Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Thunderbirds Ep.8 | Intruso Desesperado | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd

Thunderbirds Ep.8 | Intruso Desesperado | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd
0:00

Five, four, three, two, one.

Cinco, quatro, três, dois, um.

Thunderbirds are go.

Thunderbirds, avante!

International rescue.

Resgate Internacional.

So, now your members seek further glory in the hunting of ancient treasures.

Então, agora seus membros buscam mais glória na caça a tesouros antigos.

But this time, this time you will fail.

Mas desta vez, desta vez vocês vão falhar.

The treasure that International Rescue seeks will be mine.

O tesouro que o Resgate Internacional procura será meu.

They and their expedition will be buried at the bottom of Lake Anasta.

Eles e sua expedição serão enterrados no fundo do Lago Anasta.

And you, Kirano, my half-brother, you will help me.

E você, Kirano, meu meio-irmão, você vai me ajudar.

Kirano!

Kirano!

Kirano!

Kirano!

Kirano, it is useless to resist my power.

Kirano, é inútil resistir ao meu poder.

The secret of the lake must be mine.

O segredo do lago deve ser meu.

Answer me! Speak! Kirilov! Speak!

Responda-me! Fale! Kirilov! Fale!

Answer me! When does the international rescue expedition set off?

Responda-me! Quando a expedição de resgate internacional parte?

They are leaving tomorrow to make a survey of the temple.

Eles partirão amanhã para fazer um levantamento do templo.

And don't forget to save me a gem or two, Tin Tin.

E não se esqueça de guardar uma ou duas joias para mim, Tin Tin.

Everybody's giving them as Christmas presents this year.

Todo mundo está dando de presente de Natal este ano.

Right, Scott.

Certo, Scott.

Anything special you would like, John?

Algo especial que você gostaria, John?

How about a bright little diamond?

Que tal um brilhante diamantinho?

Well, I think I'd rather have a dirty old bar of gold.

Bem, acho que prefiro uma barra de ouro velha e suja.

Do you think you're really going to find buried treasure down there, Brains?

Você acha que realmente vai encontrar tesouros enterrados lá, Brains?

Oh, I sure think so, Mr. Tracy.

Ah, tenho certeza que sim, Sr. Tracy.

It seems 90% certain that there's something at the bottom of that lake.

Parece 90% certo que há algo no fundo daquele lago.

Yes, and it's as good an excuse as any to have a vacation.

Sim, e é uma desculpa tão boa quanto qualquer outra para tirar férias.

I saw all those fetching new swimsuits you had sent on, Tin Tin.

Eu vi todos aqueles novos maiôs charmosos que você mandou, Tin Tin.

Well, vacation or not, you deserve a break, both of you.

Bem, férias ou não, vocês dois merecem uma pausa.

Ah, Curano, all set?

Ah, Curano, tudo pronto?

Yes, Mr. Tracy. Everything is ready.

Sim, Sr. Tracy. Tudo está pronto.

Ah, good. Virgil's ready for launching, Tin Tin.

Ah, bom. Virgil está pronto para o lançamento, Tin Tin.

You and Brains better make your way to the passenger elevator.

Você e Brains é melhor irem para o elevador de passageiros.

Your father and I are going to the end of the strip to watch the launching.

Seu pai e eu vamos para o final da pista para assistir ao lançamento.

Scott, take over the talk back for the launch.

Scott, assuma a comunicação para o lançamento.

Yes, Father.

Sim, Pai.

Only ten short days, Quirano, and then she'll be back.

Apenas dez dias, Quirano, e então ela estará de volta.

That is what I keep telling myself, Mr. Tracy.

É o que continuo dizendo a mim mesmo, Sr. Tracy.

But I can't shake off these fears.

Mas não consigo me livrar desses medos.

Come now, Quirano. There's nothing to fear.

Ora, Quirano. Não há nada a temer.

A beautiful lake miles and miles from anywhere.

Um lindo lago a quilômetros e quilômetros de qualquer lugar.

What could be safer?

O que poderia ser mais seguro?

Sand, sand, nothing but sand.

Areia, areia, nada além de areia.

How much further before I get to this lake?

Quanto falta para eu chegar a este lago?

At last!

Finalmente!

Oh, look, Brains, the pyramids.

Oh, olhe, Brains, as pirâmides.

We're nearly at the rendezvous.

Estamos quase no ponto de encontro.

And we're well up to time, too.

E estamos bem adiantados, também.

Just think, Brains, in a few more hours we'll be down there.

Pense, Brains, em mais algumas horas estaremos lá embaixo.

What do you suppose Professor Blakely will be like?

Como você acha que será o Professor Blakely?

Well, from what I've heard, he's quite a character.

Bem, pelo que ouvi, ele é uma figura e tanto.

The best man in his field.

O melhor homem na sua área.

Now look, when we get down there and I drop the pod, you've got to move fast.

Agora olhe, quando chegarmos lá e eu soltar a cápsula, você terá que se mover rápido.

We mustn't let the professor know that you're connected with International Rescue in any way.

Não podemos deixar o professor saber que você está conectado ao Resgate Internacional de forma alguma.

That's right, Virgil.

Isso mesmo, Virgil.

And if he asks, we came out to the Middle East by charter flight.

E se ele perguntar, viemos para o Oriente Médio de voo fretado.

All set, brains?

Tudo pronto, Brains?

FAB.

FAB.

Right. Going into land now.

Certo. Indo para o pouso agora.

Okay, Scott.

Ok, Scott.

I'm on my way home again.

Estou voltando para casa.

Right, Virgil. Keep in touch.

Certo, Virgil. Mantenha contato.

Well, I hope our sort of secret landing passed off sort of secretly.

Bem, espero que nosso pouso 'secreto' tenha sido meio que secreto.

And now to meet up with Professor Blakely.

E agora para encontrar o Professor Blakely.

He should be at the crossroads three miles along this road.

Ele deve estar na encruzilhada, três milhas adiante nesta estrada.

He's coming down the other desert highway.

Ele está vindo pela outra rodovia do deserto.

Why, Jingo, what was that?

Ora, Jingo, o que foi aquilo?

Nothing, master, nothing.

Nada, mestre, nada.

Have no fears, master. I am exquisite driver.

Não tenha medo, mestre. Sou um excelente motorista.

Only half mile to go.

Falta apenas meia milha.

Well, I just hope we make it, that's all.

Bem, espero que consigamos, é tudo.

Got an appointment I'm rather anxious to keep.

Tenho um compromisso que estou bastante ansioso para cumprir.

Oh, it's beautifully cool in here.

Oh, está maravilhosamente fresco aqui.

Yeah. Well, Tintin, it's got to be.

Sim. Bem, Tin Tin, tem que ser.

with temperatures of up to 112 in the shade outside.

com temperaturas de até 44 graus na sombra lá fora.

What on earth was that?

Que diabos foi aquilo?

Professor Blakely, I presume.

Professor Blakely, presumo.

Hello there. What are you?

Olá. Quem é você?

Mr. Baines, is it?

Sr. Baines, é isso?

it? Yes, Professor Blakely, that's right. Glad to meet you at last, old boy. I'm sure glad to meet

é? Sim, Professor Blakely, isso mesmo. Prazer em conhecê-lo finalmente, meu caro. Tenho certeza que é um prazer conhecê-lo também, meu caro. Posso apresentá-lo à minha assistente, Srta. Tin Tin Quirano? Oh, encantado,

you too, old boy. May I introduce you to my assistant, Miss Tintin Quirano? Oh, delighted,

tenho certeza. Charmoso, charmoso. Bem, Brains, este é o dia do acerto de contas. A prova do pudim

I'm sure. Charming, charming. Well, brains, this is the day of reckoning. The proof of the pudding

está na noite e tudo mais. O quê, Warren? O quê? Oh, sim, sim. Bem, agora, o que você

is in the evening and all that. What, Warren? What? Oh, yeah, yeah. Well, now, what would you

O que você gostaria de fazer primeiro, Professor Blakely?

What would you like to do first, Professor Blakely?

Bem, pensei que poderíamos descer até o velho lago e fazer uma velha busca, hum?

Well, I thought we might chop down to the old lake and make an old wrecky, hm?

Deixe-me apenas, uh, pagar este taxista e estarei com você.

Let me just, um, pay off this cabbie and I'll be right with you.

Qual é o estrago então, meu caro?

What's the damage then, old boy?

Seis otários, por favor, mestre.

Six suckers, please, master.

Obrigado, mestre. Bom safari. Ah, sim.

Thank you, master. Good safari. Oh, yes.

Talvez o senhor queira entrar na caravana, senhor, para uma bebida refrescante antes de partirmos.

Perhaps you would care to come into the caravan, sir, for a cooling drink before we set off.

Sim, bem, o tesouro pode esperar.

Yes, well, I dare say the treasure can wait.

Não acho que alguém vá roubá-lo debaixo do nosso nariz, não é?

Don't think anyone's going to steal it from under our noses, eh?

Isso significa que o lago deve estar bem perto.

That means the lake must be quite near.

Isso mesmo, minha querida.

That's right, my dear.

Com um pouco de sorte, podemos dar uma olhada rápida no templo antes do anoitecer, que tal?

With a bit of luck, we can have a quick look at the temple before nightfall, what?

Sim, certamente, Professor.

Yes, certainly, Professor.

Faremos exatamente isso.

We'll do just that.

Lá está.

There it is.

Lá está.

Lake Anasta.

Lago Anasta.

Excellent.

Excelente.

My friends are just in time.

Meus amigos chegaram bem a tempo.

In fact, dead on time.

Na verdade, bem na hora.

Well, Professor, we're just going to take our first look at the temple.

Bem, Professor, vamos dar a nossa primeira olhada no templo.

Oh, jolly good luck.

Oh, que boa sorte.

Just think, we'll be the first people to set eyes on the temple for over 100 years.

Pense, seremos as primeiras pessoas a ver o templo em mais de 100 anos.

Well, 100 years may have affected the stoneworks, so be careful when you're down there.

Bem, 100 anos podem ter afetado a alvenaria, então tenha cuidado quando estiver lá embaixo.

It could be treacherous.

Pode ser traiçoeiro.

We will.

Nós teremos.

Be sure and bring me back something interesting.

Certifique-se de me trazer algo interessante.

There it is.

Lá está.

It's a temple.

É um templo.

Now, be very careful, Tintin. Professor Blakely was right.

Agora, muito cuidado, Tintin. O Professor Blakely estava certo.

It doesn't look too solid.

Não parece muito sólido.

Good. They're going to lead me straight to the treasure.

Bom. Eles vão me levar direto ao tesouro.

Now, the problem is, which column contains the treasure?

Agora, o problema é: qual coluna contém o tesouro?

Let's try that one over there.

Vamos tentar aquela ali.

You know, Tintin, you may be right. This could be the one.

Sabe, Tintin, você pode estar certa. Esta pode ser a um.

Let's take a sample of it back to the professor.

Vamos levar uma amostra de volta ao professor.

Oh, Professor, I'm going to bring you up a sample from the central column.

Oh, Professor, vou lhe trazer uma amostra da coluna central.

A jolly good show. You bring it up and we'll have a look at it before lights out.

Que bom. Traga-o e daremos uma olhada antes de apagar as luzes.

I'm going to the

Eu estou indo para o

So they have found something.

Então eles encontraram algo.

They have found the treasure.

Eles encontraram o tesouro.

But where?

Mas onde?

I think I can persuade them to tell me.

Acho que posso persuadi-los a me dizer.

Say, look there, Professor. What's that?

Olha, Professor. O que é aquilo?

Well, Professor, what about it?

Bem, Professor, e aí?

Mr. Brains, Miss Quirano, I'm glad to say that the Anasta expedition is a success.

Sr. Brains, Srta. Quirano, tenho o prazer de dizer que a expedição Anasta é um sucesso.

You have located the lost treasure. Brains, we must radio Mr. Tracy right away and tell him.

Vocês localizaram o tesouro perdido. Brains, devemos contatar o Sr. Tracy imediatamente e avisá-lo.

Mmm. Oh, beautiful. Just beautiful. I always knew my theory was correct. And tomorrow,

Mmm. Oh, lindo. Simplesmente lindo. Eu sempre soube que minha teoria estava correta. E amanhã,

oh boy, tomorrow, I can collect lots more evidence. Huh? Hey, what was that?

oh, meu Deus, amanhã, posso coletar muito mais evidências. Hã? Ei, o que foi isso?

Who are you?

Quem é você?

What do you want?

O que você quer?

Who are you?

Quem é você?

Great news, everybody.

Ótimas notícias, pessoal.

Brains radioed in last night to tell me that they had traced the lost treasure in the lake.

Brains comunicou por rádio ontem à noite para me dizer que eles haviam localizado o tesouro perdido no lago.

Say, that is good news.

Ora, essa é uma boa notícia.

When did he tell you this?

Quando ele te disse isso?

He reported in before turning in for the night.

Ele relatou antes de se deitar para dormir.

He and Tintin went down to the underwater temple as soon as they got there.

Ele e Tintin desceram ao templo subaquático assim que chegaram lá.

Well, they should be coming through with their next routine contact call soon.

Bem, eles devem estar se comunicando com a próxima chamada de contato de rotina em breve.

So I shall convey them our congratulations then.

Então transmitirei nossas congratulações a eles.

Why, Grandma, what's the matter?

Ora, Vovó, qual é o problema?

You look like you'd swallowed your egg spoon.

Você parece ter engolido sua colher de ovo.

Well, I don't know what Tindon wants to go down hunting that treasure for.

Bem, eu não sei por que a Tindon quer ir caçar aquele tesouro.

She's got enough pretty jewelry already.

Ela já tem joias bonitas o suficiente.

Ah, but they're not going down there to rob the temple.

Ah, mas eles não estão indo lá para roubar o templo.

It's all in the interest of science.

É tudo em nome da ciência.

Now, whatever they find goes back with Professor Blakely

Agora, o que quer que eles encontrem, vai com o Professor Blakely

to the International Museum of Archaeology.

para o Museu Internacional de Arqueologia.

Well, back to work, I suppose.

Bem, de volta ao trabalho, eu suponho.

I'm going up to the lounge to wait for the next call from Brain.

Vou subir para o salão para esperar a próxima chamada do Brain.

Gee, they must be feeling pleased with themselves.

Caramba, eles devem estar se sentindo muito satisfeitos.

Oh

Oh

1010 what happened?

1010 o que aconteceu?

Tintin

Tintin

Professor where

Professor onde

Where are you?

Onde você está?

What what happened?

O que, o que aconteceu?

Oh, that stranger with those eyes, those staring eyes.

Ah, aquele estranho com aqueles olhos, aqueles olhos fixos.

What happened?

O que aconteceu?

I'm so thirsty.

Estou com tanta sede.

I've got to get some water.

Preciso de um pouco de água.

Tintin!

Tintin!

Professor!

Professor!

Tintin! Professor!

Tintin! Professor!

Oh, it's no use. He must have got them too.

Ah, não adianta. Ele deve tê-los pego também.

If only I could get to the radio.

Se eu pudesse chegar ao rádio.

What would you do then, my friend?

O que você faria então, meu amigo?

Inform your friends at International Rescue?

Informar seus amigos no Resgate Internacional?

No, that is out of the question, I'm afraid.

Não, isso está fora de questão, receio.

Where are the others?

Onde estão os outros?

What have you done with the others?

O que você fez com os outros?

I shall deal with them later.

Eu cuidarei deles depois.

But first, I want some information from you.

Mas primeiro, quero algumas informações de você.

Where is the treasure concealed in the underwater temple?

Onde o tesouro está escondido no templo subaquático?

I've got to have some water.

Preciso de um pouco de água.

Answer my question.

Responda à minha pergunta.

I saw you come from the temple with some of the treasure.

Eu vi você sair do templo com parte do tesouro.

Where is the rest of it?

Onde está o resto?

I don't know who you are, but please let me have some water.

Não sei quem você é, mas por favor, me dê um pouco de água.

Tell me where the gold is and then I shall let you and your friends go.

Diga-me onde está o ouro e então deixarei você e seus amigos irem.

It is a secret.

É um segredo.

I don't get it.

Não entendi.

Brains has never been late before.

Brains nunca se atrasou antes.

Let's try again.

Vamos tentar novamente.

Brains, are you receiving me?

Brains, você está me recebendo?

There's nothing on auto transmission either.

Não há nada na transmissão automática também.

Look, you're on a go and fetch Scott, will you?

Olha, vá buscar o Scott, por favor?

Yes, sir.

Sim, senhor.

Mr. Tracy?

Sr. Tracy?

ANASTA Expedition Base from International Rescue

Base da Expedição ANASTA do Resgate Internacional

Headquarters.

Quartel-general.

Do you read me?

Você me lê?

Come in, ANASTA.

ANASTA, por favor.

Do you read me?

Você me lê?

Nothing. Not a whisper.

Nada. Nem um sussurro.

What's up, Father?

O que houve, Pai?

Carano seemed to think there was something wrong at the lake.

Carano parecia pensar que algo estava errado no lago.

I just don't understand it.

Eu simplesmente não entendo.

Brains hasn't checked in yet, and he's overdue now by 14 minutes.

Brains ainda não se comunicou, e ele está atrasado em 14 minutos.

Did everything seem all right last night when he called in?

Tudo parecia bem ontem à noite quando ele ligou?

Yes, Father. He seemed in great spirits.

Sim, Pai. Ele parecia muito animado.

He said that the others had turned in for the night,

Ele disse que os outros tinham ido dormir,

and he was just about to do the same thing himself.

e ele estava prestes a fazer o mesmo.

What about his tape call and auto transmission?

E a chamada gravada e a transmissão automática dele?

It could be they're just busy.

Pode ser que estejam apenas ocupados.

No, there's nothing on that either.

Não, não há nada nisso também.

I've tried both channels.

Tentei os dois canais.

Well, it's certainly not like brains to lose contact completely like this.

Bem, não é típico do Brains perder o contato completamente assim.

Father, it's...

Pai, é...

Yes, it's the emergency signal.

Sim, é o sinal de emergência.

Right, that settles it.

Certo, isso resolve.

You better get out there, Scott, fast.

É melhor você ir lá, Scott, rápido.

Yes, sir.

Sim, senhor.

All right, Scott. Virgil will be following you.

Tudo bem, Scott. Virgil estará seguindo você.

Proceed at maximum speed.

Prossiga na velocidade máxima.

You betcha, Father.

Pode deixar, Pai.

International rescue from an Asta base in the water.

Resgate Internacional da base Anasta na água.

In just nine more minutes, I shall go to see whether my friend from International Rescue

Em apenas mais nove minutos, irei ver se meu amigo do Resgate Internacional

has changed his mind.

mudou de ideia.

No man can stay in the burning sun so long without having his tongue loosened.

Nenhum homem pode ficar tanto tempo sob o sol escaldante sem que sua língua se solte.

Approaching the danger zone now, Father.

Aproximando-me da zona de perigo agora, Pai.

FAB.

FAB.

International rescue! What is happening?

Resgate Internacional! O que está acontecendo?

I've been overflying the danger zone, Father.

Estou sobrevoando a zona de perigo, Pai.

Well?

Bem?

Well, it all looks very quiet to me. Perhaps too quiet.

Bem, tudo parece muito quieto para mim. Talvez quieto demais.

Isn't there any sign of life, Scott?

Não há nenhum sinal de vida, Scott?

Well, the caravans are there at the edge of the lake.

Bem, as caravanas estão lá na beira do lago.

But I can see no sign of brains or tin-tin.

Mas não vejo sinal do Brains ou da Tin Tin.

Right. Now hear this.

Certo. Agora escute.

Thunderbirds 1 and 2 from International Rescue.

Thunderbirds 1 e 2 do Resgate Internacional.

I want tri-circuit contact maintained at all times.

Quero contato tri-circuito mantido o tempo todo.

Is that clear?

Está claro?

Yes, Father.

Sim, Pai.

Virgil, what's your ETA?

Virgil, qual o seu ETA?

ETA now 2.5 minutes, Father.

ETA agora 2.5 minutos, Pai.

Father!

Pai!

Father, I can see brains!

Pai, consigo ver o Brains!

Down below in the sand.

Lá embaixo na areia.

So?

E então?

He's buried in the sand.

Ele está enterrado na areia.

Up to his neck.

Até o pescoço.

I'm going down now.

Estou descendo agora.

And Tintin?

E a Tintin?

What about Tintin?

E a Tintin?

So, they have found my victim in the sand.

Então, eles encontraram minha vítima na areia.

However, I can turn the set back to my advantage.

No entanto, posso virar a situação a meu favor.

I now have the chance to destroy International Rescue Utterly

Agora tenho a chance de destruir o Resgate Internacional completamente

after they have led me to the treasure.

depois que eles me levarem ao tesouro.

This is Thunderbird 2. Estimated time of arrival now one minute.

Aqui é Thunderbird 2. Tempo estimado de chegada agora um minuto.

Water, please give me...

Água, por favor me dê...

Water.

Água.

Brains?

Brains?

Who on earth did this to you?

Quem diabos fez isso com você?

Oh, Ska.

Oh, Ska.

Ska.

Ska.

Thank heaven.

Graças a Deus.

Where's Tintin?

Onde está a Tintin?

I don't know, fella.

Eu não sei, amigo.

We'll soon find her.

Logo a encontraremos.

Now, don't you worry about a thing.

Agora, não se preocupe com nada.

First, I'm going to get you out of here.

Primeiro, vou tirar você daqui.

Good.

Bom.

Oh, a veritable swarm of thunderbirds.

Oh, um verdadeiro enxame de thunderbirds.

Now for the first part of my plan.

Agora para a primeira parte do meu plano.

Tintin!

Tintin!

How do you feel now, Brains?

Como você se sente agora, Brains?

Oh, I'm all right, but...

Oh, estou bem, mas...

But, Tintin, she's going to be okay.

Mas, Tintin, ela vai ficar bem.

But the professor's not so good.

Mas o professor não está tão bem.

Okay, Tintin, try again.

Ok, Tintin, tente novamente.

It was this stranger you said.

Você disse que foi este estranho.

Yes, that's right.

Sim, isso mesmo.

And he had these terrible eyes that I couldn't look away from.

E ele tinha esses olhos terríveis que eu não conseguia parar de olhar.

And as he spoke, I felt I was slipping away all the time.

E enquanto ele falava, eu sentia que estava me afastando o tempo todo.

It was horrible.

Foi horrível.

Who do you think it could have been, Tintin?

Quem você acha que poderia ter sido, Tintin?

Did you recognize him?

Você o reconheceu?

No, I had never seen him before in my life.

Não, eu nunca o tinha visto antes na minha vida.

and yet I felt I knew him in some far off way.

e ainda assim senti que o conhecia de alguma forma distante.

Virgil, I'm so sleepy still.

Virgil, ainda estou com tanto sono.

Okay, you just take it easy for a bit.

Ok, apenas relaxe um pouco.

Scott's radioing the base to report that you're safe.

Scott está ligando para a base para informar que você está segura.

Thanks, Scott. We're all mighty relieved of the news.

Obrigado, Scott. Estamos todos muito aliviados com a notícia.

Meanwhile, I want all international rescue members

Enquanto isso, quero que todos os membros do resgate internacional

to come straight back to base in the morning

voltem direto para a base pela manhã

as soon as the helicopter has taken care of Professor Blakely.

assim que o helicóptero tiver cuidado do Professor Blakely.

Yes, sir. And the Anasta expedition?

Sim, senhor. E a expedição Anasta?

Listen, Scott.

Ouça, Scott.

Brain's treasure at the bottom of the lake will have to wait.

O tesouro de Brains no fundo do lago terá que esperar.

International Rescue is not set up to go joyriding around on treasure trails.

O Resgate Internacional não foi criado para passear em caças ao tesouro.

At this moment, it's not even functional.

Neste momento, nem está funcionando.

Is that clear?

Está claro?

Yes, Father.

Sim, Pai.

Oh, gee, I feel a lot better now.

Oh, caramba, me sinto muito melhor agora.

Say, how's the professor?

Diga, como está o professor?

Well, he's still unconscious, I'm afraid.

Bem, ele ainda está inconsciente, receio.

But I guess he's gonna be okay.

Mas acho que ele vai ficar bem.

Oh, hi, Scott.

Ah, oi, Scott.

Hi. How are the invalids?

Oi. Como estão os inválidos?

Oh, very much better, thanks, Scott.

Oh, muito melhor, obrigado, Scott.

What's the news from base?

Quais são as notícias da base?

Well, Father is going to arrange for a helicopter to ship out the professor to hospital,

Bem, o Pai vai providenciar um helicóptero para levar o professor para o hospital,

and then he says we've got hot-footed back to base.

e então ele disse que temos que voltar correndo para a base.

Well, I guess he's right.

Bem, acho que ele está certo.

We do seem to have caused a lot of trouble one way or another.

Parecemos ter causado muitos problemas de uma forma ou de outra.

There's just one thing that puzzles me.

Só uma coisa me intriga.

What's that, Scott?

O que é isso, Scott?

After Father had gone off the air, I noticed that the photo alert had been operating.

Depois que o Pai saiu do ar, notei que o alerta fotográfico estava operando.

The photo alert? But that's impossible.

O alerta fotográfico? Mas isso é impossível.

Who could be taking photographs of Thunderbird in this area?

Quem poderia estar tirando fotos do Thunderbird nesta área?

There's nobody within miles of us.

Não há ninguém a quilômetros de nós.

Oh, of course. That's it. Why didn't I think of this before?

Ah, claro. É isso. Por que não pensei nisso antes?

Think of what, Brains? What are you talking about?

Pensar no quê, Brains? Do que você está falando?

I regret to say that this whole expedition has been used by our enemies as a means of drawing international rescue to a lonely spot.

Lamento dizer que toda esta expedição foi usada pelos nossos inimigos como um meio de atrair o Resgate Internacional para um local solitário.

We have walked straight into a trap.

Caímos direto numa armadilha.

Oh

Oh

Tin Tin, it's only me.

Tin Tin, sou só eu.

Brains, what are you doing up at this time of night?

Brains, o que você está fazendo acordado a esta hora da noite?

Tin Tin, I haven't been able to sleep for worry.

Tin Tin, não consegui dormir de preocupação.

What about?

Com o quê?

Well, you heard what Mr. Tracy said about the Anasta expedition

Bem, você ouviu o que o Sr. Tracy disse sobre a expedição Anasta

having caused International Rescue a lot of trouble.

ter causado muitos problemas ao Resgate Internacional.

Yes, but I don't think he meant we had done it deliberately.

Sim, mas não acho que ele quis dizer que fizemos isso deliberadamente.

No, but I feel awfully guilty about it.

Não, mas me sinto terrivelmente culpado por isso.

And to cap it all, we've got someone spying on us.

E para completar, temos alguém nos espionando.

It must be the same person who hypnotized us yesterday.

Deve ser a mesma pessoa que nos hipnotizou ontem.

Yeah, that's what I figured.

Sim, foi o que eu imaginei.

And there's only one place he could be observing us from the center of the lake now look Tintin

E há apenas um lugar de onde ele poderia estar nos observando no centro do lago, agora olhe, Tintin

I've got to try and make amends for all the trouble I caused

Preciso tentar compensar todo o problema que causei

Please you're not going out into the lake tonight

Por favor, você não vai para o lago esta noite

Tintin I am I'm gonna see what's down there now

Tintin, eu vou. Vou ver o que há lá agora

Here's what I want you to do. Would you keep in touch with me all the time on talkback?

É isso que quero que você faça. Você manteria contato comigo o tempo todo pelo rádio?

All right brains, but I don't like it

Tudo bem, Brains, mas não gosto disso.

I'm approaching the temple now, Tintin.

Estou me aproximando do templo agora, Tintin.

I'm gonna take a look in there.

Vou dar uma olhada lá dentro.

Be careful, Brains, please.

Cuidado, Brains, por favor.

Professor Blakely was definitely right, Tin Tin.

Professor Blakely estava definitivamente certo, Tin Tin.

We had found the right column.

Nós tínhamos encontrado a coluna certa.

Brains, is there anyone down there?

Brains, tem alguém lá embaixo?

Ah, no, Tintin.

Ah, não, Tintin.

There appears to be no one down here.

Não parece haver ninguém aqui embaixo.

So, I have visitors.

Então, tenho visitas.

My little alarm system works.

Meu pequeno sistema de alarme funciona.

What's the matter, Brains?

Qual é o problema, Brains?

Tintin, I think I'm onto something.

Tintin, acho que descobri algo.

I found a cable leading from this column.

Encontrei um cabo saindo desta coluna.

Hey, here's another one.

Ei, aqui está outro.

Brains, I don't like it.

Brains, não gosto disso.

I'm going to go and waken Scott and the others.

Vou acordar o Scott e os outros.

No, Tintin. There's no need for that yet.

Não, Tintin. Não há necessidade disso ainda.

Oh, those eyes.

Oh, aqueles olhos.

Those eyes.

Aqueles olhos.

Those staring eyes.

Aqueles olhos fixos.

Oh, please.

Oh, por favor.

I tried to stop him, but he wouldn't listen.

Eu tentei impedi-lo, mas ele não me ouviu.

Come on. We've got to get down there right away.

Vamos. Precisamos descer lá imediatamente.

Now to get the treasure before his friends find him.

Agora, para pegar o tesouro antes que seus amigos o encontrem.

Stand by for launch, Gordon.

Pronto para o lançamento, Gordon.

FAB, Virgil.

FAB, Virgil.

Thunderbird 4 to Thunderbird 2 in base control.

Thunderbird 4 para Thunderbird 2 no controle da base.

Commencing launch.

Iniciando o lançamento.

Thunderbird 4 to Anasta Base.

Thunderbird 4 para a Base Anasta.

Submerging now.

Submergindo agora.

Let me know if you need any help, Gordon.

Avise-me se precisar de ajuda, Gordon.

FAB.

FAB.

The temple is in ruins, Scott.

O templo está em ruínas, Scott.

Brains couldn't have survived.

Brains não poderia ter sobrevivido.

Well, search the area, Gordon. If he is alive,

Bem, procure na área, Gordon. Se ele estiver vivo,

He's got about seven minutes of oxygen left.

ele tem cerca de sete minutos de oxigênio restantes.

Not a sign, Scott.

Nem um sinal, Scott.

I'll try again, but it doesn't look too good.

Vou tentar de novo, mas não parece muito bom.

Right, Gordon.

Certo, Gordon.

There's still five and a half minutes.

Ainda restam cinco minutos e meio.

Scott, there's air bubbles coming from under some rubble here.

Scott, há bolhas de ar saindo de debaixo de alguns escombros aqui.

Hurry, bring the aerostatic lifting kit.

Depressa, traga o kit de içamento aerostático.

It might be brains.

Pode ser o Brains.

It's on its way, Gordon.

Está a caminho, Gordon.

Virgil, I'm going to start clearing.

Virgil, vou começar a limpar.

So, at last.

Então, finalmente.

Now to destroy international rescue and then collect the treasure.

Agora, para destruir o Resgate Internacional e depois coletar o tesouro.

I'm being attacked.

Estou sendo atacado.

There's another craft down here.

Há outra embarcação aqui embaixo.

Keep Scott clear until I call for him.

Mantenha o Scott afastado até eu chamá-lo.

My motors!

Meus motores!

They're flooding!

Eles estão inundando!

Hey!

Ei!

Oh, Virgil, what happened?

Oh, Virgil, o que aconteceu?

Gordon, Gordon, what happened?

Gordon, Gordon, o que aconteceu?

Gordon, do you read me?

Gordon, você me lê?

I'll explain later.

Eu explico depois.

Get Scott down here fast.

Traga o Scott aqui embaixo rápido.

I'm going after brains.

Vou atrás do Brains.

Better go and make the professor comfortable, Tin Tin.

É melhor ir deixar o professor confortável, Tin Tin.

The helicopter's due in three minutes.

O helicóptero deve chegar em três minutos.

Yes, Roger.

Sim, Roger.

How's it going, Gordon?

Como está indo, Gordon?

Well, Brain's found its treasure, all right.

Bem, o Brains encontrou seu tesouro, tudo bem.

In fact, we're swimming in it.

Na verdade, estamos nadando nele.

Now we're going to release the lifting kit.

Agora vamos soltar o kit de içamento.

Oh dear, I hope the professor understands.

Oh, céus, espero que o professor entenda.

How do you mean, Tintin?

Como assim, Tintin?

Well, it looks a bit heartless shipping him out like this.

Bem, parece um pouco insensível mandá-lo embora assim.

Just so that he doesn't see that Brains and I belong to the international rescue team.

Só para que ele não veja que Brains e eu pertencemos à equipe de resgate internacional.

Well, I guess the best thing for him in his condition is hospitalization.

Bem, acho que o melhor para ele em sua condição é a hospitalização.

But he's sure going to get a surprise when he comes too.

Mas ele certamente terá uma surpresa quando voltar a si.

Jolly nice of you to look me up like this, I must say.

Que gentil de sua parte vir me visitar assim, devo dizer.

We're all sure glad you're better now.

Estamos todos felizes que você esteja melhor agora.

Now that the world has heard about our discoveries at Lake Anasta,

Agora que o mundo ouviu falar de nossas descobertas no Lago Anasta,

how does it feel to be a celebrity, Professor?

como se sente sendo uma celebridade, Professor?

Pretty fair, my dear, pretty fair.

Muito bem, minha querida, muito bem.

I say, how are you two fixed over the next few months?

Diga, como vocês dois estão nos próximos meses?

Well, we do have one or two commitments.

Bem, temos um ou dois compromissos.

Why, Professor?

Por que, Professor?

I've been reading here about some old treasure

Eu li aqui sobre um antigo tesouro

sunk at the foot of the Caribbean 400 years ago.

submerso no fundo do Caribe há 400 anos.

Thought you might be interested in taking a trip out there to have a look.

Pensei que vocês pudessem estar interessados em fazer uma viagem até lá para dar uma olhada.

Why, what's the hurry? Are you off then?

Ora, qual é a pressa? Já estão indo embora?

Er, visiting hours are over, Professor. I'm afraid we've got to go.

Hum, o horário de visitas acabou, Professor. Receio que tenhamos que ir.

Yeah, we must dash. Well, so long, Professor.

Sim, precisamos ir. Bem, até logo, Professor.

What an odd pair. Excitement too much for them, I suppose. Not used to it.

Que dupla estranha. A emoção é demais para eles, suponho. Não estão acostumados.

You know, Brains, what we need is a nice, quiet rescue to soothe our nerves.

Sabe, Brains, o que precisamos é de um resgate agradável e tranquilo para acalmar nossos nervos.

Come on, let's get back to base.

Vamos, vamos voltar para a base.

Expandir Legenda

A contagem regressiva anuncia a ação da equipe de resgate internacional, enquanto um vilão planeja frustrar seus planos de encontrar tesouros no Lago Anasta, forçando Kirano a ajudá-lo. Enquanto isso, Brains e Tin Tin se preparam para a expedição, com John e Scott trocando brincadeiras sobre o que esperam encontrar. Jeff Tracy supervisiona os preparativos com Curano, ansioso pelo lançamento.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos