para o trabalho, cara.
I have a confession.
Tenho uma confissão a fazer.
Something so shameful I had hoped it could remain buried forever.
Algo tão vergonhoso que eu esperava que pudesse permanecer enterrado para sempre.
Oh, I think I got a minute or two for this one.
Ah, acho que tenho um ou dois minutos para isso.
I hope this doesn't have anything to do with the Ethics Committee investigation, Jeffrey.
Espero que isso não tenha nada a ver com a investigação do Comitê de Ética, Jeffrey.
I'm afraid it does, sir.
Receio que sim, senhor.
I beg your forgiveness for bringing this pox upon your house.
Peço perdão por trazer essa praga para sua casa.
That's all right. Just don't take another morning off.
Tudo bem. Só não tire outra manhã de folga.
Okay, Jeffrey, let's have it.
Certo, Jeffrey, vamos lá.
I'm too ashamed to talk about it.
Tenho vergonha de falar sobre isso.
It's better if I show you.
É melhor eu te mostrar.
You did a porno movie!
Você fez um filme pornô!
Ew.
Eca.
Montreal, site of the 1976 Olympics.
Montreal, sede das Olimpíadas de 1976.
where some athletes become heroes to their countries,
onde alguns atletas se tornam heróis para seus países,
and where one man became the shame of a nation.
e onde um homem se tornou a vergonha de uma nação.
Geoffrey Butler, a long-distance runner representing Great Britain,
Geoffrey Butler, um corredor de longa distância que representa a Grã-Bretanha,
was descended from a long line of running butlers.
era descendente de uma longa linhagem de mordomos.
The hopes of a nation were on this promising runner's shoulders.
As esperanças de uma nação estavam nos ombros deste promissor corredor.
Alas, his best was simply not good enough.
Infelizmente, o seu melhor simplesmente não foi bom o suficiente.
Halfway through the race, young Geoffrey Butler hit the wall.
No meio da corrida, o jovem Geoffrey Butler bateu no muro.
But unfortunately, he would not accept his defeat.
Mas infelizmente ele não aceitou sua derrota.
In this amazing footage shot by Japanese tourist Hashi Takashi, Jeffrey Butler's unthinkable
Nesta incrível filmagem feita pelo turista japonês Hashi Takashi, o impensável Jeffrey Butler
actions were captured.
ações foram capturadas.
Jeffrey Butler's false victory was shortened.
A falsa vitória de Jeffrey Butler foi encurtada.
The Takashi footage was released almost immediately,
A filmagem de Takashi foi divulgada quase imediatamente,
and the public was outraged.
e o público ficou indignado.
Geoffrey Butler dropped from sight, never to be seen again.
Geoffrey Butler desapareceu de vista e nunca mais foi visto.
To his countrymen, he is the shame of a nation.
Para seus compatriotas, ele é a vergonha de uma nação.
That's the shameful secret I have kept inside for 17 years.
Esse é o segredo vergonhoso que guardei por 17 anos.
is
é
laughter
risada
laughter
risada
hey hey hey G man
ei ei ei G cara
we ain't laughing at you man
não estamos rindo de você, cara
I guess we got off
Acho que saímos
laughter
risada
hey G won't you run into
ei G você não vai correr para
the kitchen and give me some
a cozinha e me dê um pouco
laughter or better yet take a cab
risada ou melhor ainda pegar um táxi
laughter
risada
sensitive lot
lote sensível
I'll tell you.
Eu vou te contar.
Jeffrey, look, a mini won't care about any of this.
Jeffrey, olha, um mini não vai se importar com nada disso.
They won't?
Eles não vão?
Of course not. You're a servant. Get me some cake.
Claro que não. Você é um servo. Traga-me um pedaço de bolo.
Jeffrey, what you did was not a crime.
Jeffrey, o que você fez não foi um crime.
It was stupid.
Foi estúpido.
So you mean I'm not going to cause you any embarrassment or scandal?
Então você quer dizer que não vou lhe causar nenhum constrangimento ou escândalo?
No, no.
Não, não.
Oh, man.
Nossa, cara.
Hey, Gene, hold on.
Ei, Gene, espere um pouco.
You mean that's why you came to America?
Quer dizer que foi por isso que você veio para a América?
That's right, Master William.
Isso mesmo, Mestre William.
When did you get your green card?
Quando você recebeu seu green card?
Green card?
Cartão verde?
What green card?
Qual green card?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda