Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Thunderbirds Ep.14 | O Átomo Poderoso | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd

Thunderbirds Ep.14 | O Átomo Poderoso | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd
0:00

Five, four, three, two, one.

Cinco, quatro, três, dois, um.

Thunderbirds are go.

Thunderbirds, avante!

Now although this atomic station is still very much on the secret list, I can tell you

Embora esta estação atômica ainda esteja na lista secreta, posso dizer-lhes

that the seawater so necessary in this irrigation project is pumped to the station by the plant

que a água do mar tão necessária neste projeto de irrigação é bombeada para a estação pela usina

you can see on your left.

que vocês podem ver à esquerda.

Naturally, the reclaiming of the dead lands of Australia takes up millions and millions

Naturalmente, a recuperação das terras mortas da Austrália consome milhões e milhões

of gallons of this seawater. Now I don't know if you want to put any questions. I'll answer those,

de galões desta água do mar. Agora, não sei se querem fazer alguma pergunta. Eu as responderei,

I can. Could you give us some kind of statement on the safety factor? There's always a certain

se puder. Poderiam nos dar alguma declaração sobre o fator de segurança? Sempre há uma certa

amount of public concern over these atomic devices. I think so. This new project here

preocupação pública com esses dispositivos atômicos. Acho que sim. Este novo projeto aqui

is no more dangerous than the many atomic power plants

não é mais perigoso do que as muitas usinas de energia atômica

set up all over the world.

instaladas em todo o mundo.

Of course, we all appreciate that an accident could occur,

Claro, todos nós sabemos que um acidente pode ocorrer,

but the chances are very, very slim indeed.

mas as chances são muito, muito pequenas, de fato.

With respect, that's hardly a complete reassurance.

Com todo respeito, isso dificilmente é uma garantia completa.

And if this lot goes sky high, even on a slim chance...

E se tudo isso explodir, mesmo que por uma pequena chance...

Please, please, I don't think I've made myself quite clear.

Por favor, por favor, acho que não me expressei com clareza.

The reactor is under the complete control of the project staff.

O reator está sob o controle total da equipe do projeto.

Nothing can go wrong.

Nada pode dar errado.

The site's here, still in the plant?

O local está aqui, ainda na usina?

Yeah, it's still here. They don't give up, do they?

Sim, ainda está aqui. Eles não desistem, não é?

Well, I suppose it's natural.

Bem, suponho que seja natural.

Public's got every right to be worried.

O público tem todo o direito de se preocupar.

If there was an accident here,

Se houvesse um acidente aqui,

the radioactivity would spread right across Australia.

a radioatividade se espalharia por toda a Austrália.

Well, there's no chance of that, is there?

Bem, não há chance disso, há?

Hey, what are you doing?

Ei, o que você está fazendo?

What's going on?

O que está acontecendo?

Somebody in the plane.

Alguém no avião.

What part of security now?

Que parte da segurança agora?

Okay, come out of there.

Ok, saia daí.

Now, keep your hands up.

Agora, mantenha as mãos para cima.

All unauthorized personnel will please leave the base immediately.

Todo pessoal não autorizado, por favor, abandone a base imediatamente.

There is no cause for alarm.

Não há motivo para alarme.

The emergency will soon be under control.

A emergência estará em breve sob controle.

Station staff should report to their duty positions at once.

A equipe da estação deve se apresentar em suas posições de serviço imediatamente.

Looks bad to me.

Parece ruim para mim.

Yeah, I just want to get to a phone.

Sim, só quero chegar a um telefone.

This is fire chief to control.

Aqui é o chefe dos bombeiros para o controle.

It's getting out of hand.

Está ficando fora de controle.

Looks bad.

Parece ruim.

Control message received.

Mensagem de controle recebida.

Your orders are to contain the fire away from the main plant.

Suas ordens são para conter o fogo longe da usina principal.

When it gets to the reactor, this whole place will go up.

Quando chegar ao reator, este lugar todo vai explodir.

You have not heard the last of me.

Vocês não ouviram a última palavra de mim.

I'll make the plans of those atomic stations mine

Tornarei meus os planos dessas estações atômicas

if it's the last thing I do.

se for a última coisa que eu fizer.

Got any more handouts?

Tem mais algum comunicado?

I hear the fire's been blazing away for quite some time.

Ouvi dizer que o fogo está queimando há bastante tempo.

Yeah, that's it.

Sim, é isso.

The fire started soon after I first called in, about five hours ago.

O incêndio começou logo depois que liguei pela primeira vez, cerca de cinco horas atrás.

Now, there haven't been any more handouts.

Não, não houve mais comunicados.

And I did hear a rumour that the fire's reached the reactors.

E ouvi um boato de que o fogo atingiu os reatores.

It's no good. Unless we can cut off the seawater intake, we won't stop it.

Não adianta. A menos que possamos cortar a entrada de água do mar, não vamos parar.

It's racing away.

Está correndo solto.

If only we could stop the intake. This is control to all personnel.

Se ao menos pudéssemos parar a entrada. Aqui é o controle para todo o pessoal.

We've received orders to evacuate. Rescue aircraft are standing by.

Recebemos ordens para evacuar. Aeronaves de resgate estão a postos.

And they're gonna let it destroy itself.

E eles vão deixá-lo se destruir.

She'll be going up any second.

Ela vai explodir a qualquer segundo.

If only we could cut the intake.

Se ao menos pudéssemos cortar a entrada.

I don't like the way they called this press conference.

Não gosto do jeito que convocaram esta coletiva de imprensa.

Must be something big. We'd better get inside.

Deve ser algo grande. É melhor entrarmos.

They're coming in now, sir.

Eles estão entrando agora, senhor.

Okay.

Ok.

Announce me.

Anuncie-me.

Let's get it over with.

Vamos acabar logo com isso.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Looks like the action's going to start.

Parece que a ação vai começar.

Ladies and gentlemen,

Senhoras e senhores,

we appreciate the cooperation of the press and television networks

agradecemos a cooperação da imprensa e das redes de televisão

and would like to thank you for responding so promptly.

e gostaríamos de agradecer por responderem tão prontamente.

Ladies and gentlemen, General Speyer.

Senhoras e senhores, General Speyer.

Okay.

Ok.

Relax, everybody.

Relaxem, todos.

I'll come straight to the point.

Serei direto.

it concerns the explosion at the atomic irrigation project Monday last I thought

Isso diz respeito à explosão no projeto de irrigação atômica na última segunda-feira. Pensei

that was all over we've been asked to play it down only because we've been

que tudo estava resolvido. Nos pediram para minimizá-lo apenas porque estávamos

trying to avert a panic truth of the matter is the explosion caused a

tentando evitar um pânico. A verdade é que a explosão causou uma

radioactive cloud we've been trying to disperse this but so far we've been

nuvem radioativa. Temos tentado dispersá-la, mas até agora temos sido

unsuccessful.

malsucedidos.

Order please, order.

Ordem, por favor, ordem.

This cloud is continuing to move towards our major cities.

Essa nuvem continua a se mover em direção às nossas principais cidades.

The public have got to be told.

O público precisa ser informado.

Unless the weather takes a hand and a strong wind springs up, in the cause of general safety,

A menos que o tempo ajude e um vento forte surja, em prol da segurança geral,

Melbourne will have to be evacuated.

Melbourne terá que ser evacuada.

Panic's over then.

O pânico acabou então.

Did you hear the cloud got blown away?

Você ouviu que a nuvem foi levada pelo vento?

Yeah.

Sim.

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

The wind came just in time.

O vento chegou bem a tempo.

I suppose we can all breathe again.

Suponho que todos podemos respirar novamente.

A year ago I failed in my attempt to steal the secrets of the new atomic stations.

Há um ano, falhei em minha tentativa de roubar os segredos das novas estações atômicas.

But now, a chance, a master plan that cannot fail.

Mas agora, uma chance, um plano mestre que não pode falhar.

And with a fortune that these secrets will bring,

E com a fortuna que esses segredos trarão,

my empire will grow and I shall be invincible.

meu império crescerá e serei invencível.

Good to see you, John.

Bom ver você, John.

You were late.

Você está atrasado.

There's nothing wrong, is there?

Não há nada de errado, há?

No, sorry about that.

Não, desculpe por isso.

There was a lot on.

Havia muita coisa acontecendo.

What with Lady Penelope arriving

Com a chegada da Lady Penelope

and one thing and another.

e uma coisa e outra.

How is she?

Como ela está?

Very anxious to go out on a rescue.

Muito ansiosa para sair em um resgate.

If your spell of duty is anything like mine,

Se o seu turno de serviço for como o meu,

she's going to be unlucky.

ela terá azar.

I've never known things so quiet.

Nunca vi as coisas tão calmas.

I just can't tell you how thrilled I am to be here, Jeff.

Eu simplesmente não consigo dizer o quanto estou feliz por estar aqui, Jeff.

It's great to have you, Penny.

É ótimo ter você, Penny.

We're glad you could get over.

Ficamos felizes que você pôde vir.

Well, it's the first opportunity I've had

Bem, é a primeira oportunidade que tive

since you've actually started operations.

desde que vocês realmente começaram as operações.

I can believe that.

Posso acreditar nisso.

From the reports we've been getting,

Pelos relatórios que recebemos,

it seems you've been having more adventures than we have.

parece que vocês têm tido mais aventuras do que nós.

Oh, Grandmama, did you hear that?

Oh, Vovó, você ouviu isso?

Of course I did.

Claro que ouvi.

I'm not deaf.

Não sou surda.

No, I meant dear Virgil's insinuation

Não, eu quis dizer a insinuação do querido Virgil

that I've been in the thick of things, as they say.

de que estive no centro das coisas, como dizem.

You do seem to have had your share of excitement, Lady Penelope.

Parece que você teve sua cota de emoções, Lady Penelope.

Oh, yes, but I shan't consider myself as part of the team

Ah, sim, mas não me considerarei parte da equipe

until I've been out on a rescue.

até que eu tenha participado de um resgate.

Oh, yeah. I see.

Ah, sim. Entendi.

Say, I wonder where those cold drinks have got to.

Diga, onde foram parar aquelas bebidas geladas?

It is my duty to serve the drinks, Mr. Parker.

É meu dever servir as bebidas, Sr. Parker.

Yes, but I thought you'd like to see how it's really done.

Sim, mas pensei que gostaria de ver como é feito de verdade.

I have had no complaints on my service from Mr. Tracy so far.

Não tive reclamações sobre meu serviço do Sr. Tracy até agora.

Oh, I'm quite sure he appreciates that you're doing it to the best of your ability, Kiranoo.

Ah, tenho certeza de que ele aprecia que você esteja fazendo o melhor que pode, Kiranoo.

I always have the honour to serve in this household.

Sempre tenho a honra de servir nesta casa.

Oh, but you don't always have a butler from one of England's stately homes.

Ah, mas você nem sempre tem um mordomo de uma das casas senhoriais da Inglaterra.

Forgive me, but I insist.

Perdoe-me, mas eu insisto.

Sis, take your meat off my tray.

Mana, tire sua carne da minha bandeja.

From the sound of it, we're going to stay thirsty.

Pelo jeito, vamos continuar com sede.

You know, Penelope, I'll have to visit you one day.

Sabe, Penelope, terei que te visitar um dia.

Never been to a stately home, but the only thing I haven't.

Nunca estive numa casa senhorial, é a única coisa que não fiz.

Of course you must come, Grandmama.

Claro que você deve vir, Vovó.

Sir gentlemen, we shall begin the demonstration.

Senhores, vamos começar a demonstração.

Now this toy is the latest product of scientists working at this establishment.

Agora, este brinquedo é o mais recente produto de cientistas que trabalham neste estabelecimento.

As you have already seen, although completely electronic, it behaves and looks like an ordinary

Como já viram, embora completamente eletrônico, ele se comporta e parece um rato

mouse.

comum.

In fact, it would take a close inspection to tell it from the real thing.

Na verdade, seria necessária uma inspeção minuciosa para distingui-lo de um real.

How does it interest us, Holden?

Como isso nos interessa, Holden?

The taxpayers wouldn't like paying four million bucks for that.

Os contribuintes não gostariam de pagar quatro milhões de dólares por isso.

And rather you give them an electronic cat to get rid of real mice.

E prefeririam que você lhes desse um gato eletrônico para se livrar de ratos de verdade.

Please, gentlemen, please.

Por favor, senhores, por favor.

We haven't called our invention the mighty atom for nothing.

Não chamamos nossa invenção de 'Átomo Poderoso' à toa.

This is what the taxpayers are getting.

Isso é o que os contribuintes estão recebendo.

Now watch closely.

Agora observem atentamente.

Our furry friend contains a powerful miniature camera.

Nosso amigo peludo contém uma poderosa câmera em miniatura.

More to the point, he can be placed to photograph any foreign, alien or enemy installations that we wish.

Mais importante, ele pode ser posicionado para fotografar quaisquer instalações estrangeiras, alienígenas ou inimigas que desejarmos.

How do you make sure it takes the photographs you want, Horton?

Como você garante que ele tira as fotos que você quer, Horton?

Quiet, please.

Silêncio, por favor.

Professor Langley has raised a question,

O Professor Langley fez uma pergunta,

and I'm sure you all want to know the answer.

e tenho certeza de que todos querem saber a resposta.

All the relevant information of any project

Todas as informações relevantes de qualquer projeto

can be seen on the dials of its control panels, right?

podem ser vistas nos mostradores de seus painéis de controle, certo?

Sooner or later, scientists and technicians look at these dials.

Mais cedo ou mais tarde, cientistas e técnicos olham para esses mostradores.

The camera in the mighty atom has been electronically programmed

A câmera no átomo poderoso foi programada eletronicamente

to photograph the profile of the human face.

para fotografar o perfil do rosto humano.

You'll see how it works when I inspect the dials of this control panel.

Verão como funciona quando eu inspecionar os mostradores deste painel de controle.

Professor Langley, would you be kind enough to operate the remote control unit?

Professor Langley, o senhor faria a gentileza de operar a unidade de controle remoto?

Of course.

Claro.

When you're ready, Professor.

Quando estiver pronto, Professor.

Thank you, Professor.

Obrigado, Professor.

Now, I will show you what we've got on this film.

Agora, vou mostrar o que temos neste filme.

Lights, please.

Luzes, por favor.

It's quite fantastic.

É fantástico.

Great achievement, Holden.

Grande feito, Holden.

Thank you, gentlemen.

Obrigado, senhores.

Any questions?

Alguma pergunta?

Yes.

Sim.

What happens if the mouse is seen or approached?

O que acontece se o rato for visto ou abordado?

There is a safety factor incorporated in this design.

Há um fator de segurança incorporado neste projeto.

If a human face moves towards it, the mighty atom runs for the nearest cover and hides,

Se um rosto humano se move em sua direção, o átomo poderoso corre para o abrigo mais próximo e se esconde,

like any real mouse.

como qualquer rato de verdade.

Are you satisfied, Professor?

Está satisfeito, Professor?

Yes, I am.

Sim, estou.

Very satisfied.

Muito satisfeito.

At last,

Finalmente,

I have the means to spite my enemies.

tenho os meios para desafiar meus inimigos.

This is a key that will open every door.

Esta é a chave que abrirá todas as portas.

My power will grow as my knowledge increases.

Meu poder crescerá à medida que meu conhecimento aumentar.

With the help of my new friend,

Com a ajuda do meu novo amigo,

the secrets of the world will be mine.

os segredos do mundo serão meus.

Mine!

Meus!

Oh, dear.

Oh, céus.

What's the matter, Lady Penelope?

Qual o problema, Lady Penelope?

Nothing.

Nada.

It's just that you'd think someone, somewhere,

É que você pensaria que alguém, em algum lugar,

would need international rescue.

precisaria de resgate internacional.

And now, my friend, to get what we came for.

E agora, meu amigo, para pegar o que viemos buscar.

my little friend.

meu amiguinho.

Hey, what the...

Ei, o que é isso...

Mice.

Ratos.

I don't know what this place is coming to.

Não sei o que este lugar está se tornando.

I tell you, there was a mouse in here.

Eu te digo, havia um rato aqui.

Yeah, yeah, I know.

Sim, sim, eu sei.

It was wearing a top hat and tails.

Ele estava usando cartola e fraque.

Now cut it out, Collins, will you?

Agora, pare com isso, Collins, por favor?

Now, let's see what we've managed to collect.

Agora, vamos ver o que conseguimos coletar.

Excellent.

Excelente.

A very good day's work.

Um dia de trabalho muito bom.

Of course, while I'm here,

Claro, enquanto estou aqui,

why not destroy the atomic station

por que não destruir a estação atômica

and bring out international rescue?

e acionar o Resgate Internacional?

Then their secrets will be mine for the taking.

Então, seus segredos serão meus para levar.

Alan, what's wrong?

Alan, o que há de errado?

It's an emergency. An emergency.

É uma emergência. Uma emergência.

You mean... you mean a rescue?

Você quer dizer... você quer dizer um resgate?

That's just what it is. A rescue.

É exatamente isso. Um resgate.

Oh, you've got to let me in on it, Alan.

Ah, você tem que me deixar participar, Alan.

Sure.

Claro.

What's happened?

O que aconteceu?

