Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Thunderbirds Ep.12 | Operação Queda Livre | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd

Thunderbirds Ep.12 | Operação Queda Livre | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd
0:00

Five, four, three, two, one.

Cinco, quatro, três, dois, um.

Thunderbirds are go.

Thunderbirds, avante!

London Tower to Fire Flash 3, you're clear to go.

Torre de Londres para Fire Flash 3, você está liberado para ir.

That's certainly some aircraft.

É, sem dúvida, uma aeronave e tanto.

Yes, sir.

Sim, senhor.

London, this is Fireflash.

Londres, aqui é Fireflash.

Height, 15,000 feet.

Altitude, 15.000 pés.

Climbing to 150,000 feet.

Subindo para 150.000 pés.

Permission to leave London Control Area.

Permissão para deixar a Área de Controle de Londres.

You are clear to leave Control Area.

Você está liberado para deixar a Área de Controle.

Report your position as you cross the coast.

Reporte sua posição ao cruzar a costa.

Thank you, London.

Obrigado, Londres.

Will do.

Farei.

Out.

Câmbio final.

There she goes, through the sound barrier.

Lá vai ela, quebrando a barreira do som.

International Air Minister, Chief Controller, London Airport here.

Ministro do Ar Internacional, Chefe de Controle, Aeroporto de Londres aqui.

Fire Flash 3 has taken off with no mishaps and crossed the coast a few minutes ago.

Fire Flash 3 decolou sem incidentes e cruzou a costa há alguns minutos.

Mayday, mayday, mayday.

Mayday, mayday, mayday.

This is Fire Flash 3, position TS-757, stroke AR-436, losing height rapidly, engines...

Aqui é Fire Flash 3, posição TS-757, barra AR-436, perdendo altitude rapidamente, motores...

Fire Flash 3, this is London Control, can you hear me?

Fire Flash 3, aqui é o Controle de Londres, pode me ouvir?

me. Rescue station, Mayday from Fire Flash 3. Last heard of position TS-757-AR-436.

me. Estação de resgate, Mayday do Fire Flash 3. Última posição conhecida TS-757-AR-436.

Start search operation immediately. Air-to-rescue, operation scope, place immediately.

Inicie operação de busca imediatamente. Ar-para-resgate, escopo da operação, posicione imediatamente.

Naval Rescue Headquarters, please divert all ships nearest to TS-757-AR-436 to search the area.

Quartel-General de Resgate Naval, por favor, desvie todos os navios mais próximos de TS-757-AR-436 para procurar na área.

Search aircraft launch, sir.

Aeronave de busca lançada, senhor.

Good.

Bom.

Approaching rescue area. Commence Operation Seahawk.

Aproximando-se da área de resgate. Iniciar Operação Seahawk.

London Tower, Operation Seahawk, search negative.

Torre de Londres, Operação Seahawk, busca negativa.

Roger, Seahawk.

Copiado, Seahawk.

Return to base.

Retornar à base.

Both aircraft and ship report search negatives, sir.

Tanto a aeronave quanto o navio relatam buscas negativas, senhor.

Fire Flash 3 has just disappeared.

Fire Flash 3 acabou de desaparecer.

It's fantastic.

É fantástico.

All right, cancel Operation Seahawk.

Tudo bem, cancele a Operação Seahawk.

It just is not good enough.

Simplesmente não é bom o suficiente.

That aircraft cost not only five million pounds but 600 lives as well.

Aquela aeronave custou não apenas cinco milhões de libras, mas também 600 vidas.

As International Air Minister, I have a duty to the public.

Como Ministro Aéreo Internacional, tenho um dever para com o público.

And I am ordering all fire flashes to be grounded immediately.

E estou ordenando que todos os Fire Flashes sejam impedidos de voar imediatamente.

Is that clear?

Isso está claro?

Yes, sir. Perfectly.

Sim, senhor. Perfeitamente.

Furthermore, I want the whole project tested, both in the lab and on the aircraft herself.

Além disso, quero que todo o projeto seja testado, tanto no laboratório quanto na própria aeronave.

But with all due respect, sir, we already have carried out exhaustive tests on fire flash.

Mas com todo o respeito, senhor, já realizamos testes exaustivos no Fire Flash.

Then you will redo them and recheck the whole works.

Então vocês os refarão e verificarão todo o trabalho novamente.

Is that understood?

Isso está entendido?

Yes, sir.

Sim, senhor.

No blame is being attached to anyone.

Nenhuma culpa está sendo atribuída a ninguém.

But there is a fault, and that fault has to be eliminated.

Mas há uma falha, e essa falha precisa ser eliminada.

All fire flashes are to be grounded and they are certified as airworthy.

Todos os Fire Flashes devem ser impedidos de voar até que sejam certificados como aeronavegáveis.

This morning, British plane fire flash disappeared on its flight to San Francisco.

Esta manhã, o avião britânico Fire Flash desapareceu em seu voo para São Francisco.

Earlier this year on its maiden flight, the fire flash had a bomb fixed to its undercarriage.

No início deste ano, em seu voo inaugural, o Fire Flash tinha uma bomba presa ao seu trem de pouso.

And it was only due to the intervention of international rescue that the plane and its passengers were saved.

E foi apenas devido à intervenção do Resgate Internacional que o avião e seus passageiros foram salvos.

This time there were no survivors.

Desta vez não houve sobreviventes.

All fire flashes have been grounded pending tests.

Todos os Fire Flashes foram impedidos de voar, aguardando testes.

Sabotage again?

Sabotagem de novo?

I doubt it.

Duvido.

With the precautions they take now, sabotage is unlikely.

Com as precauções que tomam agora, sabotagem é improvável.

But why should an aircraft like that suddenly disappear?

Mas por que uma aeronave como essa desapareceria de repente?

Metal fatigue?

Fadiga do metal?

I guess it could be 101 things.

Acho que podem ser 101 coisas.

We'd better watch these test flights pretty closely.

É melhor acompanharmos de perto esses voos de teste.

Despite everything, I still think it's a great aircraft.

Apesar de tudo, ainda acho que é uma ótima aeronave.

International Rescue Space Station?

Estação Espacial de Resgate Internacional?

This is Jeff Tracy.

Aqui é Jeff Tracy.

Go ahead, Father.

Avance, Pai.

I want you to monitor all transmissions on the fire flash tests.

Quero que você monitore todas as transmissões dos testes do Fire Flash.

Right, Father.

Certo, Pai.

By the way, I've been checking on the crash.

A propósito, estive verificando o acidente.

According to our automatic fixer, the fire flash crew radioed a wrong position before they disappeared.

De acordo com nosso localizador automático, a equipe do Fire Flash radiou uma posição errada antes de desaparecer.

They were more than 50 miles out.

Eles estavam a mais de 50 milhas de distância.

That's strange.

Isso é estranho.

Anyway, Alan, keep listening.

De qualquer forma, Alan, continue escutando.

FAB.

FAB.

Scott, Virgil, Gordon.

Scott, Virgil, Gordon.

Yes, Father, we're all here.

Sim, Pai, estamos todos aqui.

I want you boys all to stand by.

Quero que vocês fiquem de prontidão.

Further tests are being carried out on fire flash.

Mais testes estão sendo realizados no Fire Flash.

It could mean trouble.

Pode significar problemas.

Hello, Patterson. How's it going?

Olá, Patterson. Como está indo?

Well, we've eliminated metal fatigue,

Bem, eliminamos a fadiga do metal,

and now we're waiting the results of the radiation test.

e agora estamos aguardando os resultados do teste de radiação.

Ah, that could be it now.

Ah, pode ser isso agora.

Well, all tests show the fire flash to be completely okay.

Bem, todos os testes mostram que o Fire Flash está completamente em ordem.

So it's over to you now.

Então, agora é com você.

You will fly the same course as Fire Flash 3.

Vocês voarão o mesmo curso que o Fire Flash 3.

The plane has been checked by the ground crew and found in perfect order.

O avião foi verificado pela equipe de solo e encontrado em perfeita ordem.

Keep in constant touch with control.

Mantenham contato constante com o controle.

What height do we fly?

Que altura voamos?

150,000 feet. Any other questions?

150.000 pés. Mais alguma pergunta?

No, sir.

Não, senhor.

Good.

Bom.

Now, I can't emphasize enough how important it is that you keep in constant touch with control.

Agora, não posso enfatizar o suficiente a importância de manterem contato constante com o controle.

Good luck.

Boa sorte.

Fireflash to Control. Over.

Fireflash para Controle. Câmbio.

Loud and clear, Fireflash.

Alto e claro, Fireflash.

Control, I'm about to start final ground tests.

Controle, estou prestes a iniciar os testes finais de solo.

Roger.

Copiado.

It'll be your job to maintain continuous contact with Fireflash

Será seu trabalho manter contato contínuo com o Fireflash

until she arrives at San Francisco.

até que ela chegue em São Francisco.

So?

Então?

Fireflash to Tower.

Fireflash para Torre.

Power, pre-flight test completed.

Potência, teste pré-voo concluído.

Take off clearance.

Autorização de decolagem.

Fire flash, you're clear to go.

Fireflash, você está liberado para ir.

Full power.

Potência máxima.

Fireflash to Tower, airborne at 2500 feet, climbing to 150,000 feet.

Fireflash para Torre de Londres, no ar a 2500 pés, subindo para 150.000 pés.

About to go through sound barrier.

Prestes a quebrar a barreira do som.

Fireflash to London Tower.

Fireflash para Torre de Londres.

They're crossing the coast at LS749 stroke AP428.

Estão cruzando a costa em LS749 barra AP428.

That's odd.

Isso é estranho.

The automatic fixer puts them 20 miles northwest of there.

O localizador automático os coloca 20 milhas a noroeste dali.

Everything okay? Yes sir, everything seems fine. We're about 50 miles from the crash area.

Tudo certo? Sim, senhor, tudo parece bem. Estamos a cerca de 50 milhas da área do acidente.

Thank you Fire Flash. Take a position check when you reach the area. Will do London.

Obrigado, Fire Flash. Faça uma verificação de posição quando chegarem à área. Farei, Londres.

Switching to automatic flight plan. So far so good.

Mudando para plano de voo automático. Até agora, tudo bem.

Better prepare to check our position.

Melhor nos prepararmos para verificar nossa posição.

Elevator power unit negative.

Unidade de potência do elevador negativa.

London Control, this is Fireflash.

Controle de Londres, aqui é Fireflash.

We're having trouble with our EPU.

Estamos com problemas na nossa EPU.

Gyro stabiliser showing port.

Estabilizador giroscópio mostrando bombordo.

Fireflash is in trouble, sir, but I can't read their messages.

Fireflash está com problemas, senhor, mas não consigo ler suas mensagens.

Fireflash to London.

Fireflash para Londres.

Also having trouble with our gyro.

Também com problemas no nosso giroscópio.

Fireflash, please repeat.

Fireflash, por favor, repita.

With gyro stabilizer tunnel.

Com túnel do estabilizador giroscópio.

Our position is TS749 stroke AP428.

Nossa posição é TS749 barra AP428.

Just as we feared. It's the same trouble in the same position.

Exatamente como temíamos. É o mesmo problema na mesma posição.

Emergency stations. The instruments have gone haywire and the controls are not reacting.

Estações de emergência. Os instrumentos enlouqueceram e os controles não estão reagindo.

Go ahead, Alan.

Vá em frente, Alan.

Fireflash, Father. They've sent out a mayday, but the signal was too weak for London to receive.

Fireflash, Pai. Eles enviaram um mayday, mas o sinal estava muito fraco para Londres receber.

I can only just hear it myself.

Eu mal consigo ouvi-lo.

They've given their position, but I make them 180 miles northwest of it.

Eles deram a posição deles, mas eu os localizo 180 milhas a noroeste.

Okay, Alan. Listen out and see if you can get another fix.

Ok, Alan. Continue escutando e veja se consegue outra localização.

FAB.

FAB.

Good shooting.

Boa pontaria.

This is it, boys. Fire flashes and difficulties.

É isso, rapazes. O Fire Flash está em dificuldades.

Come up and I'll fill you in on the details.

Subam e eu lhes darei os detalhes.

Here we go.

Aqui vamos nós.

Hey, Bob, help me.

Ei, Bob, me ajude.

It's jammed.

Está emperrado.

Quick! We're going under!

Rápido! Estamos afundando!

Come on!

Vamos!

It's no good.

Não adianta.

She jammed.

Está emperrado.

Okay, Scott, you take Thunderbird 1

Ok, Scott, você pega o Thunderbird 1

and establish a base on the coastline nearest the crash area.

e estabelece uma base na costa mais próxima da área do acidente.

Then scan the area electronically.

Então escaneie a área eletronicamente.

Yes, Father.

Sim, Pai.

Virgil, you take Gordon and Brains with you,

Virgil, você leva Gordon e Brains com você,

and I guess you'll need Thunderbird 4.

e acho que você vai precisar do Thunderbird 4.

Right, Father.

Certo, Pai.

Keep in touch, Scott.

Mantenha contato, Scott.

Will do.

Farei.

Same preservers.

Mesmos salvadores.

Will you take a look at that?

Você consegue ver isso?

This is International Rescue. Can you give me a hand with my equipment?

Aqui é o Resgate Internacional. Você pode me ajudar com meu equipamento?

We can put it in the barn over there.

Podemos colocá-lo no celeiro ali.

International Rescue?

Resgate Internacional?

Oh sure, but it's the cows that are in it.

Ah, claro, mas são as vacas que estão nele.

Then they'll just have to move over.

Então elas terão que se mover.

Approaching danger zone.

Aproximando-se da zona de perigo.

Uh, Virgil, get London Control to send the circuit diagrams of Fire Flash's electronics.

Virgil, peça ao Controle de Londres para enviar os diagramas de circuito da eletrônica do Fire Flash.

I may need them.

Eu posso precisar deles.

By radio photograph?

Por rádio-fotografia?

Uh, yeah.

Ah, sim.

Okay, Brains.

Ok, Brains.

Quiet, Kathleen!

Quieta, Kathleen!

Now, uh, the, uh, the trouble, uh, could be here somewhere.

Agora, o problema pode estar por aqui.

Huh.

Hã.

I, I, I think I got it.

Eu, eu, eu acho que entendi.

No.

Não.

I, I, I haven't got it.

Eu, eu, eu não entendi.

Nothing.

Nada.

There's not a thing floating in the whole area.

Não há nada flutuando em toda a área.

Mm.

Mm.

Yeah.

Sim.

I, I, I got it.

Eu, eu, eu entendi.

Now, if the gyro shaft sheared, it could have damaged the main hydraulic power supply to the flaps.

Agora, se o eixo do giroscópio tivesse rompido, poderia ter danificado o suprimento principal de energia hidráulica para os flaps.

Yeah, that would cause the aircraft to crash.

Sim, isso faria o avião cair.

Do you think it's possible that they crash-landed on the sea?

Você acha possível que eles tenham feito um pouso forçado no mar?

Well, it's possible. It would depend on the skill of the crew.

Bem, é possível. Dependeria da habilidade da tripulação.

Well, if they had the best crew available...

Bem, se eles tivessem a melhor tripulação disponível...

If they crash-landed on the sea, we would have received a distress call from their lifeboat.

Se tivessem feito um pouso forçado no mar, teríamos recebido um pedido de socorro do bote salva-vidas deles.

Unless...

A menos que...

unless they were trapped in the cabin.

a menos que estivessem presos na cabine.

And if the hydraulic system jammed,

E se o sistema hidráulico emperrou,

the automatic escape hatches would not operate.

as escotilhas de escape automáticas não funcionariam.

Do you realize what this could mean?

Você percebe o que isso pode significar?

I realize, all right.

Eu percebo, sim.

They could be alive, trapped in the flight deck

Eles podem estar vivos, presos no cockpit

at the bottom of the sea.

no fundo do mar.

London Control, this is Fire Flash.

Controle de Londres, aqui é Fire Flash.

Can you hear me?

Você pode me ouvir?

It's no good. They can't hear us.

Não adianta. Eles não conseguem nos ouvir.

Not even with the new thorium beam transmitter.

Nem mesmo com o novo transmissor de feixe de tório.

We've had it.

Estamos perdidos.

Thunderbird 2 from mobile control.

Thunderbird 2 para controle móvel.

Have searched complete area.

Área completamente vasculhada.

Negative.

Negativo.

Can see you approaching danger zone.

Posso vê-lo aproximando-se da zona de perigo.

FAB, launching Thunderbird 4.

FAB, lançando Thunderbird 4.

We think crew may be trapped in aircraft on seabed.

Achamos que a tripulação pode estar presa na aeronave no fundo do mar.

Thunderbird 2 from Thunderbird 4, commencing launch.

Thunderbird 2 para Thunderbird 4, iniciando lançamento.

Mobile control from Thunderbird 4, I need a course to take me to fire flash crash position.

Controle móvel para Thunderbird 4, preciso de um curso para me levar à posição do acidente do Fire Flash.

Thunderbird 4 from mobile control, steer 107 degrees, magnetic.

Thunderbird 4 para controle móvel, navegue 107 graus, magnético.

Steering 107 magnetic, Scott.

Navegando 107 magnético, Scott.

Okay, Gordon, you're approaching crash area. Commence search.

Ok, Gordon, você está se aproximando da área do acidente. Inicie a busca.

Thunderbird 4, FAB.

Thunderbird 4, FAB.

Look!

Olhe!

Quick!

Rápido!

Put on all the light you can.

Acenda todas as luzes que puder.

Hey, say, that looked like a light.

Ei, olhe, parecia uma luz.

Keep flashing.

Continue piscando.

Diffused.

Difuso.

Brains, I found her.

Brains, eu a encontrei.

And she's in one piece.

E ela está inteira.

Can't see any signs of life yet.

Ainda não vejo sinais de vida.

Oh, nice work, Gordon.

Ótimo trabalho, Gordon.

Stand by one moment.

Aguarde um momento.

Now, yeah, let me see.

Agora, sim, deixe-me ver.

The engines could...

Os motores poderiam...

Could they still be alive, Brains?

Eles ainda podem estar vivos, Brains?

Please, please, Virgil.

Por favor, por favor, Virgil.

Gordon, cut off the engines on the tailplane with a laser beam,

Gordon, corte os motores da empenagem com um raio laser,

and Fire Flash will float to the surface.

e o Fire Flash flutuará para a superfície.

Then we can rescue the crew.

Então poderemos resgatar a tripulação.

If they're still alive.

Se ainda estiverem vivos.

Bob, Bob, there's a frogman.

Bob, Bob, tem um mergulhador.

They've found us.

Eles nos encontraram.

Virgil?

Virgil?

This is Gordon.

Aqui é Gordon.

They're alive.

Eles estão vivos.

I can see them.

Consigo vê-los.

I'm going to send them a message on the light type.

Vou enviar-lhes uma mensagem no tipo de luz.

Let's hope it works.

Esperemos que funcione.

Oh

Oh.

I can hardly breathe.

Mal consigo respirar.

It's so hot.

Está tão quente.

Okay, Gordon, she's surfaced.

Ok, Gordon, ela veio à superfície.

FAB, coming up alongside her.

FAB, chegando ao lado dela.

What's that? What's that smell?

O que é isso? Que cheiro é esse?

What smell?

Que cheiro?

I can't breathe! I can't breathe!

Não consigo respirar! Não consigo respirar!

We're on fire!

Estamos pegando fogo!

I'll get the extinguisher.

Vou pegar o extintor.

Are you crazy? We can hardly breathe now.

Você está louco? Mal conseguimos respirar agora.

We've got to do something. We're going to be burned to death.

Temos que fazer alguma coisa. Vamos morrer queimados.

Okay, you guys.

Ok, pessoal.

As soon as the rescue capsule arrives,

Assim que a cápsula de resgate chegar,

Climb aboard.

Subam a bordo.

Come on!

Vamos!

Thunderbird 2 from Thunderbird 4, the co-pilot's aboard the capsule.

Thunderbird 2 para Thunderbird 4, o copiloto está a bordo da cápsula.

The pilot should be aboard in a couple of seconds.

O piloto deve estar a bordo em alguns segundos.

Thunderbird 2, FAB.

Thunderbird 2, FAB.

Are you aboard the rescue capsule? Sing out if you are.

Você está a bordo da cápsula de resgate? Diga se sim.

I can hear you over the radio.

Posso ouvi-lo pelo rádio.

Okay.

Ok.

All aboard.

Todos a bordo.

Right. Hold tight.

Certo. Segurem firme.

Thunderbird 2 to mobile control

Thunderbird 2 para controle móvel

on Thunderbird 4.

no Thunderbird 4.

I'm clearing area.

Estou limpando a área.

Looks like she's going up any second.

Parece que ela vai explodir a qualquer segundo.

And so the

E assim, a...

the test crew of Fire Flash are safe.

a tripulação de teste do Fire Flash está a salvo.

Once again, International Rescue saved the day.

Mais uma vez, o Resgate Internacional salvou o dia.

We understand from the International Air Ministry

Entendemos do Ministério Aéreo Internacional

that a report radioed to London

que um relatório enviado por rádio a Londres

by the International Rescue eggheads

pelos gênios do Resgate Internacional

may provide an answer to the technical fault

pode fornecer uma resposta para a falha técnica

which has bugged the Fire Flash aircraft

que tem atormentado a aeronave Fire Flash

in these past few weeks.

nestas últimas semanas.

Boys, I'd like to add my thanks.

Rapazes, gostaria de adicionar meus agradecimentos.

Well done, all of you.

Bem feito, todos vocês.

Say, where's Scott?

Diga, onde está Scott?

He flew in a few minutes ago.

Ele chegou há alguns minutos.

His takeoff from England was delayed for some reason.

Sua decolagem da Inglaterra foi atrasada por algum motivo.

Hey, sorry I'm late, folks. I had to milk the cows before I took off.

Ei, desculpe o atraso, pessoal. Tive que ordenhar as vacas antes de decolar.

All right, go ahead, Alan.

Certo, vá em frente, Alan.

I've been listening to the bulletins from London, Father.

Estive ouvindo os boletins de Londres, Pai.

And according to the latest newsflash, there's a top-level meeting about the fireflash going on right now.

E de acordo com a última notícia, uma reunião de alto nível sobre o Fire Flash está acontecendo agora mesmo.

EPU failure can originate only in the wing.

A falha da EPU pode ter origem apenas na asa.

The hydraulic faults point to a lack of sufficient space for the master in the original design.

As falhas hidráulicas apontam para uma falta de espaço suficiente para o mestre no projeto original.

Super tension due to torsion simply wouldn't happen.

Super tensão devido à torção simplesmente não aconteceria.

Gentlemen, can I have your attention please?

Senhores, posso ter a atenção de vocês, por favor?

It now seems quite certain that the fault in the fire flash has been traced to the hydraulic system.

Agora parece bastante certo que a falha no Fire Flash foi rastreada até o sistema hidráulico.

But what causes the fault is something that remains to be discovered.

Mas o que causa a falha é algo que ainda precisa ser descoberto.

So far we have developed three different theories, all of which place the trouble in the starboard wing.

Até agora, desenvolvemos três teorias diferentes, todas as quais situam o problema na asa de estibordo.

I propose that for the present we pursue these three theories.

Proponho que, por enquanto, sigamos estas três teorias.

I can't see what else we can do.

Não vejo o que mais podemos fazer.

The cause of the fire flash disasters can only be found whilst the aircraft is actually in flight.

A causa dos desastres do Fire Flash só pode ser encontrada enquanto a aeronave está realmente em voo.

Gee, if only they'd let us fly one of them, with Thunderbird 2 alongside to help if need be.

Puxa, se ao menos nos deixassem voar um deles, com o Thunderbird 2 ao lado para ajudar se necessário.

Well, how about that, Father?

Bem, o que você acha disso, Pai?

Right, it's settled. We must contact London straight away.

Certo, está decidido. Devemos contatar Londres imediatamente.

Tintin!

Tintin!

Yes, Mr. Tracy?

Sim, Sr. Tracy?

Take a letter, Tintin.

Anote uma carta, Tintin.

I think it's time for International Rescue to act.

Acho que é hora do Resgate Internacional agir.

It's from International Rescue.

É do Resgate Internacional.

They want to come and test Fire Flash over the same route.

Eles querem vir e testar o Fire Flash na mesma rota.

Well, if anyone can establish the fault they can,

Bem, se alguém pode descobrir a falha, são eles,

I suppose they must be the most experienced pilots in the business.

Acho que devem ser os pilotos mais experientes do setor.

All the same, we'd better arrange for Captain Hanson to make the flight with them.

Mesmo assim, é melhor arranjarmos para o Capitão Hanson fazer o voo com eles.

He knows them from the Fire Flash's maiden flight.

Ele os conhece do voo inaugural do Fire Flash.

You know, when they saved his life.

Sabe, quando eles salvaram a vida dele.

Get him over here, will you?

Traga-o para cá, por favor?

Aye, sir.

Sim, senhor.

Then contact security.

Então contate a segurança.

This whole operation is to be top secret.

Toda esta operação deve ser ultrassecreta.

No one is to fly within 100 miles of the test flight path.

Ninguém deve voar a menos de 100 milhas da rota de voo de teste.

and at the airport there is to be 600 yards clearance for the international rescue craft.

e no aeroporto deve haver uma distância de 600 jardas para a aeronave de resgate internacional.

Right you are, sir.

Certo, senhor.

Um, where was the letter posted, sir?

Hum, onde a carta foi postada, senhor?

Maybe it'll let us know where international rescue are based.

Talvez nos diga onde o resgate internacional está sediado.

Posted at London airport.

Postado no aeroporto de Londres.

They never miss a trick, do they, sir?

Eles nunca perdem uma, não é, senhor?

I've been in touch with the airport, father.

Estive em contato com o aeroporto, pai.

Preparations for Virgil's arrival seem to be well underway.

Os preparativos para a chegada de Virgil parecem estar bem encaminhados.

Thank you, Alan. Virgil is going to reach London at noon.

Obrigado, Alan. Virgil chegará a Londres ao meio-dia.

What form will the rescue operation take?

Que forma a operação de resgate terá?

Well, it's difficult to say at present, Alan.

Bem, é difícil dizer no momento, Alan.

But Virgil is loaded up with Pod 4, the diving escape bell, and the laser beam cutter.

Mas Virgil está carregado com o Pod 4, o sino de escape de mergulho e o cortador a laser.

Anyway, keep in touch with London Control in case they want any help with procedure.

De qualquer forma, mantenha contato com o Controle de Londres caso eles queiram ajuda com o procedimento.

Will do, Father. Thunderbird 2 should be crossing the British coast any moment now.

Farei, Pai. O Thunderbird 2 deve estar cruzando a costa britânica a qualquer momento.

Crossing the coast now?

Cruzando a costa agora?

Right. Best prepare for a touchdown now, fellas.

Certo. É melhor se preparar para um pouso agora, rapazes.

International Rescue crossing the coast now, sir.

Resgate Internacional cruzando a costa agora, senhor.

Right.

Certo.

Right. Get the fireflash lined up at the end of runway 27.

Certo. Alinhe o Fireflash no final da pista 27.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Fireflash from control tower, fireflash from control tower, taxi out to end of runway 27 and await further instructions.

Fireflash da torre de controle, Fireflash da torre de controle, táxie até o final da pista 27 e aguarde mais instruções.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Fire flash in position, sir, on runway 27.

Fire Flash em posição, senhor, na pista 27.

Good. Instruct all personnel, with the exception of Captain Hanson, to vacate the aircraft.

Bom. Instrua todo o pessoal, com exceção do Capitão Hanson, a desocupar a aeronave.

Very good, sir.

Muito bem, senhor.

We're at international rescue now.

Estamos no resgate internacional agora.

ETA now six minutes, sir.

ETA agora seis minutos, senhor.

Good seal the airport. Yes up

Bom, lacrem o aeroporto. Sim, senhor.

Security is fully operational, sir.

A segurança está totalmente operacional, senhor.

Right. What time is it?

Certo. Que horas são?

Three minutes to twelve, sir. And no sign of them.

Três minutos para o meio-dia, senhor. E nenhum sinal deles.

Don't worry. They'll get here on time.

Não se preocupe. Eles chegarão a tempo.

London Airport from International Rescue.

Aeroporto de Londres para Resgate Internacional.

International Rescue craft approaching on flight path 29, sir.

Aeronave do Resgate Internacional aproximando-se na rota de voo 29, senhor.

Calling London Airport from International Rescue.

Chamando Aeroporto de Londres do Resgate Internacional.

Come in, International Rescue. Loud and clear.

Câmbio, Resgate Internacional. Alto e claro.

We're approaching you along flight path 29. Request permission to land.

Estamos nos aproximando ao longo da rota de voo 29. Solicitamos permissão para pousar.

International rescue from London Airport. You are clear to land. Do you require runway?

Resgate Internacional do Aeroporto de Londres. Você está liberado para pousar. Você requer pista?

No London, will not require runway.

Não Londres, não requeremos pista.

Roger, International rescue. London Airport has been sealed.

Copiado, Resgate Internacional. O Aeroporto de Londres foi isolado.

Fireflash standing by at the end of runway 27.

Fireflash de prontidão no final da pista 27.

Thank you London.

Obrigado, Londres.

Okay Virgil, everything's been laid out for us.

Ok, Virgil, tudo foi preparado para nós.

Losing height now.

Perdendo altitude agora.

Twelve o'clock, sir.

Meio-dia, senhor.

Here she comes.

Lá vem ela.

Boy, what timing. You never got a hander to those fellas.

Garoto, que pontualidade. Nunca houve um sujeito tão bom quanto eles.

Thunderbird 2 has touched down at London, Father.

O Thunderbird 2 pousou em Londres, Pai.

Right.

Certo.

Now, hear this, Alan.

Agora, ouça isto, Alan.

Alan, I want you to organize and maintain constant contact between yourself, Thunderbird 2, and the Fire Flash.

Alan, quero que você organize e mantenha contato constante entre você, o Thunderbird 2 e o Fire Flash.

Is that clear?

Está claro?

Yes, Father.

Sim, Pai.

Nothing's got to go wrong this time. Nothing.

Nada pode dar errado desta vez. Nada.

Okay, Father. Scott's in Fire Flash with Captain Hanson now.

Ok, Pai. Scott está no Fire Flash com o Capitão Hanson agora.

Can you hear us on this frequency, Alan? Virgil?

Pode nos ouvir nesta frequência, Alan? Virgil?

Hearing you, Strength 5, Scott.

Ouvindo você, Força 5, Scott.

Me too, Scott. Father's instructed me to maintain complete contact throughout the test flight.

Eu também, Scott. Pai me instruiu a manter contato completo durante todo o voo de teste.

Okay, Alan. We're switching to open contact.

Ok, Alan. Estamos mudando para contato aberto.

Right. Got it.

Certo. Entendido.

Thank you, Fire Flash, and good luck.

Obrigado, Fire Flash, e boa sorte.

London Control from International Rescue.

Controle de Londres para Resgate Internacional.

We are ready to start testing Fire Flash.

Estamos prontos para iniciar o teste do Fire Flash.

All right, International Rescue.

Tudo bem, Resgate Internacional.

You're clear to take off.

Você está liberado para decolar.

All right, Scott.

Tudo bem, Scott.

Control has given us clearance.

O controle nos deu permissão.

Oh, thanks, Alan.

Oh, obrigado, Alan.

Well, Captain, it's well of you to help us out like this.

Bem, Capitão, é gentil de sua parte nos ajudar assim.

Listen, Tracy.

Ouça, Tracy.

If anyone should be grateful, it's me.

Se alguém deve ser grato, sou eu.

When Fire Flash was in trouble on its maiden flight,

Quando o Fire Flash estava em apuros em seu voo inaugural,

You saved my life. It's a real privilege to be able to pay you guys back this way.

Você salvou minha vida. É um verdadeiro privilégio poder retribuir vocês assim.

So long Scott.

Até logo, Scott.

Through the sound barrier.

Através da barreira do som.

Stand by to level up.

Preparem-se para nivelar.

Scott has made a good takeoff farther in the fire flash.

Scott fez uma boa decolagem mais longe no Fire Flash.

Right, Alan. Glad to hear they're making out okay with the unfamiliar controls.

Certo, Alan. Que bom saber que eles estão se saindo bem com os controles desconhecidos.

How about Virgil?

E o Virgil?

He's just been given clearance by London Control.

Ele acabou de receber liberação do Controle de Londres.

I'm at 150,000 feet on course.

Estou a 150.000 pés no curso.

How are you doing, Virgil?

Como você está, Virgil?

Okay, Scott.

Ok, Scott.

I'm soon going to catch you up.

Vou alcançá-lo em breve.

Don't worry.

Não se preocupe.

And Alan, I want a position check.

E Alan, quero uma verificação de posição.

Okay, Scott.

Ok, Scott.

Give me your present fix.

Me dê sua posição atual.

We are at LS-749-AP-428.

Estamos em LS-749-AP-428.

No, Scott.

Não, Scott.

Your reading is wrong.

Sua leitura está errada.

You are 20 miles northwest of that point.

Você está a 20 milhas a noroeste desse ponto.

20 miles? Gee, there's some miscalculation.

20 milhas? Puxa, há um grande erro de cálculo.

Yeah, those controls are sure way out beat.

Sim, esses controles estão completamente desajustados.

All right, Alex X.

Tudo bem, Alex X.

You better tell Virgil.

É melhor você avisar o Virgil.

Yeah, will do.

Sim, farei.

We ought to be getting the first reports from Fireflash soon.

Deveríamos estar recebendo os primeiros relatórios do Fireflash em breve.

Ah, that must be them now.

Ah, devem ser eles agora.

Go ahead, Fireflash.

Avante, Fireflash.

We found a fault in the automatic locator, London.

Encontramos uma falha no localizador automático, Londres.

Fireflash was giving a wrong position.

Fireflash estava dando uma posição errada.

Faulty locator? Well that could explain a lot.

Localizador defeituoso? Bem, isso poderia explicar muita coisa.

Furthermore, we're having trouble with a trim.

Além disso, estamos tendo problemas com o trim.

It looks as if the elevator power unit...

Parece que a unidade de potência do elevador...

Fireflash! Come in, Fireflash!

Fireflash! Câmbio, Fireflash!

They've gone dead, sir.

Eles morreram, senhor.

It's the same pattern. The same pattern. First the EPU, then the radio goes.

É o mesmo padrão. O mesmo padrão. Primeiro a EPU, depois o rádio.

London from Fireflash. London from Fireflash. Come in, London.

Londres para Fireflash. Londres para Fireflash. Câmbio, Londres.

It's no use. The radio's dead. We've lost contact with them.

Não adianta. O rádio está morto. Perdemos contato com eles.

Oh, no, we haven't. Not altogether.

Oh, não, não perdemos. Não completamente.

Alan, Virgil, do you read me?

Alan, Virgil, vocês me ouvem?

Sure do, Scott.

Claro que sim, Scott.

Loud and clear.

Alto e claro.

The Fire Flash radio circuit is non-functional.

O circuito de rádio do Fire Flash não está funcionando.

Now, we're going to have to relay messages to London via Alan in the space station.

Agora, teremos que retransmitir mensagens para Londres via Alan na estação espacial.

I gather it's pretty desperate. Is that right?

Parece que é bem desesperador. É isso mesmo?

Yeah. The EPU is negative.

Sim. A EPU está negativa.

How about the standby?

E a de reserva?

Well, that's gone, too.

Bem, essa também se foi.

It looks as if Fire Flash is taking one colossal crash dive into the Atlantic Ocean.

Parece que o Fire Flash está fazendo um mergulho colossal no Oceano Atlântico.

I just can't get the nose out.

Eu simplesmente não consigo levantar o nariz.

Scott, I've been through to London and explained about the EPU and radio failures.

Scott, entrei em contato com Londres e expliquei sobre as falhas da EPU e do rádio.

They say you should bail out and let them pick you up.

Eles dizem que você deve ejetar e deixá-los pegá-lo.

Bail out?

Ejetar?

If we do that, we'll never know what the thought in Fireflash was.

Se fizermos isso, nunca saberemos qual era o problema no Fireflash.

And so we'll be back to square one.

E assim voltaremos à estaca zero.

Okay, Scott.

Ok, Scott.

It looks like we're going to have to try that little scheme we discussed earlier.

Parece que teremos que tentar aquele pequeno esquema que discutimos antes.

How long have we got till the Fireflash hits the water?

Quanto tempo temos até o Fireflash atingir a água?

Well, judging by the present rate of descent, I'd say we've got about 15 minutes.

Bem, a julgar pela taxa de descida atual, eu diria que temos cerca de 15 minutos.

Did you get that? We've got 15 minutes.

Você ouviu? Temos 15 minutos.

Right. Be seeing you. I hope.

Certo. Até logo. Espero.

Okay, Scott, hold the fire flash dead steady.

Ok, Scott, mantenha o Fire Flash completamente estável.

We'll adjust it from this end.

Nós o ajustaremos daqui.

It's gonna be tricky, but we can do it safely, provided we don't get too much turbulence.

Será complicado, mas podemos fazer isso com segurança, desde que não tenhamos muita turbulência.

All right, Virgil. Is Gordon ready?

Tudo bem, Virgil. Gordon está pronto?

All set, Gordon?

Tudo pronto, Gordon?

Yep, ready to go.

Sim, pronto para ir.

All right, open the hatch!

Certo, abram a escotilha!

Hey, that's funny. I thought I saw something.

Ei, isso é engraçado. Achei que tinha visto algo.

What did you say, Gordon?

O que você disse, Gordon?

Um, nothing. I'm just seeing things, that's all.

Hum, nada. Estou apenas vendo coisas, é isso.

Right. Stand by to enter wing.

Certo. Preparem-se para entrar na asa.

Father, Gordon has been winched into the starboard wing of the fire flash and is checking the

Pai, Gordon foi içado para a asa de estibordo do Fire Flash e está verificando o

place out.

lugar.

How long is that going to take, Alan?

Quanto tempo isso vai levar, Alan?

That depends on what he finds when he gets in there.

Isso depende do que ele encontrar lá dentro.

Where should I start then?

Por onde devo começar, então?

The EPU should be situated somewhere near the parameter cylinders.

A EPU deve estar localizada em algum lugar perto dos cilindros de parâmetro.

Yeah, I think I can see them.

Sim, acho que consigo vê-los.

I'm going to try and get a little closer.

Vou tentar me aproximar um pouco mais.

What's the height now?

Qual é a altura agora?

40,000 feet.

40.000 pés.

We've got less than four minutes.

Temos menos de quatro minutos.

Three minutes.

Três minutos.

Hey, how did that happen?

Ei, como isso aconteceu?

These wires have been interfered with.

Esses fios foram adulterados.

The leads into the EPU have been cut.

Os cabos que vão para a EPU foram cortados.

They've been cut?

Eles foram cortados?

Hey, what the blazes was that?

Ei, que diabos foi aquilo?

It sounded like a shot.

Pareceu um tiro.

It couldn't be.

Não poderia ser.

All right, International Rescue.

Tudo bem, Resgate Internacional.

I'm ready for you.

Estou pronto para vocês.

Come on out.

Saiam.

Look, I don't know what your game is,

Olha, eu não sei qual é o seu jogo,

but there's some pretty vital pieces of equipment around here

mas há algumas peças de equipamento bastante vitais por aqui

that we don't want to smash if we can help it.

que não queremos quebrar se pudermos evitar.

Who are you kidding?

Quem você está enganando?

This aircraft is finished and you know it.

Esta aeronave está acabada e você sabe disso.

In just a couple of minutes more,

Em apenas mais alguns minutos,

It's gonna make a mighty big splash in the ocean and then disappear like all the others

Ela vai fazer um enorme splash no oceano e então desaparecer como todas as outras.

One and a half minutes. Hey, what the heck is going on in the way?

Um minuto e meio. Ei, o que diabos está acontecendo no caminho?

I couldn't jump if I were you your parachute would never open in time. Yeah

Eu não pularia se fosse você, seu paraquedas nunca abriria a tempo. Sim.

Gordon, what's going on?

Gordon, o que está acontecendo?

Answer, please.

Responda, por favor.

Come in, Gordon.

Câmbio, Gordon.

Look, Scott, there's no time to explain.

Olha, Scott, não há tempo para explicar.

We've had an uninvited guest

Tivemos um convidado indesejado

lusting up the works in here.

mexendo nas coisas aqui.

But I guess he won't give any more trouble.

Mas acho que ele não causará mais problemas.

Gordon, we've got 30 seconds left

Gordon, temos 30 segundos restantes

before we hit the water.

antes de atingirmos a água.

That's too late to bail out.

É tarde demais para ejetar.

Can you fix the EPU?

Você consegue consertar a EPU?

No, Scott.

Não, Scott.

I couldn't remake the joint in time.

Eu não conseguiria refazer a junta a tempo.

It would take too long.

Levaria muito tempo.

Ten seconds, Tracy.

Dez segundos, Tracy.

Thanks to the International Rescue Organization,

Graças à Organização de Resgate Internacional,

the fire flash run from London to San Francisco is to be resumed next week.

a rota do Fire Flash de Londres para São Francisco será retomada na próxima semana.

Police authorities in London have completed their investigations

As autoridades policiais de Londres concluíram suas investigações

into the sabotaging of the aircraft

sobre a sabotagem da aeronave

and state that the efforts of International Rescue

e afirmam que os esforços do Resgate Internacional

have led to the unmasking of the international gang

levaram à desmascaramento da gangue internacional

bent on aircraft espionage.

voltada para a espionagem de aeronaves.

Particular stress was laid on the...

Particular ênfase foi dada ao...

Oh, for Pete's sake.

Ah, pelo amor de Deus.

Just to the most interesting part.

Justo na parte mais interessante.

Oh, dear, I am sorry.

Oh, querida, sinto muito.

Tinton and I were just putting the apple pies in the oven and the darn fuse blew.

Tinton e eu estávamos colocando as tortas de maçã no forno e o fusível estourou.

Oh, I'm sure Gordon will soon fix that, Grandma.

Oh, tenho certeza de que Gordon logo consertará isso, Vovó.

Yeah, you remember what you said after the fire flash episode, Gordon.

Sim, você se lembra do que disse depois do episódio do Fire Flash, Gordon.

Just like fixing a fuse, you said.

É como consertar um fusível, você disse.

Here I go again.

Lá vou eu de novo.

Ha, ha, ha, ha, ha!

Ha, ha, ha, ha, ha!

Expandir Legenda

A aeronave Fire Flash 3 decola de Londres, mas logo emite um sinal de emergência. Apesar das buscas coordenadas pela Torre de Londres e equipes de resgate, a aeronave desaparece. O Ministro da Aviação expressa preocupação com o custo da aeronave e as 600 vidas perdidas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos