Five, four, three, two, one.
Cinco, quatro, três, dois, um.
Thunderbirds are go.
Thunderbirds, avante!
Attention, solar control center to all personnel, 35 minutes to liftoff, solenoids will take up boarding positions.
Atenção, centro de controle solar para todo o pessoal, 35 minutos para a decolagem, os solonautas assumirão suas posições de embarque.
Ground check complete.
Verificação de solo completa.
Solonauts embarked.
Solonautas embarcados.
Liftoff minus 24 minutes.
Decolagem menos 24 minutos.
Solonauts taking up liftoff positions.
Solonautas assumindo posições para a decolagem.
Are you okay?
Está tudo bem?
Check.
Verificado.
Check?
Verificado?
Solar module to solar control. Commander Solonaut Harris reporting.
Módulo solar para controle solar. Comandante Solonauta Harris reportando.
Module first check A-OK.
Primeira verificação do módulo, tudo OK.
Understand. A-OK, Colonel. Radio five by five.
Entendido. Tudo OK, Coronel. Rádio cinco por cinco.
Liftoff minus 20 minutes.
Decolagem menos 20 minutos.
Clear launch area.
Área de lançamento livre.
Repeat. Clear launch area.
Repito. Área de lançamento livre.
Thrust checks. Minus 10 seconds. Sounding amber alert.
Verificações de impulso. Menos 10 segundos. Alerta âmbar soando.
Thrust checks. Minus 5, 4, 3, 2, 1. Ignition.
Verificações de impulso. Menos 5, 4, 3, 2, 1. Ignição.
17 million pound thrust and increasing.
17 milhões de libras de impulso e aumentando.
Thrust checks green.
Impulso verificado, verde.
Green.
Verde.
Less than eight minutes to go.
Faltam menos de oito minutos.
20 million pounds thrust and steady.
20 milhões de libras de impulso e estável.
Gantry retraction.
Retração do pórtico.
Green.
Verde.
One minute, ten seconds to lift off.
Um minuto e dez segundos para a decolagem.
Solar Control to Commander Solonaut Harris.
Controle Solar para Comandante Solonauta Harris.
We're all rooting for you, fellas.
Estamos todos torcendo por vocês, rapazes.
Thank you, Solar Control.
Obrigado, Controle Solar.
Sixty seconds to lift off.
Sessenta segundos para a decolagem.
Stand by to release fuel injection.
Aguardar para liberar injeção de combustível.
Stand by, solar module.
Aguarde, módulo solar.
13 seconds.
13 segundos.
Commencing final countdown.
Iniciando contagem regressiva final.
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
One full power.
Potência máxima.
Lift off.
Decolagem.
Lift off AOK.
Decolagem tudo OK.
She looks good.
Ela está ótima.
Project Sun Probe is on!
Projeto Sonda Solar em andamento!
You know, a rocket launching never fails to give me a kick.
Sabe, o lançamento de um foguete nunca deixa de me empolgar.
Especially that one, Father.
Principalmente este, Pai.
Just think, a rocket to the sun.
Pense só, um foguete para o sol.
Hold it a minute.
Espere um minuto.
That film, folks, taken a week ago, showed the launching of the Sun Probe.
Aquele filme, pessoal, feito há uma semana, mostrou o lançamento da Sonda Solar.
Within the next hour, we hope to bring you live pictures direct from Sun Probe itself,
Dentro da próxima hora, esperamos trazer-lhes imagens ao vivo diretamente da própria Sonda Solar,
showing the completion of this daring and important project.
mostrando a conclusão deste projeto audacioso e importante.
We also hope to bring you shots of the rocket in space via our latest tel-radio cameras.
Também esperamos trazer-lhes imagens do foguete no espaço via nossas mais recentes câmeras tel-rádio.
As you all know, the object of the mission is to capture a few fragments of matter released by the sun.
Como todos sabem, o objetivo da missão é capturar alguns fragmentos de matéria liberados pelo sol.
With me in the studio is Professor Heinz Bodman,
Conosco no estúdio está o Professor Heinz Bodman,
who is going to explain just how the Sun Probe project will operate.
que irá explicar como o projeto Sonda Solar irá operar.
Good evening.
Boa noite.
Say, where's Brain? Doesn't he want to hear all this?
Diga, onde está Brain? Ele não quer ouvir isso?
Ah, this is old stuff to him, Father.
Ah, isso é velho para ele, Pai.
He's in his workshop playing around with his latest invention.
Ele está em sua oficina brincando com sua mais recente invenção.
Now, Brayman, I'm going to test your secretarial characteristics.
Agora, Brayman, vou testar suas características de secretariado.
Now, tell me, what are my appointments for the day?
Agora, diga-me, quais são meus compromissos para o dia?
9 a.m. Monitor electronic telecast from Cape Kennedy.
9h da manhã. Monitorar transmissão eletrônica de Cabo Kennedy.
11 a.m. check thunderbird two alarm systems one p.m. half supper. Gee brains your robot is sure improving nicely. Yeah Scott but he's still late with his responses I'm afraid. Yeah well what I came to say was when you're through there's a very interesting program about the sun probe on the air.
11h, verificar os sistemas de alarme do Thunderbird Dois. 13h, jantar. Puxa, Brains, seu robô está melhorando muito bem. Sim, Scott, mas ele ainda está lento com as respostas, receio. Sim, bem, o que vim dizer é que quando você terminar, há um programa muito interessante sobre a sonda solar no ar.
Oh dear, Bremen, you have such a lot to learn still.
Oh, céus, Bremen, você ainda tem muito a aprender.
Perhaps if I taught you chess, it might improve your mathematical powers.
Talvez se eu te ensinasse xadrez, isso melhoraria seus poderes matemáticos.
The Solonauts will release a radiation-sealed refrigerated probe.
Os Solonautas liberarão uma sonda refrigerada e selada contra radiação.
The probe will then fly through a prominence.
A sonda então voará através de uma proeminência.
Automatically, it will collect particles of matter from the flare.
Automaticamente, coletará partículas de matéria da labareda.
And so we will have a piece of the sun.
E assim teremos um pedaço do sol.
Thank you, Professor. This then is the plan.
Obrigado, Professor. Este é o plano, então.
A dangerous mission, yes, but all foreseeable protective measures
Uma missão perigosa, sim, mas todas as medidas de proteção previsíveis
guard the Solonauts against the sun's immense heat and radiation.
protegem os Solonautas contra o imenso calor e radiação do sol.
Twenty-foot-thick protective walls surround these three brave men
Paredes protetoras de seis metros de espessura cercam esses três homens corajosos
in the cramped cabin of the solar module.
na cabine apertada do módulo solar.
It's fantastic.
É fantástico.
Our instruments are reducing the sun's glare ten million times.
Nossos instrumentos estão reduzindo o brilho do sol em dez milhões de vezes.
Yes, and it's still powerful.
Sim, e ainda é poderoso.
Let's take a look at the limb we're going to shoot at.
Vamos dar uma olhada no limbo que vamos atingir.
We'll be going into orbit in 38 minutes.
Entraremos em órbita em 38 minutos.
That's the tricky bit.
Essa é a parte complicada.
If we miss the orbit, we could end up in the sun.
Se perdermos a órbita, poderíamos acabar no sol.
Internal temperature rising.
Temperatura interna subindo.
Increase refrigeration two steps.
Aumentar a refrigeração em dois passos.
Phew, that's better.
Ufa, que melhor.
It's a morbid thought that without that little gadget we'd simply melt away.
É um pensamento mórbido que, sem aquele pequeno aparelho, nós simplesmente derreteríamos.
They'll be going into orbit soon.
Eles entrarão em órbita em breve.
Surely brains won't want to miss this.
Certamente Brains não vai querer perder isso.
Now, if I can only make Brayman think quicker.
Agora, se eu conseguir fazer Brayman pensar mais rápido.
Yeah, that's a good move.
Sim, essa é uma boa jogada.
I'll increase the megadecibars by, say, 15 degrees.
Vou aumentar os megadecibéis em, digamos, 15 graus.
Don't you want to watch Operation Sun Probe, Brains?
Você não quer assistir à Operação Sonda Solar, Brains?
I'd prefer to fix Brayman, Mr. Tracy.
Prefiro consertar Brayman, Sr. Tracy.
He's still far too impulsive.
Ele ainda é muito impulsivo.
But, Brains, they're going into orbit in five minutes.
Mas, Brains, eles vão entrar em órbita em cinco minutos.
Four and one quarter minutes to be precise, Mr. Tracy.
Quatro minutos e um quarto para ser preciso, Sr. Tracy.
Say, you know the sun probe routine by heart.
Diga, você sabe a rotina da sonda solar de cor.
You're not as blasé as you act.
Você não é tão blasé quanto age.
Oh, no, sir.
Oh, não, senhor.
Well, you could have fooled me.
Bem, você me enganou.
Orbital firing. 90 seconds.
Disparo orbital. 90 segundos.
Right. How about those radiation figures, Kent?
Certo. E os dados de radiação, Kent?
I have them, Frank. All at phase six.
Tenho-os, Frank. Todos na fase seis.
That's swell. We're gonna be okay. 30 seconds to orbital firing. Stand by to
Isso é ótimo. Vamos ficar bem. 30 segundos para o disparo orbital. Preparar para
fire retros. Orbital pass. 10 seconds. Right. Stand by. 5, 4, 3, 2, 1. Retros.
disparar os retrorrefletores. Passagem orbital. 10 segundos. Certo. Preparar. 5, 4, 3, 2, 1. Retrorrefletores.
Great! We're on correct orbit.
Ótimo! Estamos na órbita correta.
Check radiation and temperature levels.
Verificar níveis de radiação e temperatura.
Temperature, A-OK.
Temperatura, tudo OK.
Radiation, A-OK.
Radiação, tudo OK.
20 seconds to firing time for probe.
20 segundos para o tempo de disparo da sonda.
All systems on probe are green.
Todos os sistemas na sonda estão verdes.
10 seconds.
10 segundos.
Firing controls are go.
Controles de disparo prontos.
5 seconds.
5 segundos.
4.
4.
3.
3.
2.
2.
1.
1.
Ignition.
Ignição.
Well, folks, the sun probe has been fired.
Bem, pessoal, a sonda solar foi disparada.
We will give you all the details as they are received from the spaceship.
Nós lhes daremos todos os detalhes assim que forem recebidos da espaçonave.
The tension here in the studio mounts as we await further news.
A tensão aqui no estúdio aumenta enquanto aguardamos mais notícias.
Hmm.
Hum.
Yeah, that shows better powers of humanistic reasoning.
Sim, isso mostra melhores poderes de raciocínio humanístico.
so if I increase the diffusory isobar rating,
Então, se eu aumentar a taxa isobar difusora,
Braman here should react a great deal faster.
Braman aqui deveria reagir muito mais rápido.
But I guess I shall never succeed in creating a robot with a finer brain than a human.
Mas acho que nunca conseguirei criar um robô com um cérebro mais fino que o humano.
That is checkmate, I believe, Braman.
Isso é xeque-mate, acredito, Braman.
She's going fine. Straight for the prominence.
Ela está indo bem. Direto para a proeminência.
Sun probe going through flare now.
Sonda solar passando pela labareda agora.
Standing by to fire remote control rockets.
Aguardando para disparar foguetes de controle remoto.
Five seconds. Four. Three. Two. One. Fire.
Cinco segundos. Quatro. Três. Dois. Um. Fogo.
It's coming out. She's turning.
Está saindo. Ela está virando.
We've made it.
Nós conseguimos.
Great. Let's get that probe.
Ótimo. Vamos pegar aquela sonda.
And then, back to Earth.
E então, de volta à Terra.
We have just heard that the probe has collected the matter from a prominence.
Acabamos de ouvir que a sonda coletou a matéria de uma proeminência.
It is now on its way to rendezvous with the main ship. The solar nuts are in excellent condition.
Ela agora está a caminho do encontro com a nave principal. Os solonautas estão em excelente condição.
Wait, the probe is being collected now. Just look at this tell radio picture.
Espere, a sonda está sendo coletada agora. Olhe só para esta imagem de telerádio.
picture.
imagem.
Well, they pulled it off.
Bem, eles conseguiram.
I've got to hand it to them.
Tenho que dar os parabéns a eles.
They're great.
Eles são ótimos.
I don't think they're going to make it.
Acho que eles não vão conseguir.
How's that?
Como assim?
I said I don't think they're gonna make it but everything's going fine
Eu disse que não acho que eles vão conseguir, mas está tudo indo bem
Hold it folks
Aguardem, pessoal
Something's gone wrong in picking up the probe the main ship has lost its course
Algo deu errado na coleta da sonda, a nave principal perdeu seu curso
The tracking stations report that the spaceship is heading on a collision course with the Sun
As estações de rastreamento relatam que a espaçonave está em rota de colisão com o Sol
Stay tuned to this channel for minute-to-minute information
Fiquem ligados neste canal para informações minuto a minuto
What went wrong, Brains?
O que deu errado, Brains?
Well, in collecting the sun probe,
Bem, ao coletar a sonda solar,
the solar ship had to steer onto a collision course with the sun.
a nave solar teve que se dirigir para uma rota de colisão com o sol.
Sure, but wasn't that part of the plan?
Claro, mas isso não fazia parte do plano?
Yeah, yeah, it was, but I suddenly figured that the radiation level
Sim, sim, fazia, mas de repente percebi que o nível de radiação
at that distance from the sun could interfere with the ship's control system.
a essa distância do sol poderia interferir no sistema de controle da nave.
So the solar nodes can't fire the retros and break away.
Então os solonautas não podem disparar os retrorrefletores e se afastar.
Right. Now, as a safeguard, the solar control center on Earth can send a radio beam to fire the ship's motors by remote control.
Certo. Agora, como medida de segurança, o centro de controle solar na Terra pode enviar um feixe de rádio para disparar os motores da nave por controle remoto.
And why don't they do it?
E por que eles não fazem isso?
They're probably trying that right now, but I have severe doubts whether their beam will penetrate the radiation either.
Eles provavelmente estão tentando isso agora, mas tenho sérias dúvidas se o feixe deles também penetrará na radiação.
Please stand by for a news flash.
Por favor, aguardem por um flash de notícias.
We are going over to Colonel Benson at the solar control center for an important announcement.
Estamos entrando em contato com o Coronel Benson no centro de controle solar para um anúncio importante.
All efforts to alter the spaceship's course by firing their retros by radio beam from Earth have failed.
Todos os esforços para alterar o curso da espaçonave, disparando seus retrorrefletores por feixe de rádio da Terra, falharam.
Now I have a vital request to make.
Agora tenho um pedido vital a fazer.
If International Rescue are watching, would they please communicate at once with Solar Control Center, Cape Kennedy.
Se a Resgate Internacional estiver assistindo, por favor, comuniquem-se imediatamente com o Centro de Controle Solar, Cabo Kennedy.
I repeat, this is vital. International Rescue, we need your help.
Repito, isso é vital. Resgate Internacional, precisamos da sua ajuda.
Get me Cape Kennedy.
Conectem-me a Cabo Kennedy.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Very well, Colonel Benson. We'll attempt a rescue.
Muito bem, Coronel Benson. Tentaremos um resgate.
But this is a tough one.
Mas esta é difícil.
You can say that again.
Pode repetir.
Anyway, good luck.
De qualquer forma, boa sorte.
Gee whiz.
Puxa vida.
He says they're playing chess while those three guys in that spaceship are heading for disaster.
Ele diz que estão jogando xadrez enquanto aqueles três caras naquela nave espacial estão indo para o desastre.
I just don't dig him.
Eu simplesmente não o entendo.
Try the retros again.
Tentem os retrorrefletores novamente.
It's no use. The circuit's dead.
É inútil. O circuito está morto.
It's the radiation. It's reached an all-time high.
É a radiação. Atingiu um nível recorde.
Temperature's up around the 120s again.
A temperatura está em torno dos 120 novamente.
Increase refrigeration.
Aumente a refrigeração.
Guess the radiation level's too high for the Earth to get the safety beam through.
Acho que o nível de radiação é muito alto para a Terra conseguir passar o feixe de segurança.
We're too close to the sun.
Estamos muito perto do sol.
I'm getting closer every second.
Estou cada vez mais perto a cada segundo.
Right, let's go over it once again
Certo, vamos rever isso mais uma vez
The sun probe rocket is heading straight into the sun
O foguete sonda solar está indo direto para o sol
And unless we can fire the retros to make the rocket turn round
E a menos que possamos disparar os retrorrefletores para fazer o foguete girar
Those three solar knots are doomed
Esses três solonautas estão condenados
Well, Mr. Tracy
Bem, Sr. Tracy
The only solution is for us to fire the retros by radio beam
A única solução é dispararmos os retrorrefletores por feixe de rádio
Well, the radio complex in Thunderbird 3 would seem the obvious choice.
Bem, o complexo de rádio no Thunderbird 3 pareceria a escolha óbvia.
But Scott, the transmission range of Thunderbird 3 isn't powerful enough.
Mas Scott, o alcance de transmissão do Thunderbird 3 não é potente o suficiente.
I think Thunderbird 2 transmitter would stand a much better chance.
Acho que o transmissor do Thunderbird 2 teria uma chance muito melhor.
Well, that would apply if both craft were at ground level.
Bem, isso se aplicaria se ambas as naves estivessem no nível do solo.
Agreed.
Concordo.
But we could take Thunderbird 3 into space and get through much more effectively.
Mas poderíamos levar o Thunderbird 3 para o espaço e conseguir muito mais efetivamente.
What's your opinion, Brains?
Qual a sua opinião, Brains?
Well, Mr. Tracy, I think we may be underestimating
Bem, Sr. Tracy, acho que podemos estar subestimando
the heat and radiation resistances of our spacecraft.
as resistências ao calor e radiação da nossa espaçonave.
But the transmission potential of Thunderbird 2 could certainly be tremendous.
Mas o potencial de transmissão do Thunderbird 2 certamente poderia ser tremendo.
Well, we've got to make up our minds soon.
Bem, temos que nos decidir logo.
The whole world is waiting for International Rescue to act,
O mundo inteiro está esperando a International Rescue agir,
and after three hours, we're no nearer a decision.
e depois de três horas, não estamos mais perto de uma decisão.
Let's face it.
Vamos encarar.
Both Thunderbird craft have an equal chance of success or failure.
Ambas as naves Thunderbird têm a mesma chance de sucesso ou fracasso.
Why don't we gamble on one or other of them paying off?
Por que não apostamos em uma delas para dar certo?
Right. Gordon has hit the nail on the head.
Certo. Gordon acertou em cheio.
We'll launch a two-prong rescue attempt.
Lançaremos uma tentativa de resgate de duas frentes.
First of all, we've got to get Thunderbird 3 launched as soon as possible.
Primeiro de tudo, temos que lançar o Thunderbird 3 o mais rápido possível.
When do you think that could be, Brains?
Quando você acha que isso poderia ser, Brains?
Well, the radio equipment will have to be modified,
Bem, o equipamento de rádio terá que ser modificado,
but I should think launching could take place soon after sunup.
mas acho que o lançamento poderia ocorrer logo após o nascer do sol.
Right. Go and organize that now, Brains.
Certo. Vá e organize isso agora, Brains.
Yes, Mr. Tracy. I'm on my way.
Sim, Sr. Tracy. Estou a caminho.
Virgil, you better go to the computer room and work out what point is best
Virgil, é melhor você ir para a sala do computador e descobrir qual é o melhor ponto
for Thunderbird 2 to project a safety beam towards the sun probe.
para o Thunderbird 2 projetar um feixe de segurança em direção à sonda solar.
Get Grandma to organize some auxiliary clothing.
Peça à vovó para organizar algumas roupas auxiliares.
Okay, Father.
Ok, Pai.
Father, we'll need an extra crew member to operate the safety beam.
Pai, precisaremos de um membro extra da tripulação para operar o feixe de segurança.
All right, Alan, you'd better take Tintin along with you.
Tudo bem, Alan, é melhor você levar a Tintin com você.
Launching takes place at 0800 hours.
O lançamento acontece às 08:00 horas.
Right, we're ready.
Certo, estamos prontos.
You know what to do?
Você sabe o que fazer?
Yes, Father.
Sim, Pai.
Let's hope it works from that distance.
Vamos torcer para que funcione a essa distância.
It's got to.
Tem que funcionar.
It's as close as you dare go.
É o mais perto que você ousa ir.
Good luck, all of you.
Boa sorte a todos vocês.
Your first mission, Tintin.
Sua primeira missão, Tintin.
Make it a successful one.
Faça-a um sucesso.
I'll do my best, Mr. Tracy.
Farei o meu melhor, Sr. Tracy.
Take up launch positions.
Assumam posições de lançamento.
FAB.
FAB.
Stand by for blast off.
Preparar para a decolagem.
Lift off.
Decolagem.
Blast off A-OK. Leaving Earth's atmosphere in ten seconds.
Decolagem tudo OK. Deixando a atmosfera da Terra em dez segundos.
OK, Alan. I'm coming up. See you later, Tin-Tin.
OK, Alan. Estou subindo. Até mais, Tin-Tin.
Yes, Scott.
Sim, Scott.
Okay, Scott, we're clear of atmosphere.
Ok, Scott, estamos livres da atmosfera.
Tintin, you'd better get the electronics side lined up.
Tintin, é melhor você preparar o lado eletrônico.
We'll be in the danger zone in about 65 hours.
Estaremos na zona de perigo em cerca de 65 horas.
Yes, Alan. I've already started.
Sim, Alan. Já comecei.
Right, auxiliary clothing?
Certo, roupas auxiliares?
Auxiliary clothing, check.
Roupas auxiliares, verificado.
Snow dispersal unit?
Unidade de dispersão de neve?
Snow dispersal unit, check.
Unidade de dispersão de neve, verificado.
No, you'd better make that two.
Não, é melhor que sejam duas.
It's gonna be pretty cold out there on the mountain.
Vai estar bem frio lá na montanha.
So it is. What about the transmitter truck?
Assim será. E o caminhão transmissor?
I've already got that in the pod.
Já o tenho na cápsula.
Perhaps we'd better take the mobile computer too, just in case.
Talvez seja melhor levarmos o computador móvel também, apenas por precaução.
That's it, right over there.
Isso mesmo, bem ali.
Right. Will that be all?
Certo. Isso é tudo?
Yeah, yeah, that's all.
Sim, sim, é tudo.
I'd best get straight down to the hangar now.
É melhor eu ir direto para o hangar agora.
I'll have these fed to the pod by the automatic beltway.
Vou ter isso alimentado para a cápsula pela esteira automática.
All right, Virgil, you've got full clearance for launching.
Tudo bem, Virgil, você tem total liberação para o lançamento.
Thanks, Father. So long.
Obrigado, Pai. Até mais.
Well, there he goes.
Bem, lá vai ele.
I must admit, Gordon, that I was never so unsure of the success of a mission before.
Devo admitir, Gordon, que nunca estive tão inseguro quanto ao sucesso de uma missão antes.
Unless Virgil or Alan gets within transmission radius of Sunprobe,
A menos que Virgil ou Alan consigam entrar no raio de transmissão da Sonda Solar,
then the three men in that rocket are lost.
então os três homens naquele foguete estão perdidos.
Just 24 hours to go.
Faltam apenas 24 horas.
To crash into the sun.
Para colidir com o sol.
It's like a nightmare.
É como um pesadelo.
Yeah, one I've had many times.
Sim, um que tive muitas vezes.
Well, there's still time.
Bem, ainda há tempo.
We've got a whole day before...
Temos um dia inteiro antes que...
Before we melt to nothing.
Antes que derretamos em nada.
Why doesn't Earth do something?
Por que a Terra não faz alguma coisa?
Solar module from International Rescue.
Módulo solar para International Rescue.
Do you read me?
Vocês me ouvem?
Now I'm hearing things. I thought that was the radio.
Agora estou ouvindo coisas. Pensei que fosse o rádio.
Come in, solar module. This is International Rescue.
Câmbio, módulo solar. Aqui é a International Rescue.
It is the radio.
É o rádio.
Yes, sir. International Rescue. Of course.
Sim, senhor. International Rescue. Claro.
us.
nós.
Solar module for Thunderbird 3, where are you?
Módulo solar para Thunderbird 3, onde vocês estão?
Can you help us?
Podem nos ajudar?
We hope so.
Esperamos que sim.
We're going to try to fire your retros from space.
Vamos tentar disparar seus retrorrefletores do espaço.
We're two hours away from calculated release area, Scott.
Estamos a duas horas da área de lançamento calculada, Scott.
Check.
Verificado.
But the cabin temperature is increasing rapidly.
Mas a temperatura da cabine está aumentando rapidamente.
We can't go much closer to them.
Não podemos chegar muito mais perto deles.
Why not try it now?
Por que não tentar agora?
Okay.
Certo.
Well, at least we'll know how short we are of success.
Bem, pelo menos saberemos o quão perto estamos do sucesso.
I heard that.
Eu ouvi isso.
Operating safety beam now.
Operando feixe de segurança agora.
Negative.
Negativo.
We're four hours short.
Faltam quatro horas.
What? Four hours?
O quê? Quatro horas?
But that means we'll have to go much closer to the sun than was estimated.
Mas isso significa que teremos que ir muito mais perto do sol do que o estimado.
It looks like it.
Parece que sim.
Can we stand the increased heat and radiation?
Podemos suportar o aumento do calor e da radiação?
On paper, no.
No papel, não.
But we can't just abandon those three guys.
Mas não podemos simplesmente abandonar aqueles três homens.
We sure have a problem.
Nós realmente temos um problema.
The problem is Tintin.
O problema é Tintin.
Can we ask her to risk her life further?
Podemos pedir a ela que arrisque ainda mais sua vida?
Excuse me, Mr. Tracy.
Com licença, Sr. Tracy.
I could not help but hear your words.
Não pude deixar de ouvir suas palavras.
Tintin is my daughter.
Tintin é minha filha.
I think I can say what her answer to your problem would be.
Acho que posso dizer qual seria a resposta dela ao seu problema.
Yes, I know what you're going to say.
Sim, eu sei o que você vai dizer.
She wouldn't hesitate to go on into the danger zone.
Ela não hesitaria em ir para a zona de perigo.
But is it right for us to ask her to?
Mas é certo pedirmos isso a ela?
Both my daughter and I owe our lives to you, Mr. Tracy.
Minha filha e eu devemos nossas vidas a você, Sr. Tracy.
For this reason, it is right.
Por esta razão, é certo.
She will go with your sons.
Ela irá com seus filhos.
Go ahead, Virgil. How's it going?
Vá em frente, Virgil. Como está indo?
We've just crossed the Thamalayan Mountains, Father.
Acabamos de cruzar as Montanhas Thamalayan, Pai.
Not to be touching down on Mount Arkan in about three and a half minutes.
Devemos pousar no Monte Arkan em cerca de três minutos e meio.
What's it like out there?
Como está lá fora?
Pretty stormy, Father. It's pretty stormy.
Bem tempestuoso, Pai. Está bem tempestuoso.
Now, the ledge should be immediately beneath us.
Agora, a saliência deve estar imediatamente abaixo de nós.
Base from Thunderbird 2 calling base from Thunderbird 2.
Base do Thunderbird 2 chamando base do Thunderbird 2.
Loud and clear, Virgil.
Alto e claro, Virgil.
We've touched down just under the summit of Mount Arkin, Father,
Pousamos logo abaixo do cume do Monte Arkin, Pai,
and are about to get out the transmitter truck.
e estamos prestes a tirar o caminhão transmissor.
All right, Virgil.
Tudo bem, Virgil.
What's the news from Thunderbird 3?
Qual é a notícia do Thunderbird 3?
Not very good, I'm afraid.
Não muito boa, receio.
Their first safety beam projection was a failure.
A primeira projeção do feixe de segurança deles foi um fracasso.
And they're having to go nearer the sun.
E eles estão tendo que ir mais perto do sol.
Don't worry. Maybe we'll have more success this end.
Não se preocupe. Talvez tenhamos mais sucesso por aqui.
Right, Virgil.
Certo, Virgil.
This should be fine.
Isso deve ficar bom.
We're well clear of Thunderbird.
Estamos bem afastados do Thunderbird.
Okay, let's start lining up the transmitter beam.
Ok, vamos começar a alinhar o feixe transmissor.
We're at the first estimated region, Tintin.
Estamos na primeira região estimada, Tintin.
Just give the word and we'll put you in a release capsule and get you to safety.
Basta dar a palavra e a colocaremos em uma cápsula de escape e a levaremos para um lugar seguro.
We have been through the whole question, Alan.
Já discutimos toda a questão, Alan.
Any delay increases the danger to the solar nodes.
Qualquer atraso aumenta o perigo para os solonautas.
I will go with you.
Eu irei com você.
Good girl.
Boa menina.
Okay. Let's try the safety beam again.
Ok. Vamos tentar o feixe de segurança novamente.
Yes, Alan.
Sim, Alan.
Here goes.
Lá vai.
That's what I was afraid of.
Era disso que eu tinha medo.
Another two hours before we're in range.
Mais duas horas antes de estarmos no alcance.
All right, another two hours it is.
Tudo bem, mais duas horas então.
Let's hope we can all stand up to the heat.
Esperemos que todos possamos aguentar o calor.
Let's hope we can stand up to the cold.
Esperemos que possamos aguentar o frio.
How's the beam situation?
Como está a situação do feixe?
All set.
Tudo pronto.
Transmitting safety beam now.
Transmitindo feixe de segurança agora.
Well, Brains, what's the position?
Bem, Brains, qual é a posição?
Hmm. Well, it's a very powerful beam we're sending up, but not as yet quite powerful enough.
Hum. Bem, é um feixe muito poderoso que estamos enviando, mas ainda não é potente o suficiente.
Is there anything we can do?
Há algo que possamos fazer?
Oh, yeah. Once I have modified the tripartite transistor packs and made a few adjustments to the wiring, we can try again.
Ah, sim. Depois que eu modificar os pacotes de transistores tripartidos e fizer alguns ajustes na fiação, poderemos tentar novamente.
Okay. While you're doing that, I'll fix us some hot coffee.
Ok. Enquanto você faz isso, vou preparar um café quente para nós.
I can't stand the heat.
Não aguento o calor.
So hot.
Tão quente.
Are you sure you can't get any more out of the refrigeration plant?
Tem certeza de que não consegue tirar mais nada da usina de refrigeração?
No. Nothing's working anymore.
Não. Nada mais está funcionando.
Where's that rescue ship?
Onde está aquela nave de resgate?
It's nearly four hours since we're in contact with them.
Faz quase quatro horas desde que entramos em contato com eles.
We daren't go much closer. The hull won't stand much more.
Não ousamos ir muito mais perto. O casco não aguentará muito mais.
Try the signal again, Tintin.
Tente o sinal novamente, Tintin.
Tintin, try the signal again.
Tintin, tente o sinal novamente.
Yes.
Sim.
Try the signal again.
Tente o sinal novamente.
It's still short. Can't you increase the power, Tin Tin?
Ainda está curto. Não consegue aumentar a potência, Tin Tin?
I can overrun the system up to about 0.5.
Posso sobrecarregar o sistema em até cerca de 0,5.
Then do that, will you? We just can't go any closer.
Então faça isso, sim? Não podemos nos aproximar mais.
No! No! No!
Não! Não! Não!
This is it, I guess.
É isso, eu acho.
The ship's breaking up.
A nave está se desintegrando.
I figured I'd be dead before it happened.
Imaginei que estaria morto antes que isso acontecesse.
Reckon it won't be long now.
Acho que não vai demorar muito agora.
Why am I still alive?
Por que ainda estou vivo?
Why isn't the module melting?
Por que o módulo não está derretendo?
Say, that noise.
Ouça, esse barulho.
It's the rocket motors.
São os motores do foguete.
They fired.
Eles dispararam.
Asher, camp.
Asher, acampamento.
We're leaving the sun.
Estamos nos afastando do sol.
We're gonna live.
Vamos viver.
Okay, the solar ship's out of danger. Let's head for home.
Ok, a nave solar está fora de perigo. Vamos para casa.
Just in time, I guess. I couldn't have said much more of this heat.
Bem na hora, eu acho. Eu não teria aguentado muito mais desse calor.
Fire retros.
Disparar retrorrefletores.
Well, fire retros, Alan, it's getting unbearable.
Bem, dispare os retrorrefletores, Alan, está ficando insuportável.
I have, but they're not working.
Eu já fiz, mas não estão funcionando.
Alan, we're still on a collision course with the sun.
Alan, ainda estamos em rota de colisão com o sol.
We are now certain that the solar spaceship has been saved.
Temos certeza de que a espaçonave solar foi salva.
I want to be the first person to say thank you to International Rescue for their...
Quero ser a primeira pessoa a agradecer à International Rescue por sua...
Wait, folks, here's more news.
Esperem, pessoal, aqui estão mais notícias.
This is disastrous. It can't be true.
Isso é desastroso. Não pode ser verdade.
According to the tracking stations, Thunderbird 3 has not altered course.
De acordo com as estações de rastreamento, o Thunderbird 3 não alterou o curso.
She is heading straight for the sun.
Ela está indo direto para o sol.
Gordon, what's happening?
Gordon, o que está acontecendo?
They're not pulling her around.
Eles não a estão fazendo virar.
Father, the retros must have failed.
Pai, os retrorrefletores devem ter falhado.
We've got to get through to brains right away.
Temos que entrar em contato com Brains imediatamente.
Hello, father.
Olá, pai.
Virgil, bad news about Thunderbird 3.
Virgil, más notícias sobre o Thunderbird 3.
What's happened?
O que aconteceu?
Alan succeeded in saving the sun probe,
Alan conseguiu salvar a sonda solar,
but now it seems the retros have failed on Thunderbird 3
mas agora parece que os retrorrefletores falharam no Thunderbird 3
and they're heading straight for the sun.
e eles estão indo direto para o sol.
Straight for the sun.
Direto para o sol.
Brains, what are we going to do?
Brains, o que vamos fazer?
What are we going to do?
O que vamos fazer?
Think, brains, think!
Pense, Brains, pense!
If it is the case that the beam transmitter is still operating...
Se for o caso de o transmissor de feixe ainda estar operando...
Yes?
Sim?
We could perhaps, only perhaps mind you,
Poderíamos, talvez, apenas talvez, sabe,
neutralize the transmitter on Thunderbird 3.
neutralizar o transmissor no Thunderbird 3.
Great!
Ótimo!
What's the frequency?
Qual é a frequência?
I don't know.
Eu não sei.
But I could probably work it out on the mobile computer
Mas eu provavelmente conseguiria calcular no computador móvel
in Thunderbird 2.
no Thunderbird 2.
OK, let's get to it.
OK, vamos lá.
I must think must find the answer. Why haven't the retros fired lack of power maybe
Preciso pensar, preciso encontrar a resposta. Por que os retrorrefletores não dispararam? Falta de energia, talvez?
Why?
Por quê?
It's like an oven in here
Está como um forno aqui dentro.
The radio beam that could cut the power
O feixe de rádio que poderia cortar a energia
Tintin
Tintin
Have you shut down the beam?
Você desligou o feixe?
Tintin can you hear me have you shut down the safety beam?
Tintin, você me ouve? Você desligou o feixe de segurança?
Tintin, I'm coming down.
Tintin, estou descendo.
Must get down to the lounge.
Preciso chegar ao lounge.
Got to make it.
Preciso conseguir.
So hot.
Tão quente.
Only a specially fitted ship can withstand the radiation and heat of the sun at that distance.
Apenas uma nave especialmente equipada pode resistir à radiação e ao calor do sol a essa distância.
Thunderbird 3 is doomed.
Thunderbird 3 está condenado.
What a tragedy.
Que tragédia.
and saving the Solonauts, the gallant international rescue crew have lost their own lives.
e salvando os solonautas, a corajosa equipe de resgate internacional perdeu suas próprias vidas.
All hope is rapidly fading.
Toda a esperança está rapidamente se desvanecendo.
I won't believe it. I just can't.
Não vou acreditar. Simplesmente não consigo.
Scott, Alan, Tintin, they've got to get out of it.
Scott, Alan, Tintin, eles têm que sair dessa.
Uh, that's it, Virgil.
Ah, é isso, Virgil.
Right. Open it up, and we'll work out the formula for the transmitter.
Certo. Abra, e vamos calcular a fórmula para o transmissor.
Raymond!
Raymond!
Oh, no! Virgil! We've dropped the wrong box!
Ah, não! Virgil! Soltamos a caixa errada!
Must reach the control panel.
Preciso alcançar o painel de controle.
It's no use, Virgil.
É inútil, Virgil.
There's nothing we can do.
Não há nada que possamos fazer.
Listen, couldn't you work out the formula on paper?
Escute, você não conseguiria calcular a fórmula no papel?
I only wish I could, Virgil. But you see, without a computer, it would take weeks.
Eu só queria poder, Virgil. Mas veja, sem um computador, levaria semanas.
But if you could work out the details of Brayman's mechanics without a computer, surely you could do...
Mas se você conseguiu resolver os detalhes da mecânica de Brayman sem um computador, certamente você poderia fazer...
Brayman? Th-th-that's it! He's our only hope!
Brayman? I-i-isso! Ele é nossa única esperança!
Well, let's get on with it, brains, for Pete's sake!
Bem, vamos em frente, Brains, pelo amor de Deus!
What? Oh, oh yeah, yeah, yeah.
O quê? Oh, oh sim, sim, sim.
All right, brains. The formula.
Tudo bem, Brains. A fórmula.
Now, Brayman, I want you to calculate the following equation.
Agora, Brayman, quero que calcule a seguinte equação.
What is the square root to the power of 29 of the trigonometric amplitude of 87
Qual é a raiz quadrada elevada à potência de 29 da amplitude trigonométrica de 87
divided by the quantitative hydraxis of 956 to the power of 77.
dividida pela hidraxis quantitativa de 956 elevada à potência de 77.
Do you understand the question?
Você entendeu a pergunta?
Yes.
Sim.
Off you go, then.
Então, vá em frente.
Now.
Agora.
Come on, Breiman, come on.
Vamos, Breiman, vamos.
Do you think it's going to work?
Você acha que vai funcionar?
Got to.
Tem que funcionar.
It's got to.
Tem que funcionar.
Well, uh, Bremen?
Bem, uh, Bremen?
45,969.
45.969.
It worked, Brains, it worked!
Funcionou, Brains, funcionou!
I only hope it's right.
Só espero que esteja certo.
Come on, let's get back to the transmitter truck.
Vamos, vamos voltar para o caminhão transmissor.
International Rescue calling Virgil at Mount Arkin.
International Rescue chamando Virgil no Monte Arkin.
This is International Rescue Base calling Thunderbird 2.
Aqui é a Base International Rescue chamando Thunderbird 2.
That's funny. They don't answer Gordon. They probably used all that power on the safety beam. Maybe you're right Gordon. Maybe you're right
Que engraçado. Eles não respondem, Gordon. Eles provavelmente usaram toda a energia no feixe de segurança. Talvez você esteja certo, Gordon. Talvez você esteja certo.
base from Thunderbird to
Base do Thunderbird para
Loud and clear Virgil. Where are you? I'm sorry father. We just heard your signal as we came back from the pod
Alto e claro, Virgil. Onde você está? Sinto muito, pai. Acabamos de ouvir seu sinal quando voltamos da cápsula.
Listen father. It's our only hope we haven't got time to explain but brains is going to try to jam Thunderbird threes transmitter
Ouça, pai. É nossa única esperança, não temos tempo para explicar, mas Brains vai tentar interferir no transmissor do Thunderbird Três.
Ready brains. Yeah, I've lined the transmitter up
Pronto, Brains. Sim, eu alinhei o transmissor.
Right. Go!
Certo. Vai!
What's happened?
O que aconteceu?
Hey.
Ei.
The retros must have fired.
Os retrorrefletores devem ter disparado.
We're moving away from the sun.
Estamos nos afastando do sol.
Virgil, something's happening.
Virgil, algo está acontecendo.
I'm getting a reading from Thunderbird 3.
Estou recebendo uma leitura do Thunderbird 3.
Yeah, me too.
Sim, eu também.
It can mean only one thing.
Isso pode significar apenas uma coisa.
The retros yeah, they fired the retros have fired on Thunderbird 3 father
Os retrorrefletores, sim, eles dispararam. Os retrorrefletores dispararam no Thunderbird 3, pai.
Okay, Virgil. I heard good thinking boys. You've done a great job
Ok, Virgil. Ouvi. Bom trabalho, meninos. Vocês fizeram um ótimo trabalho.
I'm really proud of my international rescue team today head back for base
Estou realmente orgulhoso da minha equipe de resgate internacional hoje. Voltem para a base.
We're gonna give a real hero's welcome to Tintin Scott and Alan
Vamos dar uma verdadeira recepção de heróis a Tintin, Scott e Alan.
Now the excitement of Thunderbirds 3's homecoming is over, Brayman.
Agora que a emoção da volta do Thunderbirds 3 acabou, Brayman.
Let's see if my improvements on you have worked.
Vamos ver se minhas melhorias em você funcionaram.
It's your move.
É a sua vez.
I don't believe it.
Não acredito.
Surely it can't be true.
Certamente não pode ser verdade.
A machine cannot have a brain better than mine.
Uma máquina não pode ter um cérebro melhor que o meu.
It was a fluke, Brains.
Foi um golpe de sorte, Brains.
You've been working kind of hard lately, you know.
Você tem trabalhado muito ultimamente, sabe.
Yeah, that must be it.
Sim, deve ser isso.
I wasn't concentrating.
Eu não estava concentrando.
That must be it.
Deve ser isso.
Anyway, Brains, thanks for all you've done.
De qualquer forma, Brains, obrigado por tudo que você fez.
Yeah, thanks, Brains.
Sim, obrigado, Brains.
Thanks, Brains.
Obrigado, Brains.
Thank you, brains.
Obrigado, Brains.
Thanks, brains.
Obrigado, Brains.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