It's Scott. And I don't know whether we can save him.

É o Scott. E eu não sei se podemos salvá-lo.

Well, what are we waiting for?

Bem, o que estamos esperando?

Alert Thunderbird One.

Alertem o Thunderbird Um.

Thunderbird 2. Where's Jeff? Why isn't he here? Parker, the rolls. Oh, Alan, what's the procedure?

Thunderbird 2. Onde está Jeff? Por que ele não está aqui? Parker, os pães. Ah, Alan, qual o procedimento?

I don't know it. Why, you young rascals. You really had me believing. Sorry, Lady Penelope.

Eu não sei. Ah, seus jovens travessos. Vocês realmente me fizeram acreditar. Desculpe, Lady Penelope.

We just couldn't resist it. Yeah, guess we're as bored as you. Well, at least Scott isn't in any

Não resistimos. Sim, acho que estamos tão entediados quanto você. Bem, pelo menos Scott não está em nenhum

trouble. That's just where you're wrong. In fact, it gave us the idea. Grandma caught him sampling

problema. É exatamente aí que você está errada. Na verdade, isso nos deu a ideia. A Vovó o pegou experimentando

a special cake she baked for tonight.

um bolo especial que ela fez para hoje à noite.

Yes, ma'am. Scott really does need rescuing.

Sim, senhora. Scott realmente precisa ser resgatado.

Yes, this atomic station is an ideal place

Sim, esta estação atômica é um lugar ideal

for some international rescue heroics.

para algumas heroicas de resgate internacional.

Now, all we need is an accident,

Agora, tudo o que precisamos é de um acidente,

which should be easy to provide.

o que deve ser fácil de providenciar.

There's a slight drop of pressure on the number 10 generator.

Há uma ligeira queda de pressão no gerador número 10.

Yeah, it showed up on the control panel.

Sim, apareceu no painel de controle.

I've adjusted it from here.

Ajustei-o daqui.

Finish the routine, Jack.

Termine a rotina, Jack.

Yep, all completed.

Sim, tudo concluído.

Oh, it's fantastic, isn't it?

Oh, é fantástico, não é?

Not so long ago, this whole area was a desert.

Não muito tempo atrás, toda esta área era um deserto.

And now, look at it.

E agora, olhem para ela.

Well, that's the idea of the scheme.

Bem, essa é a ideia do projeto.

Process the sea and oceans with atomic energy into fresh water

Processar o mar e os oceanos com energia atômica em água doce

and then pump it out into the Earth's deserts.

e então bombeá-la para os desertos da Terra.

And this whole section handled by just the two of us.

E toda esta seção sendo gerenciada apenas por nós dois.

Yep, just the two of us.

Sim, apenas nós dois.

And one fully automated atomic station.

E uma estação atômica totalmente automatizada.

Ten more seconds.

Mais dez segundos.

Five, four, three, two, one.

Cinco, quatro, três, dois, um.

Hey, what's happened?

Ei, o que aconteceu?

The controls are going crazy.

Os controles estão enlouquecendo.

Switch to emergency control.

Mudar para controle de emergência.

We can't control it.

Não conseguimos controlá-lo.

Control board five.

Painel de controle cinco.

Wait.

Espere.

Look at control board five.

Olhe o painel de controle cinco.

Sabotage! Nothing else can explain it. It must be sabotage!

Sabotagem! Nada mais pode explicar. Deve ser sabotagem!

The reactor's starting to race.

O reator está começando a acelerar.

I've seen this happen before. Last year in Australia the station blew up.

Já vi isso acontecer antes. No ano passado, na Austrália, a estação explodiu.

Let's get out of here.

Vamos sair daqui.

No, wait. I've seen what can happen.

Não, espere. Já vi o que pode acontecer.

In two hours' time, the explosion.

Em duas horas, a explosão.

Then a radioactive cloud drifting halfway across Africa.

Então uma nuvem radioativa se espalhando pela metade da África.

And we can't count on a wind saving us this time.

E não podemos contar com um vento para nos salvar desta vez.

What are we going to do? What can we do?

O que vamos fazer? O que podemos fazer?

There's just a slight chance.

Há apenas uma pequena chance.

They weren't operating before. But now...

Eles não estavam operando antes. Mas agora...

Didn't you hear me? What are we going to do?

Você não me ouviu? O que vamos fazer?

Do? Call International Rescue.

Fazer? Ligar para o Resgate Internacional.

All right, Thunderbirds.

Tudo bem, Thunderbirds.

We're waiting for you.

Estamos esperando por vocês.

We therefore estimate that the reactor will destroy the atomic station in one and three quarter hours.

Portanto, estimamos que o reator destruirá a estação atômica em uma hora e quarenta e cinco minutos.

International Rescue, can you hear us?

Resgate Internacional, podem nos ouvir?

Are you receiving our message?

Estão recebendo nossa mensagem?

International Rescue to Saharan Station.

Resgate Internacional para Estação Saara.

We picked up your emergency call.

Recebemos seu chamado de emergência.

That's the situation, Father.

Essa é a situação, Pai.

If the reactor explodes, the radioactivity will do unsinkable damage.

Se o reator explodir, a radioatividade causará danos irreparáveis.

Radio the station, John.

Avise a estação por rádio, John.

John, tell them help is on its way.

John, diga a eles que a ajuda está a caminho.

I heard the call.

Eu ouvi a chamada.

Hey, what's happened?

Ei, o que aconteceu?

Hold it, Scott.

Calma, Scott.

Brains, what do we need?

Brains, do que precisamos?

Well, the big problem is going to be the seawater intake.

Bem, o grande problema será a entrada de água do mar.

It'll have to be cut off underwater.

Terá que ser cortada debaixo d'água.

Sounds like a job for Thunderbird 4.

Parece um trabalho para o Thunderbird 4.

Alert Virgil and Gordon.

Alertem Virgil e Gordon.

Right.

Certo.

Now, Scott, the destination's North Africa.

Agora, Scott, o destino é o Norte da África.

There's a runaway reactor in the Saharan atomic station.

Há um reator descontrolado na estação atômica do Saara.

Possible sabotage.

Possível sabotagem.

John will fill in the details and give you the exact position as soon as you're airborne.

John preencherá os detalhes e lhe dará a posição exata assim que você estiver no ar.

Okay, away you go.

Ok, pode ir.

There's very little time.

Há muito pouco tempo.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Jeff, Jeff, you know how badly I want to go out on a rescue.

Jeff, Jeff, você sabe o quanto eu quero participar de um resgate.

Yeah, but this one's too dangerous.

Sim, mas este é muito perigoso.

But Jeff all calls it dangerous.

Mas Jeff, todas as chamadas são perigosas.

Ah, boys, good.

Ah, meninos, bom.

Jeff, I may not get another chance.

Jeff, talvez eu não tenha outra chance.

Please.

Por favor.

Okay, Penny, you better go with Virgil.

Ok, Penny, é melhor você ir com Virgil.

Here I go.

Lá vou eu.

Okay, Gordon, that's the situation.

Ok, Gordon, essa é a situação.

Penny, you take the passenger chute.

Penny, você pega a rampa de passageiros.

Yes, sir.

Sim, senhor.

This way.

Por aqui.

Away you go, Virgil.

Pode ir, Virgil.

Okay, father.

Certo, pai.

The chain reaction seems to be speeding up.

A reação em cadeia parece estar acelerando.

I put the information through the computer.

Passei as informações pelo computador.

We've got just one hour left before the whole place goes sky high.

Temos apenas uma hora antes que o lugar todo exploda.

This is an absolutely fantastic experience.

Esta é uma experiência absolutamente fantástica.

I'm sure glad you're enjoying it, Lady Penelope.

Tenho certeza de que está gostando, Lady Penelope.

You know, these machines of yours, they're quite, quite fabulous.

Sabe, essas máquinas de vocês, elas são bastante, bastante fabulosas.

Sure they are. That's why there are people who'd stop at nothing to learn our secrets.

Claro que são. É por isso que há pessoas que não parariam por nada para descobrir nossos segredos.

There's one problem we haven't discussed yet.

Há um problema que ainda não discutimos.

Whoever did this to us is probably still around.

Quem quer que tenha feito isso conosco provavelmente ainda está por perto.

Wade, look!

Wade, olhe!

This is Thunderbird One to International Rescue.

Aqui é o Thunderbird Um para o Resgate Internacional.

Have arrived at danger zone.

Cheguei à zona de perigo.

Okay, Scott. Report in again when you've set up.

Certo, Scott. Relate novamente quando estiver pronto.

Sure. Over and out.

Certo. Câmbio e desligo.

Thunderbird 4 to mobile control.

Thunderbird 4 para controle móvel.

I am in position by the sea intake and awaiting further instructions.

Estou posicionado perto da entrada de água do mar e aguardando mais instruções.

Okay, Gordon. When Virgil arrives, we'll try and get the reactor under control.

Certo, Gordon. Quando Virgil chegar, tentaremos colocar o reator sob controle.

You'll have to stop that water coming through the intake at the exact second, otherwise...

Você terá que parar a água que vem pela entrada no segundo exato, caso contrário...

We'll all go up.

Todos nós vamos pelos ares.

Mobile control from Thunderbird 4, FAB standing by.

Controle móvel do Thunderbird 4, FAB a postos.

How long have we got?

Quanto tempo temos?

The reactor's running away.

O reator está descontrolado.

International Rescue, you've got just 20 minutes.

Resgate Internacional, vocês têm apenas 20 minutos.

Thunderbird 2 to mobile control. I'm coming in to land. Hurry it up Virgil.

Thunderbird 2 para controle móvel. Estou vindo para pousar. Ande logo, Virgil.

At last, they've all arrived.

Finalmente, todos chegaram.

Now, go and get me those photographs.

Agora, vá e me traga aquelas fotografias.

I'm going to join Scott.

Vou me juntar a Scott.

You better stay here and keep radio contact open, Lady Penelope.

É melhor você ficar aqui e manter o contato de rádio aberto, Lady Penelope.

F.A.B.

F.A.B.

But if you want me to help inside, don't hesitate to ask.

Mas se quiser que eu ajude lá dentro, não hesite em pedir.

Uh, hadn't we better call them?

Ah, não deveríamos ligar para eles?

No, look.

Não, olhe.

John's coming through from the space station.

John está vindo da estação espacial.

I've just been advised of the current situation.

Acabei de ser informado da situação atual.

Gordon is standing by, awaiting instruction to destroy the sea intake.

Gordon está a postos, aguardando instruções para destruir a entrada de água do mar.

Scott and Virgil have done protective clothing

Scott e Virgil vestiram roupas de proteção

and are going into the reactor control room.

e estão entrando na sala de controle do reator.

Well, that means that they're going to try

Bem, isso significa que eles vão tentar

and bring it under control with the rods.

e colocá-lo sob controle com as barras.

We're now in the control cabin.

Agora estamos na cabine de controle.

Five minutes.

Cinco minutos.

Did you hear that?

Você ouviu isso?

You've got five minutes.

Vocês têm cinco minutos.

We heard.

Ouvimos.

Hold it, Virgil.

Espere, Virgil.

Two minutes.

Dois minutos.

That's better.

Assim está melhor.

Now, number five.

Agora, número cinco.

90 seconds.

90 segundos.

Hold it.

Espere.

Hold it!

Espere!

Thunderbird 4 from mobile control.

Thunderbird 4 para controle móvel.

Fire missiles, now!

Atire os mísseis, agora!

Now!

Agora!

They've done it! By Joe, they've done it!

Eles conseguiram! Puxa, eles conseguiram!

Just listen to that silence.

Apenas ouçam esse silêncio.

I'll be back in a few months.

Voltarei em alguns meses.

I fail to see why you're still laughing, Virgil.

Não vejo por que você ainda está rindo, Virgil.

I just don't like mice, that's all.

Eu só não gosto de ratos, é tudo.

Okay, okay, I'll change the subject.

Ok, ok, vou mudar de assunto.

International Rescue, this is Thunderbird 2.

Resgate Internacional, aqui é o Thunderbird 2.

We're going to pick up Thunderbird 4 and then are returning to base.

Vamos buscar o Thunderbird 4 e depois voltaremos para a base.

Oh, dear. Now I wonder where that mouse has got to.

Ah, céus. Agora me pergunto onde foi parar aquele rato.

At last, I have the information I require.

Finalmente, tenho as informações que preciso.

And now, the secrets of international rescue.

E agora, os segredos do resgate internacional.

I don't believe it.

Não acredito.

You stupid, foolish, idiotic failure!

Seu fracasso estúpido, tolo, idiota!

Expandir Legenda

A contagem regressiva anuncia o início de uma operação. Em meio a preocupações sobre a segurança de uma usina atômica que usa água do mar para irrigação na Austrália, um especialista tenta tranquilizar o público, minimizando os riscos. Contudo, paira a ameaça de um possível acidente com consequências radioativas. Uma invasão inesperada eleva a tensão, questionando a segurança do local.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos