Dig, dig, dig a hole right here in the ground!
Cave, cave, cave um buraco aqui mesmo no chão!
Look at me go, look at me go, look it all around!
Olhe para mim indo, olhe para mim indo, olhe para todos os lados!
Ooh, a three-masted top-sail clipper ship.
Ooh, um veleiro clipper de três mastros e vela gávea.
Yeah, I'll take one of those.
Sim, vou levar um desses.
No, two!
Não, dois!
Two three-masted top-sail clipper ships.
Dois navios clipper de três mastros e vela superior.
One red and one blue,
Um vermelho e um azul,
encrusted with diamonds, rupees, and emeralds.
incrustado com diamantes, rúpias e esmeraldas.
Yeah!
Sim!
You know, Pumper, the way I got it figured,
Sabe, Pumper, do jeito que eu entendi,
Once you strike gold, I'll be set for life.
Quando você encontrar ouro, estarei pronto para o resto da vida.
Why, this goldmine idea could turn out to be a real goldmine.
Ora, essa ideia de mina de ouro pode se tornar uma verdadeira mina de ouro.
Uh, Timon, didn't you say we split everything 50-50?
Timon, você não disse que dividiríamos tudo 50-50?
And your point is?
E qual é o seu ponto?
Well, I'm doing all the work, and you're just lying around.
Bom, eu estou fazendo todo o trabalho e você está apenas deitado por aí.
Now, that doesn't seem 50-50 to me.
Agora, isso não me parece 50-50.
Yeah? And what would seem 50-50?
É? E o que pareceria 50-50?
Perhaps if I picked up a shovel and did exactly half of the digging?
Talvez se eu pegasse uma pá e fizesse exatamente metade da escavação?
Would that seem 50-50 to you?
Isso pareceria 50-50 para você?
Uh... yeah, that one.
É... é, esse mesmo.
Well, if that's how you want it to be, fine.
Bom, se é assim que você quer, tudo bem.
This will be the dividing line.
Esta será a linha divisória.
You dig there, I'll dig here.
Você cava ali, eu cavo aqui.
Anything you find, you keep.
Tudo o que você encontrar, você guarda.
Anything I find, I keep.
Tudo o que encontro, eu guardo.
Fair and square, 50-50, right?
Justo e honesto, 50-50, certo?
I guess.
Eu acho.
Good.
Bom.
Good, you remember that.
Ótimo, você lembra disso.
And when I miss the money bags
E quando sinto falta dos sacos de dinheiro
and you're shivering in the cold,
e você está tremendo de frio,
don't come begging me for a hot cocoa
não venha me implorar por um chocolate quente
with little marshmallows on the top.
com pequenos marshmallows no topo.
Hey, Timon, look!
Ei, Timão, olha!
A gold nugget!
Uma pepita de ouro!
I'm rich!
Eu sou rico!
Boy, and it's a great big heavy one, too.
Rapaz, e é bem grande e pesado também.
Say, what'd you find, Timon?
E aí, o que você achou, Timon?
Hakuna Matata!
Hakuna Matata!
A battle cap!
Um boné de batalha!
Gee, and it's so shiny and pretty and splendid and round.
Nossa, e é tão brilhante, bonito, esplêndido e redondo.
Oh, Timon, you sure are lucky.
Ah, Timão, você realmente tem sorte.
Will you stay on your side of that line?
Você vai ficar do seu lado dessa linha?
Wonderific.
Maravilhoso.
Ha, ha, ha.
Há, há, há.
Soon that gold will be mine.
Em breve esse ouro será meu.
For he's a jolly good warthog.
Pois ele é um javali muito bom.
Which nobody can deny.
O que ninguém pode negar.
Bye.
Tchau.
What a guy!
Que cara!
Another round of hot cocoa on Pumbaa!
Outra rodada de chocolate quente no Pumbaa!
Hey, Mr. Moneybags, why the long snout?
Ei, Sr. Saco de Dinheiro, por que esse focinho comprido?
You must be worth your weight in gold.
Você deve valer seu peso em ouro.
Cheer up!
Alegrar!
I know.
Eu sei.
It's just I...
Sou só eu...
I really miss Simone.
Sinto muita falta da Simone.
Oh!
Oh!
What's a Simone?
O que é uma Simone?
He's a meerkat. He's my bestest best friend and he's standing right outside
Ele é um suricato. Ele é meu melhor amigo e está parado bem ali fora.
Look at him all smug and warm
Olhe para ele todo presunçoso e caloroso
Expects me to come begging for a crummy cup of cocoa with the little little marshmallows on the top
Espera que eu venha implorar por uma xícara de chocolate quente com aqueles marshmallows no topo
Why won't I got my pride? I'd rather freeze
Por que não tenho meu orgulho? Prefiro congelar
I'm bestest best friend he is
Eu sou o melhor melhor amigo dele
Worstest worst friend is more like it
Pior pior amigo é mais parecido com isso
Who are you?
Quem é você?
Exaltation!
Exaltação!
You've never heard of Cusco Quint?
Você nunca ouviu falar do Cusco Quint?
The fastest, strongest, smartest prospector south of the Beaufort Sea?
O garimpeiro mais rápido, mais forte e mais inteligente ao sul do Mar de Beaufort?
Should I have?
Eu deveria ter?
Aye, Cusco saw what happened between you and the hog.
Sim, Cusco viu o que aconteceu entre você e o porco.
Cusco hates to tell you this, but you've been snowed.
Cusco odeia dizer isso, mas você está preso na neve.
Half of that pig's gold is rightfully yours.
Metade do ouro daquele porco é seu por direito.
Yeah, I was the one who told him where to dig in the first place.
Sim, fui eu quem disse a ele onde cavar, em primeiro lugar.
Glorification! You know what that means! That means all of that gold is rightfully yours!
Glorificação! Você sabe o que isso significa! Significa que todo esse ouro é seu por direito!
In fact, Costco suggests you march right in there and steal that hog's gold.
Na verdade, a Costco sugere que você vá até lá e roube o ouro daquele porco.
Are you suggesting that I steal that hog's gold?
Você está sugerindo que eu roube o ouro daquele porco?
Utterly!
Totalmente!
But... he's my bestest best friend.
Mas... ele é meu melhor melhor amigo.
Don't worry about that. I, Costco Quint, will help you.
Não se preocupe com isso. Eu, Costco Quint, vou te ajudar.
There's nothing Cusco hates more than seeing a helpless little dweeb like you get taken for a chump.
Não há nada que Cusco odeie mais do que ver um nerd indefeso como você ser confundido com um idiota.
Oh, of course I meant to say nice guy like you.
Ah, claro que eu quis dizer um cara legal como você.
Now here's what I want you to do. Whisper, whisper, whisper.
Agora, aqui está o que eu quero que você faça: sussurre, sussurre, sussurre.
Ladies, gentlemen, and Mr. Moneybags Warthog, the Yukon Dance Hall is proud to present...
Senhoras, senhores e Sr. Moneybags Warthog, o Yukon Dance Hall tem orgulho de apresentar...
Timon!
Timão!
Uh-huh.
Ahã.
Uh, Timon!
Ah, Timão!
On!
Sobre!
Thank you, thank you, madams and messieurs,
Obrigado, obrigado, senhoras e senhores,
my damons und harys.
meus damons e harys.
Tonight, you're in for a real treat.
Hoje à noite, você terá uma verdadeira surpresa.
The one and only...
O único e verdadeiro...
Mmm...
Hum...
Me!
Meu!
You will be thrilled, amazed, dazzled, and razzled,
Você ficará emocionado, surpreso, deslumbrado e encantado,
stoopified, awestruck, and...
curvado, atônito e...
Titillated.
Excitado.
Delighted!
Encantado!
Electrified!
Eletrificado!
Ah!
Ah!
Look, that's my buddy up there!
Olha, aquele é meu amigo lá em cima!
You must be proud.
Você deve estar orgulhoso.
To ensure that you don't miss even the teensiest,
Para garantir que você não perca nem mesmo o menor,
tiniest, smallest little morsel of entertainment,
o menor e mais ínfimo pedaço de entretenimento,
we ask that you
pedimos que você
keep your stinking eyes on the stage!
mantenha seus olhos fedorentos no palco!
Thank you, thank you, thank you.
Obrigado, obrigado, obrigado.
I'm spent. And if you're driving tonight, don't forget your car. Bye.
Estou exausto. E se você for dirigir hoje à noite, não esqueça seu carro. Tchau.
Bravo! Bravo! Yay, Timon!
Bravo! Bravo! Viva, Timão!
That's a show!
Isso é um espetáculo!
Costco was spotted. We'll have to split up.
O Costco foi localizado. Vamos ter que nos separar.
Take this. We'll meet later.
Tome isso. Nos vemos mais tarde.
Wear a red carnation, knock three times, and recite Bibbidi-Bobbidi-Boo.
Use um cravo vermelho, bata três vezes e recite Bibbidi-Bobbidi-Boo.
Got it?
Entendi?
Got it.
Entendi.
Hey, wait. Where do we meet?
Ei, espera aí. Onde nos encontramos?
Uh, Pumba.
Ah, Pumba.
That was a beautiful song, Timon.
Aquela foi uma música linda, Timon.
Short, sweet, filled with compassion and what's in a bin?
Curto, doce, cheio de compaixão e o que há em uma lixeira?
Nothing. I didn't steal your gold, if that's what you're thinking.
Nada. Eu não roubei seu ouro, se é isso que você está pensando.
Come on! Why would I think that?
Qual é! Por que eu pensaria isso?
I know you're my bestest best friend in the whole wide world, and you never...
Eu sei que você é meu melhor amigo no mundo inteiro, e você nunca...
Shut up!
Cale-se!
But I did, Pumba. I did steal your gold.
Mas eu roubei, Pumba. Eu roubei seu ouro.
I was blinded by jealousy and I wanted to be Mr. Moneybags with the hot cocos and the little marshmallows.
Fiquei cego de ciúmes e queria ser o Sr. Moneybags com os chocolates quentes e os pequenos marshmallows.
Take it! Please, take every cent you found and it's yours.
Pegue! Por favor, pegue cada centavo que você encontrou e é seu.
Can you ever forgive me?
Você poderá me perdoar algum dia?
Simone, there's nothing in here.
Simone, não tem nada aqui.
What?
O que?
Whitehead lowdown, no good, Cusco Quint.
Resumo de Whitehead, nada bom, Cusco Quint.
Cusco who?
Cusco quem?
Cusco Quint.
Cusco Quint.
The Sunite?
O sunita?
No, a prospector. He tricked me.
Não, um garimpeiro. Ele me enganou.
Condue.
Conduzir.
Fooled me.
Me enganou.
Bludged you for a sap.
Te espancaram por ser um idiota.
Exactly.
Exatamente.
Made you look like a complete buffoon.
Fez você parecer um completo palhaço.
All right, let's not get bogged down on this point, Pumba.
Tudo bem, não vamos nos aprofundar neste ponto, Pumba.
The important thing is that we give you your gold back.
O importante é que lhe devolvemos o seu ouro.
You mean our gold.
Você quer dizer nosso ouro.
We're a red carnation.
Somos um cravo vermelho.
The old switcheroo gets them every time.
A velha troca sempre os pega.
Cusco, my boy, you are duplicity personified.
Cusco, meu rapaz, você é a duplicidade em pessoa.
There! Duplicity personified at 12 o'clock!
Pronto! A duplicidade personificada às 12 horas!
Go, Pumbaa, go!
Vai, Pumba, vai!
Si, Pumbaa, go!
Sim, Pumba, vai!
Quickness 1-0! Expediency!
Rapidez 1-0! Conveniência!
Hold on tight, Timon! We're gonna do it!
Segura firme, Timão! Nós vamos conseguir!
No, Pumba, we can't!
Não, Pumba, não podemos!
We can!
Pudermos!
Uh-oh.
Ah não.
Pumba!
Pumba!
Maybe we can't.
Talvez não possamos.
I think we lost him.
Acho que o perdemos.
Pumba, I think we lost him.
Pumba, acho que o perdemos.
Absurdamundo!
Absurdamundo!
No, Costco isn't lost, but you soon will be.
Não, o Costco não está perdido, mas você logo estará.
Ha, ha, ha. Lost at sea.
Ha, ha, ha. Perdido no mar.
Ouch.
Ai.
Wait, we're moving.
Espere, estamos nos mudando.
Yes, it's a very emotional time for all of us.
Sim, é um momento muito emocionante para todos nós.
No, I mean we're moving, moving.
Não, quero dizer que estamos nos mudando, nos mudando.
Costco says, so long, suckers. Don't feel too bad.
A Costco diz: "Adeus, otários". Não se sintam tão mal.
Ha, ha, ha.
Há, há, há.
It's all my fault, Pumbaa.
A culpa é toda minha, Pumba.
Me and my big, fat, greedy head.
Eu e minha cabeça grande, gorda e gananciosa.
I never expected to be set adrift on a vast sheet of cold white stuff.
Nunca imaginei que me veria à deriva em um vasto manto de matéria branca e fria.
Who would expect that?
Quem esperaria isso?
Not many, I suppose.
Não muitos, suponho.
Maybe a couple, but not many.
Talvez alguns, mas não muitos.
But I digress.
Mas estou divagando.
Oh, Timon!
Ah, Timão!
I, uh...
Eu, uh...
I know a rusted old caribou cola bottle cap isn't much, Pumbaa,
Eu sei que uma tampa de garrafa de cola velha e enferrujada não é grande coisa, Pumba,
but it's all I have.
mas é tudo o que tenho.
Take it.
Pegue.
Please.
Por favor.
It's yours.
É seu.
You really got a lot of gold.
Você realmente ganhou muito ouro.
Give me your knucklehead
Me dá sua cabeça dura
and me a jack!
e eu um valete!
Oh, Pooper, don't ever,
Oh, Pooper, nunca,
never, ever let the lure of material
nunca, jamais deixe a atração do material
wealth come between us
a riqueza se interpõe entre nós
never, ever, ever
nunca, nunca, nunca
again.
de novo.
Pardon me,
Com licença,
but did you say that's a caribou
mas você disse que isso é um caribu?
cola bottle cap?
tampa de garrafa de cola?
Uh, yeah.
Ah, sim.
Sure is!
Claro que sim!
Hoorah, hoorah!
Viva, viva!
17 years I've been searching for a Caribou Cola bottle cap.
Há 17 anos procuro uma tampinha de garrafa de Caribou Cola.
I absolutely must have it for my collection.
Preciso muito tê-lo na minha coleção.
And money is no object.
E dinheiro não é problema.
Now, who do I make the check out to?
Agora, para quem devo fazer o cheque?
Me! Me!
Eu! Eu!
No, me!
Não, eu!
Well, no, it's mine!
Bem, não, é meu!
I found the bottle cap!
Achei a tampa da garrafa!
Yes!
Sim!
Dirty, ratty, ratty!
Sujo, rato, rato!
No, no, no!
Não, não, não!
It's me!
Sou eu!
To be continued...
Continua...
Thank you.
Obrigado.
Tiger!
Tigre!
Achoo!
Atchim!
Yes! Make witness
Sim! Faça testemunha
fattiness! Timon, we're
gordura! Timão, nós estamos
running away, but we're not being
fugindo, mas não estamos sendo
What's wrong with that?
O que há de errado nisso?
It makes it much less likely we'll be caught.
Isso torna muito menos provável que sejamos pegos.
Oh, maybe we should stop.
Ah, talvez devêssemos parar.
Stopping is the last thing we should do.
Parar é a última coisa que devemos fazer.
Going is a much better form of running away than stopping.
Ir é uma forma muito melhor de fugir do que parar.
Hooper, whatever you do, don't stop!
Hooper, não importa o que você faça, não pare!
Achoo!
Atchim!
My goodness, that's quite a cold you've got there.
Nossa, que resfriado você está aí.
Here, have a tissue.
Tome, pegue um lenço.
Tissue? I don't even know you!
Lenço de papel? Eu nem te conheço!
Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah!
Get it?
Pegue?
I get it!
Entendo!
Pumba?
Pumba?
Precisely what do you think you are doing exactly?
O que exatamente você acha que está fazendo?
Administering medical aid!
Administrando assistência médica!
It's important to help others who are in need.
É importante ajudar outras pessoas que estão em necessidade.
Wrong!
Errado!
Pumba, she's a tigress.
Pumba, ela é uma tigresa.
A girl tiger, i.e. a predator.
Uma tigresa, ou seja, uma predadora.
Say it with me. Pred-i-tor.
Repita comigo. Pred-i-tor.
So? Let me tell you about a little thing we call the food chain.
Então? Deixe-me falar sobre uma coisinha que chamamos de cadeia alimentar.
See?
Ver?
See, in the natural world there is a relationship between animals whereby the bigger ones eat the smaller ones.
Veja, no mundo natural existe uma relação entre os animais em que os maiores comem os menores.
Exhibit A. A fish, seemingly happy as it swims about on its daily routine, until, presto, a bigger fish comes along and eats.
Anexo A. Um peixe aparentemente feliz enquanto nada em sua rotina diária, até que, pronto, um peixe maior aparece e o come.
This fish, in turn, is then eaten by an even bigger fish.
Este peixe, por sua vez, é comido por um peixe ainda maior.
Am I making myself clear here?
Estou sendo claro?
Psst, come on. She's not a fish.
Psiu, qual é. Ela não é um peixe.
Look, she is a carnivore, a predator.
Olha, ela é uma carnívora, uma predadora.
Helping her is counter-reproductive.
Ajudá-la é contra-reprodutivo.
She hunts and catches guys like us.
Ela caça e captura caras como nós.
Actually, the only thing I've ever caught is this cold.
Na verdade, a única coisa que já peguei foi esse resfriado.
Ah! Ah!
Ah! Ah!
You mean you've never ever caught anything ever in your whole life?
Quer dizer que você nunca pescou nada na vida?
Never? Not even once?
Nunca? Nem uma vez?
Dear Ralph, my husband was the hunter.
Caro Ralph, meu marido era o caçador.
He was the one who used to bring home the bacon.
Era ele quem costumava trazer o bacon para casa.
Ah! Ah!
Ah! Ah!
But now with him gone, it's up to me to feed the family.
Mas agora que ele se foi, cabe a mim alimentar a família.
Wow, you've been busy.
Nossa, você tem estado ocupado.
I suppose I am good at one thing.
Acho que sou bom em uma coisa.
But when it comes to hunting, stalking, and pouncing,
Mas quando se trata de caçar, perseguir e atacar,
I'm a three-peating triple crown washout.
Sou um fracasso tricampeão da tríplice coroa.
Oh, Simone, we can't let the little tigers go hungry.
Ah, Simone, não podemos deixar os pequenos tigres passarem fome.
We just gotta help her. We just gotta.
Só precisamos ajudá-la. Só precisamos.
We gotta, we gotta, we gotta, we gotta, we gotta.
Temos que, temos que, temos que, temos que, temos que.
We? Oh, no, no, no, no, no.
Nós? Ah, não, não, não, não, não.
Not we, Pumba. I'm not helping anybody anyway, anyhow.
Nós não, Pumba. Eu não vou ajudar ninguém, de qualquer forma.
No thank you, check please. I'm outta here!
Não, obrigado, verifique, por favor. Estou indo embora!
Just to satisfy my curiosity, why did you think I would teach this tigress how to hunt?
Só para satisfazer minha curiosidade, por que você achou que eu ensinaria essa tigresa a caçar?
Because you owe me one!
Porque você me deve uma!
I owe you one? Since when?
Te devo uma? Desde quando?
Since yesterday!
Desde ontem!
You just saved my life.
Você acabou de salvar minha vida.
Thank you.
Obrigado.
I owe you one.
Eu te devo uma.
Oh, shucks, Timon.
Ah, que pena, Timão.
It was nothing.
Não foi nada.
Oh, no, no, no, no, no, no.
Ah, não, não, não, não, não, não.
I owe you one, pal, and that's all there is to it.
Eu te devo uma, amigo, e é só isso.
No argument.
Sem discussão.
Okay, if you insist.
Ok, se você insiste.
You owe me one.
Você me deve uma.
Okay, I'll help.
Certo, eu ajudo.
Ow!
Ai!
The first rule of hunting is you've got to find the food before you can eat the food.
A primeira regra da caça é que você precisa encontrar a comida antes de comê-la.
And this is where you find the food.
E é aqui que você encontra a comida.
I'm going to help you now.
Vou ajudar você agora.
See anything?
Viu alguma coisa?
Yeah, the underside of a two-ton boulder.
Sim, a parte de baixo de uma pedra de duas toneladas.
You're wasting your time.
Você está desperdiçando seu tempo.
She's a tiger.
Ela é uma tigresa.
She doesn't eat under-the-rock bugs like we do.
Ela não come insetos escondidos como nós.
She eats those big, meaty, non-near-cat-type things which frolic across the grasslands.
Ela come aquelas coisas grandes, carnudas e nada parecidas com gatos que ficam brincando nas pastagens.
You do?
Você faz?
Well, yeah.
Pois é.
Yeah, it's a tiger thang.
Sim, é uma coisa de tigre.
Ah-ha!
Ah-há!
Then why are we looking under this big rock?
Então por que estamos olhando embaixo dessa grande pedra?
Thanks, Timon.
Obrigado, Timon.
Glad I could help.
Que bom que pude ajudar.
Once you have located your prey, or food as we call it,
Depois de localizar sua presa, ou alimento, como o chamamos,
you've got to sneak up on it.
você tem que se aproximar sorrateiramente.
Watch me.
Observe-me.
I hear someone sneaking! I hate that! Go away! Go away! Go away!
Estou ouvindo alguém se esgueirando! Detesto isso! Vai embora! Vai embora! Vai embora!
Yep!
Sim!
Ow!
Ai!
Help me!
Me ajude!
To avoid any more unpleasant encounters wherein solid objects impact with my skull,
Para evitar mais encontros desagradáveis em que objetos sólidos impactem meu crânio,
I have decided to take over the lessons.
Decidi assumir as aulas.
Sorry, Timon.
Desculpe, Timão.
Now, listen to me.
Agora, me escute.
All you really need for hunting is a good pounce.
Tudo o que você realmente precisa para caçar é um bom salto.
And for a good pounce, you need altitude.
E para um bom salto, você precisa de altitude.
Which is why I've put together this.
É por isso que eu juntei isso.
I call it Timon the Handsome and Smart Meerkat's Incredibly Ingenious Pounce.
Eu chamo isso de Ataque Incrivelmente Engenhoso do Suricato Timon, o Bonito e Inteligente.
Seething.
Fervendo.
Looks like a seesaw.
Parece uma gangorra.
New rule.
Nova regra.
For the remainder of this lesson, I am the only one allowed to speak.
Durante o restante desta lição, só eu tenho permissão para falar.
First, Pumbaa, you will be in the ignition position here.
Primeiro, Pumba, você estará na posição de ignição aqui.
Then we put the launchee onto the pre-pounce location here.
Então colocamos o lançador no local de pré-ataque aqui.
And last, we place the desired meaty thing here.
E por último, colocamos aqui a carne desejada.
When that lands there, you will pounce.
Quando isso acontecer, você vai atacar.
Okay, Pumbaa.
Certo, Pumba.
Blast off!
Decolar!
Careful.
Cuidadoso.
Get ready.
Prepare-se.
Pounce!
Ataque!
That's it, that does it, I quit, I'm put, they need no more helping from me
É isso, é isso, eu desisto, estou pronto, eles não precisam mais da minha ajuda
Let me explain something to you, Pumbaa
Deixa eu te explicar uma coisa, Pumba
You only help someone if you get something in return
Você só ajuda alguém se receber algo em troca
Ideally, what you get in return should be worth more than the effort you expended in helping.
O ideal é que o que você recebe em troca valha mais do que o esforço que você dedicou para ajudar.
But there is no benefit to be gotten from helping this, this, this.
Mas não há benefício algum em ajudar isso, isso, isso.
Three-peating triple crown washout.
Trinca de coroa tripla.
Three-peating triple crown washout, exactly.
Exatamente, uma tripla derrota na coroa.
I mean, why don't we find a lion cub we can raise?
Por que não encontramos um filhote de leão que possamos criar?
Now that's an idea. He could be on our side.
Essa sim é uma ideia. Ele pode estar do nosso lado.
But who wants her on our side? She's useless.
Mas quem a quer do nosso lado? Ela é inútil.
I know when I'm not wanted.
Eu sei quando não sou desejado.
Guess I won't be making his Christmas card list.
Acho que não estarei na lista de cartões de Natal dele.
Ha! Ha!
Há! Há!
Sorry we couldn't be much help.
Desculpe-nos por não podermos ajudar muito.
Oh, you helped lots, kiddo.
Ah, você ajudou muito, garoto.
Don't fret. I'll figure something out.
Não se preocupe. Vou dar um jeito.
Goodbye!
Adeus!
Bye!
Tchau!
Good riddance.
Já é tarde.
Come on, Pumbaa. Let's ham-scrape.
Vamos, Pumba. Vamos raspar o presunto.
Aah!
Ah!
Ow!
Ai!
Say, Pumbaa, why don't we go back and teach this guy how to hunt?
Ei, Pumba, por que não voltamos e ensinamos esse cara a caçar?
Ah-ha!
Ah-há!
Oh!
Oh!
Come on!
Vamos!
Help!
Ajuda!
Ah!
Ah!
I've got to do something.
Tenho que fazer alguma coisa.
I need help.
Preciso de ajuda.
I need...
Eu preciso de...
How ironic.
Que irônico.
What do you want?
O que você quer?
Nothing.
Nada.
Ah!
Ah!
Nothing?
Nada?
Oh, that's nothing.
Ah, isso não é nada.
I mean, it's a jackal,
Quero dizer, é um chacal,
and it's going to eat my bestest best friend, but...
e vai comer meu melhor melhor amigo, mas...
Are you asking me for help?
Você está me pedindo ajuda?
Yes!
Sim!
No. Well, maybe I am, sort of.
Não. Bem, talvez eu esteja, mais ou menos.
You only help someone if you get something in return.
Você só ajuda alguém se receber algo em troca.
Ideally, what you get in return should be worth more than the effort you expended in helping.
O ideal é que o que você recebe em troca valha mais do que o esforço que você dedicou para ajudar.
Besides, I'm useless, remember?
Além disso, sou inútil, lembra?
Well, that's just fine. I mean, what if everybody had your attitude, hmm?
Bom, tudo bem. Quer dizer, e se todo mundo tivesse a sua atitude, hein?
Then the whole world would be filled with nothing but a bunch of non-helping, helpless, unhelpful stupids.
Então o mundo inteiro estaria cheio de nada além de um bando de idiotas inúteis, desamparados e que não ajudam em nada.
Mama!
Mamãe!
I'm sorry.
Desculpe.
Believe me, if I had any idea, I'd have to eat my own words.
Acredite, se eu tivesse alguma ideia, teria que engolir minhas próprias palavras.
I never would have said so many.
Eu nunca teria dito tantas.
Honest.
Honesto.
If you're asking me for help, all you got to do is ask.
Se você está me pedindo ajuda, tudo o que você precisa fazer é pedir.
Thank you for...
Obrigado por...
help.
ajuda.
Yeah, now that wasn't so bad, was it?
Pois é, não foi tão ruim assim, né?
Let me see what I can do.
Deixe-me ver o que posso fazer.
Ah-choo!
Ah-tchu!
Ah-choo!
Ah-tchu!
Keep away! Keep away!
Fique longe! Fique longe!
Ah-choo!
Ah-tchu!
Yeah!
Sim!
Looks like my bad cold got me a hot meal.
Parece que meu resfriado forte me rendeu uma refeição quente.
Ah-ha!
Ah-há!
You see, Timon, we did get something in return for helping her.
Veja bem, Timon, nós ganhamos algo em troca por ajudá-la.
More than you know, Pumbaa. More than you know.
Mais do que você imagina, Pumba. Mais do que você imagina.
What do you mean?
O que você quer dizer?
I got her cold back.
Eu a peguei de volta resfriada.
Thank you.
Obrigado.
Thanks for watching!
Obrigado por assistir!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda