Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Um Maluco No Pedaço: Carlton dá um FORA!!!

Um Maluco No Pedaço: Carlton dá um FORA!!!
03:21

And what is boyfriend having?

E o que o namorado vai comer?

Green grass salad with blue cheese dressing.

Salada de grama verde com molho de queijo azul.

Mmm.

Hummm.

Mixed with blue cheese.

Misturado com queijo azul.

Sorry.

Desculpe.

Janet!

Janete!

Kiss, kiss!

Beijo, beijo!

Janet meets Tony.

Janet conhece Tony.

Tony, Janet.

Tony, Janete.

Oh, Janet! I have a sister named Jane, but we call her Amy.

Ah, Janet! Eu tenho uma irmã chamada Jane, mas nós a chamamos de Amy.

Well, you know, Carlton and Will,

Bem, você sabe, Carlton e Will,

Well, and a little further down in the evolutionary chart, jazz.

Bem, e um pouco mais abaixo no gráfico evolutivo, o jazz.

She noticed me.

Ela me notou.

Hi, Carlton. Hi, Will.

Olá, Carlton. Olá, Will.

Hey, how you doing, Tony?

Olá, como vai, Tony?

That's my cousin's best friend.

Esse é o melhor amigo do meu primo.

Do I look like I care?

Pareço que me importo?

Aren't you feeling well, Janet? You seem a little cranky.

Você não está se sentindo bem, Janet? Você parece um pouco irritada.

No, no, she's just kidding around, Carlton. That's what makes her so much fun.

Não, não, ela só está brincando, Carlton. É isso que a torna tão divertida.

Will, this is a great jacket.

Will, que jaqueta ótima.

Thanks.

Obrigado.

Are you, like, saying grace or what?

Você está, tipo, fazendo uma oração ou o quê?

Yeah, I've been praying a lot lately.

Sim, tenho rezado muito ultimamente.

William, if you don't stop talking out of the side of your mouth,

William, se você não parar de falar pelo canto da boca,

you're gonna be talking like that permanently.

você vai falar assim para sempre.

Ooh.

Ah, sim.

Break out the my doll.

Tire a minha boneca.

Would you two ladies care to join us?

Vocês duas gostariam de se juntar a nós?

Maybe later.

Talvez mais tarde.

We have to see if anyone better's here first.

Temos que ver se tem alguém melhor aqui primeiro.

Isn't that Patrick Swayze?

Não é Patrick Swayze?

Hey, I don't know. You tell us, Carlton.

Ei, eu não sei. Você nos diz, Carlton.

You see, Janet, not only is Carlton brilliant and handsome,

Veja, Janet, Carlton não é apenas brilhante e bonito,

he also knows everybody who's anybody.

ele também conhece todo mundo que é alguém.

Ain't that right, Jazz?

Não é mesmo, Jazz?

Does he know Janet Jackson?

Ele conhece Janet Jackson?

William, ever since we've got here,

William, desde que chegamos aqui,

you've been going on and on about Carlton this and Carlton that.

você tem falado sem parar sobre Carlton isso e Carlton aquilo.

Boy, save your charm for the girl on your arm.

Rapaz, guarde seu charme para a garota que está com você.

Well, someone has a rude hat on tonight.

Bom, alguém está usando um chapéu grosseiro hoje à noite.

William, my soda is warm.

William, meu refrigerante está quente.

Yo, Gia!

E aí, Gia!

I need more ice.

Preciso de mais gelo.

You need more ice what?

Você precisa de mais gelo, o quê?

I need more ice in my warm soda.

Preciso de mais gelo no meu refrigerante morno.

You need more ice, please.

Você precisa de mais gelo, por favor.

What did you say to me?

O que você me disse?

He said, you need more ice, please.

Ele disse: você precisa de mais gelo, por favor.

Heads up.

Atenção.

Well, I'm sorry, I've got to say something.

Bom, desculpe, tenho que dizer uma coisa.

Janet, your behavior this evening has been completely unacceptable.

Janet, seu comportamento esta noite foi completamente inaceitável.

Carl.

Carlos.

Where I come from, manners count for a lot.

De onde eu venho, as boas maneiras contam muito.

I'm sorry I've got to say this, but I simply can't sit back and allow this rudeness to continue.

Sinto muito ter que dizer isso, mas não posso ficar sentado e permitir que essa grosseria continue.

You owe every one of us an apology, especially that poor waitress.

Você deve um pedido de desculpas a cada um de nós, especialmente àquela pobre garçonete.

And if you refuse, we are taking you home and continuing the evening without you.

E se você recusar, nós o levaremos para casa e continuaremos a noite sem você.

Do I make myself clear?

Fui claro?

You know I'm going to miss him.

Você sabe que vou sentir falta dele.

Do I make myself clear?

Fui claro?

Yes, Crompton.

Sim, Crompton.

Expandir Legenda

Um Maluco No Pedaço: Carlton dá um FORA!!!. Janet e Tony se conhecem, e durante um encontro social, Janet brinca com Carlton e Will, que estão animados e elogiam a jaqueta de Will. Tony e Janet interagem enquanto Carlton se vangloria de conhecer pessoas famosas, como Patrick Swayze. A conversa fica tensa quando Janet é repreendida por seu comportamento rude, especialmente com a garçonete, e é avisada que, se não se desculpar, será levada para casa. Will e Carlton insistem na importância das boas maneiras.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?