Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Timão & Pumba: Deserto De Mojave

Timão & Pumba: Deserto De Mojave
0:00

What folk named this place the Mojave Dessert?

Que povo deu a esse lugar o nome de Deserto de Mojave?

We've been looking around for hours and there's no dessert around here at all.

Estamos procurando há horas e não há sobremesa alguma por aqui.

Uh, but Timon?

Hum, mas Timão?

What?

O que?

I don't think this is a dessert.

Não acho que isso seja uma sobremesa.

I think this is a largely treeless, dry, barren, sandy wasteland.

Acredito que esta seja uma terra devastada, seca, árida e arenosa, sem árvores.

Pumba Pumba, that's a desert.

Pumba Pumba, isso é um deserto.

This is a dessert.

Isto é uma sobremesa.

Get your back straight.

Mantenha as costas retas.

Help me!

Me ajude!

Save me! Somebody please help me!

Me salve! Alguém me ajude, por favor!

Rescue me or I am doomed!

Resgate-me ou estarei condenado!

To never again to breathe the sweet desert air.

Para nunca mais respirar o doce ar do deserto.

Never again to sleep beneath the star-filled sky.

Nunca mais dormir sob o céu estrelado.

Never again!

Nunca mais!

Excuse me, I can see that you're in the middle of something.

Com licença, vejo que você está no meio de alguma coisa.

Quicksand to be exact.

Areia movediça, para ser exato.

But did you happen to notice any desert around here?

Mas você por acaso notou algum deserto por aqui?

There is no desert to be found out here.

Não há deserto aqui.

This is a largely treeless, dry, barren, sandy wasteland.

Trata-se de um terreno baldio, seco, árido e arenoso, em grande parte sem árvores.

And?

E?

Told you.

Eu te disse.

Well, thanks anyway, fella. Have a nice life.

Bom, de qualquer forma, obrigado, cara. Tenha uma boa vida.

Or at least what's left of it.

Ou pelo menos o que sobrou dela.

Goodbye.

Adeus.

Come on.

Vamos.

But how did you get to this, Q-Bad?

Mas como você chegou a isso, Q-Bad?

Uh, yeah, Timon. Are we going to save the poor little bunny?

É, Timão. Vamos salvar o pobre coelhinho?

Pumba, Pumba, you can't just go around saving every drowning bunny you happen onto.

Pumba, Pumba, você não pode simplesmente sair por aí salvando qualquer coelho que esteja se afogando.

But it's just one single drowning bunny.

Mas é apenas um único coelho se afogando.

Walk with me, Pumba, and I will explain to you.

Ande comigo, Pumba, e eu lhe explicarei.

You see, one bunny soon becomes ten bunnies, which soon becomes one hundred bunnies, which soon becomes one thousand bunnies.

Veja, um coelho logo se torna dez coelhos, que logo se tornam cem coelhos, que logo se tornam mil coelhos.

We would be interfering with the circle of life.

Estaríamos interferindo no ciclo da vida.

Help! To move!

Socorro! Para me mover!

Save us!

Salve-nos!

Pumba, what are you doing?

Pumba, o que você está fazendo?

Well, at first I was rescuing the bunny, but now I'm drowning in quicksand.

Bem, no começo eu estava resgatando o coelho, mas agora estou me afogando em areia movediça.

Please, rescue us.

Por favor, nos resgate.

Oh, we're doomed.

Ah, estamos condenados.

Never again to breathe the sweet desert air.

Nunca mais respirar o doce ar do deserto.

Never again.

Nunca mais.

Yeah, yeah, yeah. Climb it and just hand over one of your ears, would ya?

Sim, sim, sim. Suba e me entregue uma das orelhas, por favor?

Okay, good. Now you grab hold of the other ear, Pumba.

Certo, ótimo. Agora você segura a outra orelha, Pumba.

That's it. Now hold on tight while I pull.

Pronto. Agora segure firme enquanto eu puxo.

No!

Não!

Thank you, thank you, thank you, thank you.

Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado.

Thank you, thank you, thank you.

Obrigado, obrigado, obrigado.

Thank you.

Obrigado.

Ok enough.

Ok, chega.

You're welcome.

De nada.

Now farewell, adios, ciao and all that stuff.

Agora adeus, adeus, ciao e tudo mais.

We'll see you around. Bye bye.

Nos vemos por aí. Tchau, tchau.

There I was, seconds away from the end.

Lá estava eu, a segundos do fim.

With no hope, ready to face

Sem esperança, pronto para enfrentar

the big buddy in the sky.

o grande amigo no céu.

When you two bravely came to my rescue

Quando vocês dois corajosamente vieram me resgatar

I told you we should have let him drown

Eu disse que deveríamos tê-lo deixado se afogar

Oh no, don't go

Ah não, não vá

Please, you must let me do something to repay you

Por favor, você deve me deixar fazer algo para recompensá-lo

Please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please

Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor

Gee, Timon, I don't think he's gonna leave us alone until he's repaid us for saving his life

Nossa, Timão, acho que ele não vai nos deixar em paz até nos retribuir por salvar sua vida.

Please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please

Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor

Okay, be quiet and listen up, bunny

Ok, fique quieto e escute, coelhinho

Honey, there is something you can get us.

Querida, você pode nos dar uma coisa.

Anything you can make with anything.

Qualquer coisa que você possa fazer com qualquer coisa.

We want a nice, large pitcher of water.

Queremos um jarro grande e bonito de água.

No, no, and make that ice water.

Não, não, e faça água gelada.

Sparkling ice water with crushed ice and a twist of lime.

Água com gás, gelo picado e uma rodela de limão.

Coming right up.

Já está chegando.

Anything for the meerkat and warthog who saved my life.

Qualquer coisa pelo suricato e pelo javali que salvaram minha vida.

Gosh, Timon, he's never going to be able to find a pitcher of ice water out here in the hot sun.

Nossa, Timão, ele nunca vai conseguir achar uma jarra de água gelada aqui nesse sol quente.

Exactly, Pumba.

Exatamente, Pumba.

So now we don't have to worry about him bothering us or potentially annoying us anymore.

Então agora não precisamos mais nos preocupar com ele nos incomodando ou potencialmente nos irritando.

One pitcher of ice water, sparkling crushed ice, and a twist of lime.

Uma jarra de água gelada, gelo picado com gás e uma rodela de limão.

What can I do for you now? You name it.

O que posso fazer por você agora? É só dizer.

I think we may have a problem.

Acho que podemos ter um problema.

There I was, chin deep in a violent, swirling vortex of quicksand,

Lá estava eu, com o queixo afundado num violento e rodopiante vórtice de areia movediça,

Going down for the third, no, fifth time

Descendo pela terceira, não, quinta vez

When out of nowhere, as if sent by a force greater than any we know

Quando do nada, como se enviado por uma força maior do que qualquer uma que conhecemos

I'd like to send this guy a force greater than any we know

Eu gostaria de enviar a esse cara uma força maior do que qualquer uma que conhecemos

No time to lose him before another grain of sand can lodge in my choking throat

Não há tempo a perder antes que outro grão de areia possa se alojar na minha garganta engasgada

You take on nature itself, risking paw and tooth

Você enfrenta a própria natureza, arriscando a pata e o dente

To pluck me from the jaws of death

Para me arrancar das garras da morte

My, my, my, look at the time

Meu, meu, meu, olha a hora

You know, as much as I'd really love to hear you tell that story again

Sabe, por mais que eu realmente adorasse ouvir você contar essa história novamente

For the 500th time, we've gotta get some sleep

Pela 500ª vez, precisamos dormir um pouco

Pleasant dreams!

Bons sonhos!

Very good! I shall just dream about all the wonderful things I am going to do tomorrow for the meerkat and warthog who saved my life.

Muito bom! Vou ficar sonhando com todas as coisas maravilhosas que farei amanhã pelo suricato e pelo javali que salvaram minha vida.

Seconds away from the end, with no hope, meerkat and warthog!

A segundos do fim, sem esperança, suricato e javali!

Brave little rescue.

Um pequeno e corajoso resgate.

I feel kinda bad. Maybe we should have left them a note.

Me sinto meio mal. Talvez devêssemos ter deixado um bilhete para eles.

Yeah, something like, dear annoying overbearing bunny, you really drove me bonkers.

Sim, algo como, querido coelho chato e autoritário, você realmente me deixou louco.

Love and kisses.

Beijos e carinho.

Hey, lifesaver chums, wake up!

Ei, amigos salva-vidas, acordem!

You fellas are sleepwalking!

Vocês são sonâmbulos!

That's very, very dangerous. You could easily have gotten lost.

Isso é muito, muito perigoso. Você poderia facilmente ter se perdido.

Then where would I be without my new friends?

Então onde eu estaria sem meus novos amigos?

My new lifelong friends.

Meus novos amigos para a vida toda.

Lifelong friends?

Amigos para a vida toda?

Of course!

Claro!

How the two of you got by without me, I shall never know.

Como vocês dois sobreviveram sem mim, eu nunca saberei.

And I shudder at the thought of where I would be without you.

E estremeço ao pensar onde eu estaria sem você.

So the way I figure it, since I owe you my life, I should stick by you.

Então, do jeito que eu vejo, já que te devo minha vida, eu deveria ficar ao seu lado.

And ever.

E sempre.

And ever and ever and ever and ever and ever and ever.

E sempre e sempre e sempre e sempre e sempre e sempre.

Oh, if you could only see the look of pure bliss on your faces.

Ah, se vocês pudessem ver o olhar de pura felicidade em seus rostos.

Now I shall hop off and flop your pillows and see you in the morning.

Agora vou descer, ajeitar seus travesseiros e te ver de manhã.

Now settle down, Simone. He's just being a nice bunny.

Agora, acalme-se, Simone. Ele está só sendo um coelhinho bonzinho.

Nice? Nice as a postcard in the mail every now and then.

Legal? Legal como um cartão-postal enviado pelo correio de vez em quando.

But this guy's going to be with us every waking moment of our lives.

Mas esse cara estará conosco em todos os momentos de nossas vidas.

Okay, okay, relax, relax, calm down.

Ok, ok, relaxe, relaxe, acalme-se.

Now, all is not lost.

Agora, nem tudo está perdido.

We're smart, guys.

Somos inteligentes, rapazes.

All we have to do is come up with an idea to get rid of this bunny.

Tudo o que precisamos fazer é ter uma ideia para nos livrar desse coelho.

Let's pace.

Vamos andar.

Oh, that's good.

Ah, isso é bom.

That's good.

Isso é bom.

That is so good.

Isso é muito bom.

Got an idea?

Tem uma ideia?

Nah, it'll never work.

Não, isso nunca vai funcionar.

Oh, yeah!

Oh sim!

What? You got something?

O quê? Você conseguiu alguma coisa?

Nah, I think yours was better.

Não, acho que o seu foi melhor.

I got it!

Eu entendi!

Yes?

Sim?

Well, you know how we saved his life?

Bom, você sabe como salvamos a vida dele?

That was our first mistake.

Esse foi nosso primeiro erro.

Well, it seems to me if he saved our lives, we'd be even.

Bem, parece-me que se ele salvasse nossas vidas, estaríamos quites.

And he would no longer annoy us.

E ele não nos incomodaria mais.

Bad idea. Terrible idea. It'll never work. No, no, no, no.

Má ideia. Péssima ideia. Nunca vai dar certo. Não, não, não, não.

We need something more clever.

Precisamos de algo mais inteligente.

Like, you know how we saved his life?

Tipo, você sabe como salvamos a vida dele?

Yeah, uh-huh.

Sim, uh-huh.

Well, it seems to me if he saved our lives, we'd be even, and he would no longer annoy us.

Bem, parece-me que se ele salvasse nossas vidas, estaríamos quites, e ele não nos incomodaria mais.

I think I've outdone myself, Bumba.

Acho que me superei, Bumba.

And those sharp, potentially lethal objects below us had a nice touch, don't you think?

E aqueles objetos afiados e potencialmente letais abaixo de nós tinham um toque legal, você não acha?

Uh, very nice.

Uh, muito bom.

And now for a coup de grace.

E agora, um golpe de misericórdia.

Uh, Timon, this is only supposed to look dangerous, right?

Hum, Timão, isso só deveria parecer perigoso, certo?

Right. And doesn't it look dangerous?

Certo. E não parece perigoso?

Absolutely.

Absolutamente.

Good. And just remember, when we get out of this, I don't want you taking the credit. This was my idea.

Ótimo. E lembre-se, quando sairmos dessa, não quero que você leve o crédito. A ideia foi minha.

Dangling above a bunch of sharp objects by a rope that's on fire was your idea, understood?

Ficar pendurado em um monte de objetos afiados por uma corda em chamas foi ideia sua, entendeu?

Okay, this is it. Start screaming for help at the top of your lungs.

Certo, é isso. Comece a gritar por socorro a plenos pulmões.

Help! Help! Help! Help! Help! Help! Help! Help! Help! Help! Help! Help!

Socorro! ...

Please rescue us or we're doomed. Never again to breathe the sweet desert air.

Por favor, nos resgatem ou estaremos condenados. Nunca mais respiraremos o doce ar do deserto.

Never again to sleep beneath the star-filled sky!

Nunca mais dormir sob o céu estrelado!

Never again to...

Nunca mais...

Hold on, hold on!

Espere, espere!

Let me see if I understand this situation exactly.

Deixe-me ver se entendi exatamente essa situação.

You want me to save you just as you saved me?

Você quer que eu te salve assim como você me salvou?

That's right!

Isso mesmo!

What? Might get killed?

O quê? Pode ser morto?

Have you lost your minds?

Vocês perderam a cabeça?

I'm outta here.

Estou indo embora daqui.

Uh, Timon?

E aí, Timão?

Yes, Pumba?

Sim, Pumba?

The bunny running off wasn't part of the plan, was it?

O coelho fugir não fazia parte do plano, fazia?

No, Pumba, it wasn't.

Não, Pumba, não foi.

I believe this was your idea...

Acredito que isso foi ideia sua...

Oh, honest thing, how you two could ever survive without me, I'll never know.

Ah, falando sério, como vocês dois conseguiram sobreviver sem mim, eu nunca saberei.

I could never let my new lifelong friends fall to their doom.

Eu nunca poderia deixar meus novos amigos de longa data caírem na desgraça.

I shall protect you both from falling meteors, earthquakes, atomic explosions, stray tomahawk missiles, killer ant invasions, which you two would probably love anyway.

Eu protegerei vocês dois de meteoros caindo, terremotos, explosões atômicas, mísseis tomahawk perdidos, invasões de formigas assassinas, que vocês dois provavelmente adorariam de qualquer maneira.

And protect you forever and ever and ever and ever and ever and ever and ever.

E te proteger para todo o sempre e sempre e sempre e sempre e sempre e sempre e sempre.

Thank you.

Obrigado.

Thanks for watching!

Obrigado por assistir!

Expandir Legenda

Timão & Pumba: Deserto De Mojave. Timão e Pumba vagam pelo deserto, que Timão insiste em chamar de "sobremesa". Enquanto discutem a semântica, encontram um coelho afundando em areia movediça. Pumba quer salvá-lo, mas Timão argumenta sobre a interferência no "ciclo da vida". Pumba acaba também preso na areia movediça. Timão, a contragosto, salva ambos. O coelho agradece efusivamente, e a dupla segue seu caminho.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?