Um Maluco No Pedaço: Momentos Engraçados Parte 3

Um Maluco No Pedaço: Momentos Engraçados Parte 3
03:00

Look, sweetheart, you can't spend every moment with Nicky.

Olha, querida, você não pode passar todos os momentos com o Nicky.

Look, you're gonna have to get over the separation anxiety.

Olha, você vai ter que superar a ansiedade da separação.

You went through the same thing with Carlton.

Você passou pela mesma coisa com Carlton.

Yes, and look at how well he turned out.

Sim, e veja como ele ficou bem.

You must be very proud.

Você deve estar muito orgulhoso.

And one of you will babysit Big Poopy.

E um de vocês vai tomar conta do Big Poopy.

What did you say?

O que você disse?

Oh, I said, uh, beg puppy to my pretend dog, Ernie.

Ah, eu disse, uh, implore por um cachorrinho para meu cachorro de mentira, Ernie.

That's Ernie.

Esse é o Ernie.

He's gone now.

Ele se foi agora.

Phillip, honey, can I speak to you a minute, please?

Phillip, querido, posso falar com você um minuto, por favor?

Uh, is this a good idea, honey?

Uh, isso é uma boa ideia, querida?

Honey, do you think we can rely on them to take care of the B-A-B-Y?

Querida, você acha que podemos confiar neles para cuidar do BEBÊ?

Who's Bobby?

Quem é Bobby?

The baby.

O bebê.

Mom, his name is Nicky.

Mãe, o nome dele é Nicky.

Well, after what you did today, I don't even know how you could look me in the eye.

Bom, depois do que você fez hoje, eu nem sei como você conseguiu me olhar nos olhos.

Easy, like this.

Fácil, assim.

Look, I won't let you use Nikki for evil anymore.

Olha, eu não vou mais deixar você usar Nikki para o mal.

Next time, I'm going to the authorities.

Da próxima vez, irei às autoridades.

Thanks for the warning, Captain Weenie.

Obrigado pelo aviso, Capitão Weenie.

Freeze.

Congelar.

Don't be coming over here with no attitude.

Não venha aqui sem atitude.

This ain't my fault.

Não é minha culpa.

Oh, whose was it then?

Ah, de quem era então?

Well, yours.

Bem, o seu.

What?

O que?

You heard me.

Você me ouviu.

I'm saying, you know I can't be trusted.

O que estou dizendo é que você sabe que não sou confiável.

You wouldn't have left me here alone.

Você não teria me deixado aqui sozinho.

None of this mess would ever happen.

Nada dessa confusão jamais aconteceria.

That's it.

É isso.

I didn't come all the way here from Philly to hear this.

Não vim da Filadélfia até aqui para ouvir isso.

Well, it's going to happen to you.

Bem, isso vai acontecer com você.

Don't be all up in my crib.

Não fique todo enfurnado no meu berço.

Excuse me.

Com licença.

You know what?

Você sabe o que?

You ain't never gonna change.

Você nunca vai mudar.

I'm getting the last word.

Eu tenho a última palavra.

Oh, no, you're not.

Ah, não, você não é.

Oh, yes, I am.

Ah, sim, sou eu.

Damn!

Droga!

Well, I'm out of here.

Bom, estou indo embora.

I just want to say thank you one more time.

Só quero dizer obrigado mais uma vez.

Hey, no problem, man.

Ei, sem problemas, cara.

Hey, you know, it actually makes me feel good

Ei, você sabe, isso realmente me faz sentir bem

to do something for somebody who really needed it.

fazer algo por alguém que realmente precisava.

You know, I'm starting to feel a little stank, you know,

Sabe, estou começando a me sentir um pouco mal, sabe,

claim that as my baby and anything.

reivindicar isso como meu bebê e qualquer coisa.

Yeah, I know what you mean.

Sim, eu sei o que você quer dizer.

See, this ain't my kid either.

Veja, esse também não é meu filho.

Aloha.

Olá.

Oh, see, that's so wrong.

Ah, veja, isso é tão errado.

You know, Will,

Você sabe, Will,

if you had pulled a stunt like this

se você tivesse feito uma façanha como essa

when you were in high school,

quando você estava no ensino médio,

God knows what I would have done.

Deus sabe o que eu teria feito.

But I might have done something like this.

Mas eu poderia ter feito algo assim.

GOOOOOO!

VAI!

Expandir Legenda

Um Maluco No Pedaço: Momentos Engraçados Parte 3. Will, é hora de aceitar que não dá para passar todo o tempo com Nicky. Assim como superou a ansiedade com Carlton, precisa fazer o mesmo agora. Além disso, terá que confiar em outros para cuidar do bebê. Enquanto isso, Will e Carlton discutem sobre responsabilidades e confiança, com pitadas de humor e sarcasmo típicos da dupla.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?