Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Thunderbirds Ep.10 | Os Não Convidados | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd

Thunderbirds Ep.10 | Os Não Convidados | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd
0:00

Five, four, three, two, one.

Cinco, quatro, três, dois, um.

Thunderbirds are go.

Thunderbirds a postos.

That's right, Father.

Isso mesmo, Pai.

When I got to the scene of the fire,

Quando cheguei ao local do incêndio,

they'd managed to get it under control.

eles tinham conseguido controlá-lo.

So it seemed best to leave him to it.

Então parecia melhor deixá-lo resolver.

That's right, son.

Isso mesmo, filho.

Not too many casualties, I hope.

Não muitas vítimas, espero.

No, I don't think so.

Não, acho que não.

The police controller assured me

O controlador da polícia me garantiu

that it wasn't as bad as first appeared.

que não era tão ruim quanto parecia a princípio.

Fine, fine.

Ótimo, ótimo.

Well, as soon as you get back,

Bem, assim que você voltar,

I want you to take Alan up to the satellite.

quero que leve Alan para o satélite.

Tintin's packing his bag now.

Tintin está arrumando a mala dele agora.

Will do, Father.

Farei isso, Pai.

What the...

Mas o quê...

Base from Thunderbird 1.

Base, aqui Thunderbird 1.

I'm under attack from three unidentified aircraft

Estou sob ataque de três aeronaves não identificadas

and taking evasive action.

e tomando ações evasivas.

I've been hit.

Fui atingido.

Nose up, Scott. Nose up.

Nariz para cima, Scott. Nariz para cima.

Oh, Mr. Tracy, how terrible.

Oh, Sr. Tracy, que terrível.

Thunderbird 1 from base.

Thunderbird 1, aqui base.

Repeat.

Repita.

Can you hear me?

Consegue me ouvir?

Nothing.

Nada.

Ow.

Ai.

Oh, face.

Ah, meu rosto.

Thunderbird one.

Thunderbird um.

Face.

Rosto.

Thunderbird one.

Thunderbird um.

Come in, please.

Atenda, por favor.

Oh, the radio's smashed on it.

Ah, o rádio está quebrado.

Well, I suppose I better take a look outside.

Bem, acho melhor dar uma olhada lá fora.

Not a sign of anything.

Nenhum sinal de nada.

Nothing particular.

Nada em particular.

5,000 miles from base, and the radio's dead.

A 5.000 milhas da base, e o rádio está morto.

Ow!

Ai!

I have some crack in my gut.

Sinto uma pontada no estômago.

I think I'm gonna...

Acho que vou...

I've just spoken to brains.

Acabei de falar com o Gênio.

What's happened, Father?

O que aconteceu, Pai?

It's serious, I'm afraid, Virgil.

É grave, receio, Virgil.

Scott was on his way back from the Tokyo fire

Scott estava voltando do incêndio de Tóquio

when he was surrounded by some unidentified aircraft.

quando foi cercado por algumas aeronaves não identificadas.

It looks as though he's been shot down.

Parece que ele foi abatido.

But the radio, what about the radio?

Mas e o rádio, e o rádio?

Oh, Virgil, it's gone dead.

Oh, Virgil, ficou mudo.

He won't answer.

Ele não atende.

Well, I plotted his position, Father.

Bem, tracei a posição dele, Pai.

He can't have got far away from his last contact point.

Ele não deve ter ido muito longe do último ponto de contato.

Right, Virgil. There's not a moment to lose. Off you go.

Certo, Virgil. Não há um momento a perder. Vá em frente.

Right, Father.

Certo, Pai.

I heard that, Mr. Tracy.

Eu ouvi isso, Sr. Tracy.

I've selected the pod we shall need.

Selecionei o módulo de que precisaremos.

No, Tintin, it's out of the question. You can't go.

Não, Tintin, está fora de questão. Você não pode ir.

This will be no trip for you.

Esta não será uma viagem para você.

But Mr. Tracy, what good reason can there be?

Mas Sr. Tracy, que boa razão pode haver?

Tintin, there's no knowing what Virgil and Brains are going to find when they get there.

Tintin, não se sabe o que Virgil e Gênio vão encontrar quando chegarem lá.

We can't ignore the possibility of another attack.

Não podemos ignorar a possibilidade de outro ataque.

What they're going to find out there is Scott wounded, perhaps critically.

O que eles vão encontrar lá fora é Scott ferido, talvez criticamente.

He's going to need all the attention that international rescue can give him.

Ele vai precisar de toda a atenção que o Resgate Internacional pode dar a ele.

All right, Tintin. You'd better get ready.

Tudo bem, Tintin. É melhor você se preparar.

Launching of Thunderbird 2 is in four minutes.

O lançamento do Thunderbird 2 será em quatro minutos.

2,500 feet and leveling out, Father.

760 metros e nivelando, Pai.

All right, Virgil. Good luck.

Tudo bem, Virgil. Boa sorte.

Some mystery, this, Father.

Que mistério, Pai.

Yes, son, it sure is.

Sim, filho, com certeza é.

I only hope Virgil's not gonna be too late.

Só espero que Virgil não chegue tarde demais.

I just wish I knew what it was

Eu só queria saber o que foi

made these men shoot Scott down like that.

que fez esses homens abaterem Scott assim.

Maybe they thought he was some kind of spy

Talvez eles pensassem que ele era algum tipo de espião

and was gonna...

e fosse...

Oh, excuse me, Alan.

Oh, com licença, Alan.

I just thought I heard a signal.

Acho que ouvi um sinal.

Gee, I wish I could figure what had happened to him.

Puxa, queria poder imaginar o que aconteceu com ele.

It must be kind of hot out there in that sun.

Deve estar meio quente lá fora, nesse sol.

Yeah.

Sim.

And not a single solitary soul within miles.

E nem uma única alma a quilômetros de distância.

Slow down, Wilson.

Devagar, Wilson.

You gotta treat this sand with respect.

Você tem que tratar essa areia com respeito.

Respect? I hate the sight of it.

Respeito? Eu odeio a visão disso.

Stop the truck before you kill us.

Pare o caminhão antes que você nos mate.

Sit tight, Lindsay.

Aguenta firme, Lindsay.

We've been 15 days in this godforsaken desert.

Estamos há 15 dias neste deserto esquecido por Deus.

The sooner we're out of it, the better.

Quanto antes sairmos daqui, melhor.

I'm fed up to the back teeth with this lousy expedition.

Estou de saco cheio desta expedição porcaria.

You wanted to come on the trip.

Você quis vir na viagem.

I must have been crazy.

Devo ter ficado louco.

Now shut up and hang on.

Agora, cale a boca e aguente.

Hey, Wilson, what was that?

Ei, Wilson, o que foi aquilo?

What was what?

O que foi o quê?

I can't see now.

Não consigo ver agora.

It's gone behind that big sand dune, I guess.

Acho que sumiu atrás daquela grande duna de areia.

I can't see anything.

Não consigo ver nada.

Hey, you must be seeing things.

Ei, você deve estar vendo coisas.

It was a mirage.

Foi uma miragem.

Yeah, that's right, it was a mirage.

Sim, é isso mesmo, foi uma miragem.

Now who's seeing things?

Agora quem está vendo coisas?

Hey, this might be serious.

Ei, isso pode ser sério.

We better go take a look.

É melhor darmos uma olhada.

Hey, what about those markings?

Ei, e aquelas marcações?

It's...

É...

It's International Rescue.

É o Resgate Internacional.

Wilson, it's International Rescue.

Wilson, é o Resgate Internacional.

Gee, that's some craft, isn't it?

Puxa, que nave, não é?

Wilson, look, there's somebody stretched out there.

Wilson, olha, tem alguém estirado lá.

In that hatchway on the side.

Naquela escotilha ao lado.

Hey, he looks like he's in a bad way.

Ei, ele parece estar em mau estado.

Ooh, my head.

Ooh, minha cabeça.

Hey, you're hurt.

Ei, você está ferido.

I'll survive.

Vou sobreviver.

Lindsay, get the first aid from the jeep.

Lindsay, pegue o kit de primeiros socorros no jipe.

Right. What happened then?

Certo. O que aconteceu então?

Well, I was on my way home when these three fighters came out of nowhere and forced me down here.

Bem, eu estava voltando para casa quando esses três caças apareceram do nada e me forçaram a descer aqui.

Fighters, did you say? Who could they have been?

Caças, você disse? Quem poderiam ser?

There's no human life for miles and miles around here.

Não há vida humana por quilômetros e quilômetros por aqui.

We know, mister, because we've been all over these parts.

Sabemos, senhor, porque estivemos em todas essas partes.

What are you fellas doing in this neck of the woods, anyway?

O que vocês, rapazes, estão fazendo por aqui, afinal?

We're on an expedition to locate the lost pyramid of commodities.

Estamos em uma expedição para localizar a pirâmide perdida de mercadorias.

You mean we were looking for the darn thing

Você quer dizer que estávamos procurando a maldita coisa

until you decided you had enough?

até você decidir que já era o suficiente?

Yeah, well, I must say the locals aren't all that friendly.

Sim, bem, devo dizer que os locais não são tão amigáveis.

Something about this part of the desert that gives me the creeps.

Algo sobre esta parte do deserto me dá arrepios.

Ooh. Ah, come on, fella.

Ooh. Ah, vamos, amigo.

Where can I fix you up?

Onde posso te ajeitar?

Hold it a second. Just do me a small favor first, will you?

Espere um segundo. Me faça um pequeno favor primeiro, sim?

Sure thing. You just name it.

Claro. É só dizer.

Radio International Rescue. And tell them I'm okay.

Avise ao Resgate Internacional. E diga a eles que estou bem.

Certainly. What's the frequency?

Certamente. Qual é a frequência?

Well, I guess any frequency will do. They'll receive you.

Bem, acho que qualquer frequência serve. Eles vão te receber.

Go ahead, John.

Vá em frente, John.

Father, wonderful news about Scott.

Pai, notícias maravilhosas sobre Scott.

He's had a bit of a knock, but apart from that, seems okay.

Ele levou uma pancada, mas fora isso, parece bem.

Well, well, I'm sure relieved to hear that.

Bem, bem, estou aliviado em ouvir isso.

What happened?

O que aconteceu?

Well, I haven't got the full story yet, Father, but it seems he had to make a forced landing.

Bem, ainda não tenho a história completa, Pai, mas parece que ele teve que fazer um pouso forçado.

Well, you can fill in the details later.

Bem, você pode preencher os detalhes depois.

Do you have his position?

Você tem a posição dele?

Yes, Father. Reference 6793.

Sim, Pai. Referência 6793.

Reference 6793.

Referência 6793.

Okay, Father, thanks. We're very near that area now.

Ok, Pai, obrigado. Estamos muito perto dessa área agora.

Look, there's Thunderbird.

Olha, ali está o Thunderbird.

And what's that park beside it?

E o que é aquele parque ao lado?

Oh, that must belong to those, uh, those fellas who found him.

Oh, deve pertencer a esses, uh, esses caras que o encontraram.

Losing hope now?

Perdendo a esperança agora?

What's the latest about Scott, Father?

Qual é a última sobre Scott, Pai?

Oh, Tintin fixed him up all right.

Oh, Tintin o ajeitou direitinho.

And Brains has repaired the radio.

E o Gênio consertou o rádio.

It got smashed during the skirmish with those fighters.

Ele foi quebrado durante a escaramuça com aqueles caças.

Got any ideas who they might have been, Father?

Tem alguma ideia de quem eles poderiam ser, Pai?

No, John, it's a real mystery.

Não, John, é um verdadeiro mistério.

I'm going to have to report it, of course.

Vou ter que relatar isso, é claro.

Maybe Scott will be able to clarify a few points when he gets back.

Talvez Scott possa esclarecer alguns pontos quando voltar.

I guess he doesn't have to do his spell of satellite relief until he's fit, Father.

Acho que ele não precisa fazer seu turno de alívio no satélite até estar em forma, Pai.

Well, John, we'll see tomorrow when they get home.

Bem, John, veremos amanhã quando eles voltarem para casa.

Right now, they're settling down for the night.

Agora, eles estão se ajeitando para a noite.

See, that apple pie you brought out was good, Tintin.

Veja, aquela torta de maçã que você trouxe estava boa, Tintin.

Is there any more?

Tem mais?

No, Scott.

Não, Scott.

You scoffed a lot.

Você devorou muito.

Anyway, three helpings is enough.

Enfim, três porções é o suficiente.

You're supposed to be an invalid, remember?

Você deveria ser um inválido, lembra?

Considering the brutality of the attack,

Considerando a brutalidade do ataque,

I think you got off quite lightly, Scott.

acho que você se saiu muito bem, Scott.

I checked the radio, by the way.

Verifiquei o rádio, a propósito.

It's all right now.

Está tudo bem agora.

Thanks a lot, Brains.

Muito obrigado, Gênio.

If these guys decide to attack tomorrow,

Se esses caras decidirem atacar amanhã,

I think they'll find us more prepared.

acho que nos acharão mais preparados.

Do you think they might attack again, Scott?

Você acha que eles podem atacar de novo, Scott?

I don't know what to think, Tintin.

Não sei o que pensar, Tintin.

The whole thing has got me baffled.

A coisa toda me deixou perplexo.

It's this desert, I tell you.

É este deserto, eu te digo.

I've had a strange feeling about it

Tenho tido uma sensação estranha sobre ele

ever since we came out to look for this pyramid.

desde que viemos procurar por esta pirâmide.

Pyramid?

Pirâmide?

I didn't think there were any pyramids in this part of the desert.

Não pensei que houvesse pirâmides nesta parte do deserto.

Well, some explorers claim to have caught sight

Bem, alguns exploradores afirmam ter visto

of the last pyramid of commodities.

a última pirâmide de mercadorias.

And then I would say it was just a mirage

E então eu diria que foi apenas uma miragem

and that they just imagined the whole thing.

e que eles apenas imaginaram a coisa toda.

The sun and these parts can play funny tricks, you know.

O sol e estas partes podem pregar peças engraçadas, sabe.

Well, gentlemen, it's very late and we have an early start tomorrow.

Bem, senhores, está muito tarde e temos que começar cedo amanhã.

So, let's get settled down for the night.

Então, vamos nos ajeitar para a noite.

How about some more of that coconut crumble, Scott?

Que tal mais daquele crumble de coco, Scott?

Oh, gee, no thanks, Grandma.

Oh, puxa, não, obrigado, Vovó.

I just couldn't.

Eu simplesmente não conseguiria.

How do you feel now?

Como você se sente agora?

Say, Scott, have you any idea where those fighters might have come from?

Diga, Scott, você tem ideia de onde aqueles caças podem ter vindo?

Okay, okay.

Ok, ok.

That's enough questions for the time being.

Chega de perguntas por enquanto.

I guess Scott can take it that we're glad he got home safe.

Acho que Scott pode considerar que estamos felizes por ele ter voltado são e salvo.

Well, I've got you all to thank for that.

Bem, tenho todos vocês para agradecer por isso.

And those fellas in the Jeep.

E aqueles rapazes no jipe.

Just imagine them finding you in all that expanse of desert.

Imagine eles te encontrando em toda aquela imensidão de deserto.

I hope they have as much luck in finding their pyramid.

Espero que tenham tanta sorte em encontrar a pirâmide deles.

Well, it was certainly nice to have a change of faces,

Bem, foi certamente bom ter uma mudança de rostos,

wasn't it?

não foi?

OK, I get your meaning, Lindsey.

Ok, entendi o que você quer dizer, Lindsey.

I'm just as sick of your ugly mug.

Também estou farto da sua cara feia.

Don't worry.

Não se preocupe.

We'll soon be out of this desert.

Logo estaremos fora deste deserto.

Now look, Wilson, cut that out.

Agora, olha, Wilson, pare com isso.

You're going too fast again.

Você está indo rápido demais de novo.

Relax. Just you keep your mind on navigation.

Relaxa. Apenas mantenha sua mente na navegação.

We're supposed to be looking for a pyramid, remember?

Devemos estar procurando uma pirâmide, lembra?

Please, Wilson, slow down.

Por favor, Wilson, vá mais devagar.

Quit whining. You'll get sand in your throat.

Pare de reclamar. Você vai engolir areia.

She's sliding. Pull around.

Ela está deslizando. Dê a volta.

Ah, for Pete's sake, shut up.

Ah, pelo amor de Deus, cale a boca.

You stupid fool. I knew this would happen.

Seu tolo estúpido. Eu sabia que isso aconteceria.

All our gasoline and water is in that trailer. We gotta get it.

Toda a nossa gasolina e água está naquele trailer. Temos que pegá-lo.

Wilson, it's gone. All of it.

Wilson, sumiu. Tudo.

Water, gas, food, everything.

Água, gasolina, comida, tudo.

What are we gonna do? We're over 300 miles from our base camp.

O que vamos fazer? Estamos a mais de 300 milhas do nosso acampamento base.

I know, and only three gallons of juice left in the truck.

Eu sei, e restam apenas três galões de combustível no caminhão.

That's not gonna get us far.

Isso não vai nos levar muito longe.

Well, we'll just have to radio base for help.

Bem, teremos que chamar a base por rádio para pedir ajuda.

Why, sure.

Por que, claro.

Say, we can't.

Diga, não podemos.

I put the radio on the trailer.

Eu coloquei o rádio no trailer.

Blast it! Why do you have to do a fool thing like that?

Droga! Por que você teve que fazer uma tolice dessas?

Wilson, look!

Wilson, olha!

It's taken a pounding, but it could be okay.

Levou uma surra, mas pode estar bem.

Base camp Salar from Wilson.

Acampamento base Salar para Wilson.

Come in, Salar.

Câmbio, Salar.

This is Wilson.

Aqui é Wilson.

Do you read me?

Me ouve?

What's wrong with it?

O que há de errado com isso?

Come on, baby, start working.

Vamos, meu bem, comece a funcionar.

Hold it up here. We'll take a look.

Segure aqui. Vamos dar uma olhada.

Some of the sonic wave compensators must have been damaged.

Alguns dos compensadores de ondas sônicas devem ter sido danificados.

They can't get a peep out of it.

Eles não conseguem tirar um pio disso.

Gotta get through somehow.

Temos que conseguir de alguma forma.

Whatever happens, we're going to need water or we'll die.

Aconteça o que acontecer, vamos precisar de água ou morreremos.

The water's lovely, Virgil.

A água está adorável, Virgil.

Why don't you join us?

Por que você não se junta a nós?

Yeah, come on.

Sim, vamos lá.

Later, Mamie.

Mais tarde, Mamie.

I'm going to play tennis with Dad as soon as Alan and Scott have taken off.

Vou jogar tênis com o papai assim que Alan e Scott decolarem.

Okay, Alan, time to relieve John in the space station.

Ok, Alan, hora de render John na estação espacial.

All set, Father.

Tudo pronto, Pai.

How about you, Scott?

E você, Scott?

Sure you feel quite fit again?

Tem certeza de que está bem novamente?

A-1, Father.

Perfeito, Pai.

All right, boys.

Tudo bem, rapazes.

Away you go.

Lá vão vocês.

Take up launch positions.

Assumam posições de lançamento.

Come in, Sillar. Do you read?

Câmbio, Salar. Me ouve?

I guess it's no good.

Acho que não adianta.

Seven compensators are damaged.

Sete compensadores estão danificados.

There's not enough power to reach the next sand dune.

Não há energia suficiente para alcançar a próxima duna de areia.

But I need water.

Mas eu preciso de água.

Ah, for Pete's sake, Lindsay, quit moaning.

Ah, pelo amor de Deus, Lindsay, pare de reclamar.

If only the truck didn't have an air-cooled engine.

Se ao menos o caminhão não tivesse um motor refrigerado a ar.

Well, it has.

Bem, tem.

Let's try to think this thing out.

Vamos tentar pensar nisso.

We got enough gas to take this truck around 50 miles.

Temos gasolina suficiente para levar este caminhão cerca de 50 milhas.

Which way do you want to go?

Qual caminho você quer ir?

That's a full question.

Essa é uma pergunta difícil.

Always there's just sand and more sand.

Sempre há apenas areia e mais areia.

Yeah, but they have water holes in the desert.

Sim, mas há poços de água no deserto.

And I just found me one 40 miles due north.

E acabei de encontrar um a 40 milhas para o norte.

40 miles?

40 milhas?

Say we can make it.

Diga, podemos conseguir.

That's great.

Que ótimo.

Yeah, let's go.

Sim, vamos.

Keep working on that radio.

Continue trabalhando naquele rádio.

Repeat.

Repetindo.

Come in Salah.

Câmbio Salah.

Do you read me?

Me ouve?

Base camp Salah from Lindsay.

Acampamento base Salah para Lindsay.

What's the use?

Qual a utilidade?

Thunderbird 3 to space station. Ready for boarding tube.

Thunderbird 3 para estação espacial. Pronto para o tubo de embarque.

FAB.

FAB.

See you in a month, Scott.

Até em um mês, Scott.

Sure thing, Alan. Good luck.

Claro, Alan. Boa sorte.

Hi, Alan. Hey, it'll be good to get home.

Oi, Alan. Ei, vai ser bom chegar em casa.

Yeah. Anything I need to watch?

Sim. Preciso ficar de olho em algo?

Keep listening to band 794, Lisa, beam 22.

Continue ouvindo a banda 794, Lisa, feixe 22.

It's very faint. I figure someone's in trouble, but I'm not sure.

Está muito fraco. Acho que alguém está em apuros, mas não tenho certeza.

Band 794. That's the Sahara area.

Banda 794. Essa é a área do Saara.

I was figuring maybe it was the two archaeologists who found Scott.

Eu estava pensando que talvez fossem os dois arqueólogos que encontraram Scott.

They've been trying to reach their base camp.

Eles estão tentando alcançar seu acampamento base.

Okay, John. I'll keep watch. See ya.

Ok, John. Vou ficar de olho. Até mais.

Base camp Salah from Lindsay.

Acampamento base Salah para Lindsay.

Come in, Salah. Do you read me?

Câmbio, Salah. Me ouve?

Band 794 again, and still no answer.

Banda 794 novamente, e ainda sem resposta.

I wonder what's happening down there.

Me pergunto o que está acontecendo lá embaixo.

It's no good. They don't answer.

Não adianta. Eles não respondem.

This heat. It's unbearable. I'll go crazy.

Este calor. É insuportável. Vou enlouquecer.

Take it easy, will you?

Calma, por favor.

Say, look out there. You see what I see?

Diga, olhe lá. Você vê o que eu vejo?

The waterhole.

O poço de água.

You found it.

Você o encontrou.

By Jingo Wilson, you found it.

Por Jingo Wilson, você o encontrou.

I'm gonna drink that waterhole dry.

Vou beber esse poço de água até secar.

Save some for me, will ya?

Guarde um pouco para mim, sim?

Lindsay, take a look at that dad-blamed hole.

Lindsay, dê uma olhada naquele maldito buraco.

Take a good, long, hard, gall darn look.

Dê uma boa, longa, dura e maldita olhada.

Why, what's wrong?

Por que, o que há de errado?

I don't see anything strange.

Não vejo nada de estranho.

Just palm trees and...

Só palmeiras e...

Nothing.

Nada.

No, no, it can't be.

Não, não, não pode ser.

There's got to be water. We'll die.

Tem que ter água. Vamos morrer.

Wilson, you got to do something.

Wilson, você tem que fazer alguma coisa.

We can't just give in. Uncle Crazy...

Não podemos simplesmente desistir. Tio Louco...

Hold on, Lindsey. You're gonna be okay.

Aguenta firme, Lindsey. Você vai ficar bem.

Now, let's try that radio again. It's our only chance.

Agora, vamos tentar aquele rádio de novo. É a nossa única chance.

But they don't answer.

Mas eles não respondem.

Then we'll try to reach someone else.

Então vamos tentar entrar em contato com outra pessoa.

Who? We're hundreds of miles from anyone.

Quem? Estamos a centenas de quilômetros de qualquer um.

I got a crazy idea in my head. Maybe it'll work, maybe it won't.

Tenho uma ideia louca na cabeça. Talvez funcione, talvez não.

What do you mean? What are you gonna do?

O que você quer dizer? O que você vai fazer?

I'm gonna call up International Rescue.

Vou ligar para o Resgate Internacional.

You remember what Tracy said.

Você se lembra do que Tracy disse.

If we were ever in trouble,

Se estivéssemos em apuros,

he'd be more than pleased to help us out.

ele ficaria mais do que feliz em nos ajudar.

Okay then, go ahead. We've got nothing to lose.

Ok então, vá em frente. Não temos nada a perder.

International Rescue. Come in please.

Resgate Internacional. Câmbio, por favor.

Can you help us? We need water. Dying.

Podem nos ajudar? Precisamos de água. Morrendo.

International Rescue receiving you. What is your position?

Resgate Internacional, recebendo. Qual é a sua posição?

Come in please. International Rescue.

Câmbio, por favor. Resgate Internacional.

This is International Rescue. Can you hear me?

Aqui é o Resgate Internacional. Consegue me ouvir?

Do you read me? Come in, please.

Me ouve? Câmbio, por favor.

Go ahead, Alan.

Vá em frente, Alan.

Father, I just received a distress call from the Sahara Desert,

Pai, acabei de receber um pedido de socorro do Deserto do Saara,

direct to International Rescue.

direto para o Resgate Internacional.

I think it was from those two guys who helped Scott after he was shot down.

Acho que foi daqueles dois caras que ajudaram Scott depois que ele foi abatido.

Didn't they say who they were?

Eles não disseram quem eram?

No, Father. The call was very faint.

Não, Pai. A ligação estava muito fraca.

They kept saying they were dying of thirst, and then the call faded out.

Eles continuavam dizendo que estavam morrendo de sede, e então a ligação desapareceu.

Can you play back the message? Maybe I could recognize the voice.

Pode reproduzir a mensagem? Talvez eu consiga reconhecer a voz.

Sure thing. Coming up.

Claro. Indo.

Calling International Rescue.

Chamando Resgate Internacional.

Come in, please.

Câmbio, por favor.

Do you read me? International rescue. Can you help us?

Me ouve? Resgate Internacional. Podem nos ajudar?

That's the guy, all right.

É ele mesmo, tudo bem.

Well, there you are, Scott. You're just the person I wanted to see.

Bem, aí está você, Scott. Você é exatamente a pessoa que eu queria ver.

Get down to Thunderbird One and stand by for launching, will you?

Desça para o Thunderbird Um e aguarde o lançamento, sim?

One good turn deserves another.

Uma boa ação merece outra.

Well, how do you mean, Father?

Bem, o que quer dizer, Pai?

Oh, never mind, Scott. I'll tell you all about it when you're underway.

Oh, não importa, Scott. Contarei tudo quando estiver a caminho.

Yes, sir.

Sim, senhor.

There he goes.

Lá vai ele.

Well, Tintin, I only hope he gets there in time.

Bem, Tintin, só espero que ele chegue a tempo.

When a man is in the middle of the desert without water,

Quando um homem está no meio do deserto sem água,

he can be pretty desperate.

ele pode estar bastante desesperado.

Radio finally gave up.

O rádio finalmente parou de funcionar.

Do you think we got through to international rescue?

Você acha que conseguimos nos comunicar com o resgate internacional?

I don't know.

Não sei.

No, we'll have to wait and see.

Não, teremos que esperar para ver.

You don't seem to realize we're dying of thirst.

Você não parece perceber que estamos morrendo de sede.

But this heat and exposure will be lucky if we

Mas este calor e a exposição, teremos sorte se

last out for another hour.

durarmos mais uma hora.

Wilson, what's that over there on the horizon?

Wilson, o que é aquilo no horizonte?

Can't see anything.

Não consigo ver nada.

Only sand and desert.

Apenas areia e deserto.

No, look, man, over there.

Não, olhe, homem, ali.

Holy smoke.

Santo fumo.

We found it, boy.

Nós a encontramos, garoto.

We found it.

Nós a encontramos.

Yeah, it's what we came all this way to see.

Sim, é o que viemos ver até aqui.

A lost pyramid of commodities.

Uma pirâmide perdida de mercadorias.

We've got just enough gas to reach it.

Temos gasolina suficiente para alcançá-la.

Hey, there might be some nomad tribe camp by it, with water.

Ei, pode haver algum acampamento de tribo nômade perto dela, com água.

What are we waiting for then?

Então o que estamos esperando?

Let's go.

Vamos.

Will we have enough gas?

Teremos gasolina suficiente?

Yeah, just about.

Sim, quase.

Not far to go now.

Não falta muito agora.

It's fantastic.

É fantástico.

Yeah, it's deserted.

Sim, está deserta.

I guess finding anyone else in this lousy desert was too much to hope for.

Acho que encontrar mais alguém neste deserto miserável era pedir demais.

You can read hieroglyphics, Lindsay.

Você sabe ler hieróglifos, Lindsay.

What does it say?

O que diz?

This is the great tomb of King Commandides,

Este é o grande túmulo do Rei Comandides,

the god of the eternal fountain.

o deus da fonte eterna.

The Egyptians thought of their kings as gods.

Os egípcios consideravam seus reis como deuses.

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

But the eternal fountain bit.

Mas a parte da fonte eterna.

That's a laugh.

É uma piada.

Guess it's run dry.

Acho que secou.

I can't see any door, Wilson.

Não consigo ver nenhuma porta, Wilson.

This place is probably solid rock.

Este lugar é provavelmente rocha sólida.

Well, there's your door.

Bem, aí está a sua porta.

But how did it open?

Mas como ela abriu?

Say, listen.

Diga, escute.

Do you hear that?

Você ouve isso?

Yeah. Water.

Sim. Água.

Come on. What are we waiting for?

Vamos. O que estamos esperando?

They're magnificent.

Eles são magníficos.

Yeah, so is the sound of that water. Come on.

Sim, e o som daquela água também. Vamos.

Hey, what's that?

Ei, o que é aquilo?

Lindsay, the door!

Lindsay, a porta!

There must be some way of opening it.

Deve haver alguma maneira de abri-la.

Feel along the walls.

Sinta ao longo das paredes.

Wilson, use your lighter. Over here.

Wilson, use seu isqueiro. Por aqui.

You don't think...

Você não acha...

It looks that way.

Parece que sim.

This guy tried to get the door open, too.

Este cara também tentou abrir a porta.

He never made it.

Ele nunca conseguiu.

What are we going to do?

O que vamos fazer?

We're trapped.

Estamos presos.

I know what I'm going to do.

Eu sei o que vou fazer.

Find that water.

Encontre aquela água.

International rescue from Thunderbird One.

Resgate Internacional, aqui Thunderbird Um.

Danger zone.

Zona de perigo.

Negative.

Negativo.

The water hole's been dry for months.

O poço de água está seco há meses.

Any signs of life, Scott?

Algum sinal de vida, Scott?

Well, there's some jeep tracks heading north.

Bem, há algumas marcas de jipe indo para o norte.

I'm going to follow them.

Vou segui-las.

FAB, Scott. Keep in touch.

FAB, Scott. Mantenha contato.

Maybe there are other people here.

Talvez haja outras pessoas aqui.

Hello?

Olá?

Anyone there?

Tem alguém aí?

Hello?

Olá?

Not a sound.

Nem um som.

Only that splashing water.

Apenas aquela água espirrando.

There it is.

Lá está.

The eternal fountain.

A fonte eterna.

International rescue from Thunderbird 1.

Resgate Internacional, aqui Thunderbird 1.

I found the Jeep, but get this, it's

Encontrei o Jipe, mas veja só, está

abandoned outside a pyramid.

abandonado do lado de fora de uma pirâmide.

Are you sure you have the correct location, Scott?

Tem certeza de que está no local correto, Scott?

Yeah, I know it sounds crazy, but it's a pyramid.

Sim, sei que parece loucura, mas é uma pirâmide.

I'm going down to take a look.

Vou descer para dar uma olhada.

I've never tasted water like it.

Nunca provei água assim.

So sweet, cool.

Tão doce, fresca.

Yeah, but how does it get here?

Sim, mas como ela chegou aqui?

What is this place?

Que lugar é este?

Let's go deeper.

Vamos mais fundo.

We could have made the archaeological discovery

Poderíamos ter feito a descoberta arqueológica

of the age.

da era.

Say, the Egyptians buried their kings

Diga, os egípcios enterravam seus reis

with fantastic treasures.

com tesouros fantásticos.

Maybe we'll find something that'll make this trip worth

Talvez encontremos algo que faça esta viagem valer

our while.

a pena.

I don't figure this.

Não entendo isso.

The prints just end at a blank wall.

As pegadas terminam em uma parede em branco.

There's no entrance anywhere.

Não há entrada em lugar nenhum.

The doorway's just opened up. I'm going in.

A entrada acabou de abrir. Estou entrando.

F.I.B., Scott, but be careful.

FAB, Scott, mas tenha cuidado.

Hey, the door!

Ei, a porta!

Lindsay, look.

Lindsay, olhe.

I don't believe it.

Não acredito.

Mountains of treasure.

Montanhas de tesouro.

International rescue headquarters from Scott Tracy.

Quartel-general do Resgate Internacional, aqui Scott Tracy.

The entrance has closed.

A entrada fechou.

I'm trapped.

Estou preso.

But I can't hear voices.

Mas não consigo ouvir vozes.

FIB, Scott.

FAB, Scott.

Check that place out.

Verifique aquele lugar.

If we don't hear from you within 10 minutes,

Se não tivermos notícias suas em 10 minutos,

I'll get Thunderbird 2 out there.

enviarei o Thunderbird 2 para lá.

Watch your step.

Cuidado onde pisa.

OK, Dad.

Ok, Pai.

We're rich, Wilson.

Estamos ricos, Wilson.

The richest men alive.

Os homens mais ricos vivos.

Yeah.

Sim.

We could buy the world.

Poderíamos comprar o mundo.

Say, we've forgotten something.

Diga, esquecemos de algo.

We're trapped in here.

Estamos presos aqui.

We couldn't open that entrance door.

Não conseguimos abrir aquela porta de entrada.

We can't be. We're too rich to be trapped.

Não podemos estar. Somos ricos demais para estarmos presos.

Hi there. International Rescue at your service.

Olá. Resgate Internacional ao seu serviço.

You can't fool me. You've come to steal our treasure.

Você não pode me enganar. Você veio roubar nosso tesouro.

Now hold on. You've called us for help and that's why I'm here.

Agora, espere. Você nos chamou para ajudar e é por isso que estou aqui.

What have you shooted him for? He's come to rescue us.

Por que você atirou nele? Ele veio nos resgatar.

No, he only wants the treasure.

Não, ele só quer o tesouro.

You're crazy!

Você está louco!

Don't be a fool!

Não seja tolo!

Throw down your gun!

Jogue sua arma!

You need help!

Você precisa de ajuda!

You're the one who needs help.

É você quem precisa de ajuda.

You're gonna die.

Você vai morrer.

You've been through a tough time, Woonzy.

Você passou por um momento difícil, Woonzy.

Come on, I'll get you to a hospital.

Vamos, vou levá-lo para um hospital.

Then you'll be able to get my treasure, won't you?

Então você poderá pegar meu tesouro, não é?

Okay, if that's the way you want it, I'll just have to blast you out.

Ok, se é assim que você quer, terei que te explodir.

You'll have to kill me before I let you have my treasure.

Você terá que me matar antes que eu deixe você ter meu tesouro.

Ha ha!

Ha ha!

Now I have you, Mr. Clever Tracy.

Agora eu te peguei, Sr. Tracy Esperto.

Come on out!

Saia!

You can't escape!

Você não pode escapar!

You can't hide behind me!

Você não pode se esconder atrás de mim!

You're gonna die, don't you?

Você vai morrer, não vai?

There's no more protection, Tracy.

Não há mais proteção, Tracy.

Now you will die.

Agora você vai morrer.

Look out, Chum Chum, come on.

Cuidado, Chum Chum, vamos.

Well, I don't know who you are, buddy, but...

Bem, eu não sei quem você é, amigo, mas...

Looks like they want us to go with them, Scott.

Parece que eles querem que a gente vá com eles, Scott.

Oh, don't worry.

Oh, não se preocupe.

I was only stunned when I fell.

Eu só fiquei atordoado quando caí.

Well, you certainly fooled me.

Bem, você certamente me enganou.

Look out, Chum Chum, come on.

Cuidado, Chum Chum, vamos.

I guess we'd better do as they say.

Acho que é melhor fazermos o que eles dizem.

Okay, Father, we're on our way.

Ok, Pai, estamos a caminho.

I calculate we'll reach the pyramid in 1.4 hours from now.

Calculo que chegaremos à pirâmide em 1.4 horas a partir de agora.

All right, Virgil, good luck.

Tudo bem, Virgil, boa sorte.

And take care when you're crossing that desert.

E tome cuidado ao atravessar o deserto.

International rescue is depending on you.

O Resgate Internacional está contando com você.

Yes, Father.

Sim, Pai.

This is where these guys get their fuel and power.

É aqui que esses caras conseguem seu combustível e energia.

It's like some kind of mineral that gives a highly explosive gas.

É como um tipo de mineral que libera um gás altamente explosivo.

Yeah.

Sim.

And highly lethal, too.

E altamente letal também.

Take a look at that joker in the gas mask.

Dê uma olhada naquele palhaço com a máscara de gás.

He's taking up those fighters under there.

Ele está colocando aqueles caças lá embaixo.

They look like the crap that shot me down the other day.

Eles parecem a porcaria que me abateu outro dia.

I wonder what they're going to do with this.

Me pergunto o que eles vão fazer com isso.

I've started to cross the Sahara now, Father.

Comecei a atravessar o Saara agora, Pai.

No sign of any trouble as yet.

Nenhum sinal de problema ainda.

Has there been any contact with Scott?

Houve algum contato com Scott?

Not a word.

Nem uma palavra.

We keep trying to get through, but he just doesn't answer.

Nós continuamos tentando nos comunicar, mas ele simplesmente não responde.

I wonder what's going on in that pyramid.

Me pergunto o que está acontecendo naquela pirâmide.

It's Virgil.

É o Virgil.

Yeah. Your buddies must have come to look for us.

Sim. Seus amigos devem ter vindo nos procurar.

Karanga Asambalodok.

Karanga Asambalodok.

They're going to attack, Tracy. We've got to want him.

Eles vão atacar, Tracy. Temos que querê-lo.

Right. Now this is what we're going to do.

Certo. Agora é isso que vamos fazer.

Karako Zambrast Agkwetan.

Karako Zambrast Agkwetan.

We're under fire.

Estamos sob ataque.

I think those missiles were too wide of a mark to be intended seriously.

Acho que aqueles mísseis estavam muito longe do alvo para serem levados a sério.

Yeah, it was like kind of a warning.

Sim, foi como um tipo de aviso.

Hey, could it have been Scott?

Ei, poderia ter sido o Scott?

Quick, start the car.

Rápido, ligue o carro.

What? What's going on?

O quê? O que está acontecendo?

Keep going, Wilson.

Continue, Wilson.

They're not going to stop us now.

Eles não vão nos parar agora.

Something's happening.

Algo está acontecendo.

It's the pressure in these fueling pipes.

É a pressão nessas tubulações de combustível.

The gas is escaping.

O gás está vazando.

I'm glad we got this glass protecting us from the fumes.

Estou feliz por termos este vidro nos protegendo dos vapores.

Wilson, can't you get any more speed?

Wilson, você não consegue mais velocidade?

Gas is everywhere.

Gás está por toda parte.

This place is going to go up at any moment.

Este lugar vai explodir a qualquer momento.

No, Patrice. This is maximum.

Não, Patrice. Este é o máximo.

When this place blows, it's going to go up with one mighty big bang.

Quando este lugar explodir, vai ser com um grande estrondo.

We've got to warn Virgil to stay clear.

Temos que avisar Virgil para ficar longe.

What's going on in that pyramid?

O que está acontecendo naquela pirâmide?

First there's a whole salvo of rockets and then nothing.

Primeiro há uma salva inteira de foguetes e depois nada.

I don't get it.

Não entendi.

Scott must need our help.

Scott deve precisar da nossa ajuda.

We can't just hang around here.

Não podemos ficar parados aqui.

Let's go down and investigate.

Vamos descer e investigar.

Father, we're going down to take a look.

Pai, estamos descendo para dar uma olhada.

Where am I?

Onde estou?

What's going on?

O que está acontecendo?

You've woken up a moment too soon, Lindsay.

Você acordou um momento cedo demais, Lindsay.

In a couple of minutes, you're going to have to run for your life like you've never run before.

Em alguns minutos, você terá que correr por sua vida como nunca correu antes.

All right, stand by.

Tudo bem, preparem-se.

Hurry it up, fellas. Let's get out of here.

Apressem-se, rapazes. Vamos sair daqui.

Thunderbird 2 from Scott Tracy.

Thunderbird 2, aqui Scott Tracy.

Calling Thunderbird 2 from Scott Tracy.

Chamando Thunderbird 2, aqui Scott Tracy.

Hold it, Virgil. It's Scott.

Espere, Virgil. É o Scott.

Go ahead, Scott. We're coming in to land right now.

Vá em frente, Scott. Estamos pousando agora mesmo.

Now, Virgil, keep away.

Agora, Virgil, mantenha distância.

Regain height and keep away from the pyramid.

Recupere altitude e mantenha distância da pirâmide.

It's going to go up at any moment.

Ela vai explodir a qualquer momento.

But, Scott, are you all right?

Mas, Scott, você está bem?

Don't ask questions. Just do as I say and beat it.

Não faça perguntas. Apenas faça o que digo e fuja.

There she goes.

Lá vai ela.

Yeah, the last pyramid who commanded these is lost forever now.

Sim, a última pirâmide que comandou estas está perdida para sempre agora.

Take a look at that. What an escape.

Olhe só. Que fuga.

Yeah, we certainly got a lot to thank International Rescue for.

Sim, com certeza temos muito a agradecer ao Resgate Internacional.

Expandir Legenda

A família Tracy enfrenta uma crise: Scott, voltando de um incêndio em Tóquio, é atacado e desaparece. O contato via rádio é perdido, e o pai, desesperado, envia Virgil para resgatá-lo. A tensão aumenta com a gravidade da situação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos