Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Thunderbirds Ep.1 | Presos No Céu | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd

Thunderbirds Ep.1 | Presos No Céu | Episódio Completo – Remasterizado Em Hd
0:00

Five, four, three, two, one.

Cinco, quatro, três, dois, um.

Thunderbirds are go.

Thunderbirds, avante!

International rescue.

Resgate internacional.

If only I knew the secrets, I would be the wealthiest man in the world. And you,

Se eu soubesse os segredos, seria o homem mais rico do mundo. E você,

Kerano, my own brother, are in the midst. But because of your misguided loyalties, you

Kerano, meu próprio irmão, está no meio. Mas por causa das suas lealdades equivocadas, você

refuse to help me. But I have a power over you that will make you speak. Soon you will

se recusa a me ajudar. Mas eu tenho um poder sobre você que o fará falar. Em breve você

will be under my influence.

estará sob minha influência.

Even though you are far away,

Mesmo estando longe,

you cannot escape me.

você não pode escapar de mim.

Kirano!

Kirano!

Kirano, I've just had news

Kirano, acabei de ter notícias

that Tintin will be leaving London on Wednesday.

de que Tintin partirá de Londres na quarta-feira.

That means she'll be home on Friday.

Isso significa que ela estará em casa na sexta-feira.

That is good news indeed, Mr. Tracy.

Essa é uma ótima notícia, Sr. Tracy.

How can I ever repay you for your kindness to my daughter?

Como poderei algum dia retribuir sua bondade com minha filha?

Well, she's got a good start, Kirano.

Bem, ela teve um bom começo, Kirano.

An education in the finest American university

Uma educação na melhor universidade americana

and a European tour to her credit.

e uma turnê europeia em seu currículo.

Mr. Tracy, you are the finest man

Sr. Tracy, o senhor é o homem mais íntegro

I have ever had the privilege to work for.

para quem tive o privilégio de trabalhar.

And you, Quirano, are the loyalist.

E você, Quirano, é o mais leal.

Quirano, what's wrong?

Quirano, o que há de errado?

Quirano!

Quirano!

As from this moment you are in my power,

A partir deste momento, você está em meu poder,

Now, when does international rescue start operating?

Agora, quando o resgate internacional começa a operar?

Speak, Kirano.

Fale, Kirano.

What's wrong, Kirano?

O que há de errado, Kirano?

What is wrong? Why don't you speak?

O que há de errado? Por que você não fala?

No, no.

Não, não.

When will international rescue start operating?

Quando o resgate internacional começará a operar?

They are ready.

Eles estão prontos.

International Rescue is ready to start operating.

O Resgate Internacional está pronto para operar.

The departure of Flight 608 to Tokyo.

A partida do Voo 608 para Tóquio.

When all passengers proceed to the departure lounge...

Quando todos os passageiros seguirem para o lounge de embarque...

Miss Tintin Carano?

Senhorita Tintin Carano?

Yes?

Sim?

This is your flight.

Este é o seu voo.

You're lucky it's the maiden flight of the new atomic-powered fireflash.

Você tem sorte que é o voo inaugural do novo Fireflash com propulsão atômica.

Isn't that the new aircraft that flies six times the speed of sound?

Não é aquela nova aeronave que voa a seis vezes a velocidade do som?

That's right.

Isso mesmo.

But don't worry.

Mas não se preocupe.

It's perfectly safe.

É perfeitamente seguro.

Perfect.

Perfeito.

Enough explosives to smash the atomic reactor.

Explosivos suficientes para destruir o reator atômico.

If this doesn't bring international rescue on the scene, nothing will.

Se isso não trouxer o resgate internacional, nada o fará.

Mach 1.2, 40,000 feet.

Mach 1.2, 40.000 pés.

Mach 2.8, 2.9.

Mach 2.8, 2.9.

Mach 3, reheat, reheat.

Mach 3, pós-combustão, pós-combustão.

Mach 5.3, height 200,000 feet.

Mach 5.3, altitude de 200.000 pés.

Level off.

Nivelar.

Ladies and gentlemen, we have now completed our takeoff procedure and are flying at a height of 250,000 feet.

Senhoras e senhores, concluímos nosso procedimento de decolagem e estamos voando a uma altitude de 250.000 pés.

You may now unfasten your safety belts and smoke if you wish.

Podem agora desatar os cintos de segurança e fumar, se desejarem.

Is that the control tower?

Aquela é a torre de controle?

Yes.

Sim.

I just thought you would like to know that a bomb has been placed in the landing gear of the fire flash

Só queria que soubesse que uma bomba foi colocada no trem de pouso do Fireflash

That has just taken off for Tokyo

Que acabou de decolar para Tóquio

when it touches down it will explode and blow the aircraft into a million pieces and

quando pousar, ela explodirá e fará a aeronave em milhões de pedaços e

release

liberará

radioactive material over a large area

material radioativo por uma grande área

Okay, on course.

Ok, no curso.

Right. Switch to automatic flight plan.

Certo. Mudar para o plano de voo automático.

Well, I, uh...

Bem, eu, uh...

I'm going up front to have a word with the passengers.

Vou à frente para conversar com os passageiros.

Passengers or passenger?

Passageiros ou passageiro?

I saw her, too. She's kind of cute.

Eu a vi também. Ela é bem bonitinha.

London Tower to Fireflash.

Torre de Londres para Fireflash.

Reduce speed to low safe cruising.

Reduza a velocidade para cruzeiro seguro baixo.

Return to London and reduce to 30,000 feet.

Retorne a Londres e reduza para 30.000 pés.

It is reported that you have a bomb in your landing gear.

Foi relatado que você tem uma bomba no trem de pouso.

It may be a hoax, but we can't take any chances.

Pode ser um alarme falso, mas não podemos arriscar.

Roger, London Tower.

Roger, Torre de Londres.

What's the action?

Qual é a ação?

Stand by on this frequency.

Aguarde nesta frequência.

A fire flash standing by.

Fireflash aguardando.

Alert all emergency services.

Alerta a todos os serviços de emergência.

I don't understand it.

Não entendo.

Something must be wrong. We're losing height.

Algo deve estar errado. Estamos perdendo altitude.

Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?

Senhoras e senhores, por favor, poderiam me dar sua atenção?

We have developed a minor technical fault and are returning to London.

Desenvolvemos uma pequena falha técnica e estamos retornando a Londres.

Please fasten your safety belts.

Por favor, apertem seus cintos de segurança.

Say, you're right.

Olha, você tem razão.

Oh, but I guess it's nothing to worry about.

Oh, mas acho que não é nada para se preocupar.

Well, I hope not. It's a very long way down from here.

Bem, espero que não. É um caminho muito longo daqui.

Let's take, for example, the film...

Vamos pegar, por exemplo, o filme...

Fire Flash, this is London Tower.

Fireflash, aqui é a Torre de Londres.

We're ready to take a reflective X-ray shot of your wings.

Estamos prontos para fazer uma radiografia reflexiva de suas asas.

Lower your landing gear and overfly airfield at zero feet.

Baixe seu trem de pouso e sobrevoe o aeródromo a zero pés.

Roger, London Tower.

Roger, Torre de Londres.

This sure is some maiden flight.

Este é um voo inaugural e tanto.

You miss those days, eh, Mr. Tracy?

O senhor sente falta desses dias, Sr. Tracy?

You must be proud to have been one of the world's first men to land on the moon.

O senhor deve se orgulhar de ter sido um dos primeiros homens do mundo a pousar na Lua.

Well, it's all a long time ago, Quirano. A long time ago.

Bem, tudo isso foi há muito tempo, Quirano. Há muito tempo.

Cable for me?

Um telegrama para mim?

Yes, sir. From London.

Sim, senhor. De Londres.

Now listen, Quirano. I've arranged for a specialist to be flown out here and give you a check-up.

Agora escute, Quirano. Eu providenciei para que um especialista seja trazido para cá para fazer um check-up em você.

Oh, I'm fine, Mr. Tracy. Just a dizzy spell.

Oh, estou bem, Sr. Tracy. Apenas uma tontura.

Well, you watch it. You gotta keep well for your daughter's homecoming.

Bem, preste atenção. Você precisa se manter bem para a volta de sua filha.

Oh, this is from Tintin. She's on her way from London. Say, she's flying in the new Fire Flash.

Ah, este é da Tintin. Ela está vindo de Londres. Diga, ela está voando no novo Fireflash.

Gee, that's a great aircraft.

Caramba, que aeronave incrível.

craft. London tower from fire flash coming in now landing gear down and locked

aeronave. Torre de Londres para Fireflash, chegando agora, trem de pouso baixado e travado

standby. Roger lift your starboard wings so we can get a good shot ready with

aguarde. Roger, eleve suas asas de estibordo para que possamos obter uma boa imagem, pronto com

automatic x-ray. Yes sir.

raio-X automático. Sim, senhor.

Here she comes.

Lá vem ela.

It looks helpful. Put it on the screen.

Parece útil. Coloque na tela.

Yes, sir.

Sim, senhor.

What's keeping them?

O que os está segurando?

They'll call as soon as they know.

Eles ligarão assim que souberem.

Let's not get jumpy.

Não vamos ficar nervosos.

There it is. This is no hoax.

Está ali. Isso não é um alarme falso.

Right. Divert all aircraft from London. Contact Central Control. I want everyone,

Certo. Desvie todas as aeronaves de Londres. Contate o Controle Central. Quero todos,

excluding essential personnel and all civilians in a five-mile radius of the airport,

excluindo pessoal essencial e todos os civis num raio de cinco milhas do aeroporto,

evacuated immediately. Use code RH. Radiation hazard.

evacuados imediatamente. Use o código RH. Risco de Radiação.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Fireflash, this is London Tower. Confirming there is a bomb.

Fireflash, aqui é a Torre de Londres. Confirmando que há uma bomba.

It's placed in the hydraulic system of your landing gear.

Ela está no sistema hidráulico do seu trem de pouso.

Roger, London Tower. Permission for emergency landing.

Roger, Torre de Londres. Permissão para pouso de emergência.

That's impossible, Fireflash. The bomb is so placed that the impact of landing would cause it to detonate.

Isso é impossível, Fireflash. A bomba está posicionada de tal forma que o impacto do pouso a faria detonar.

Remain in vicinity of London Airport at 30,000 feet.

Mantenha-se nas proximidades do Aeroporto de Londres a 30.000 pés.

Well, what's gonna happen? We can't just stay up here forever.

Bem, o que vai acontecer? Não podemos ficar aqui para sempre.

What is your endurance?

Qual é a sua autonomia?

Well, with our atomic motors, we can stay up here for six months.

Bem, com nossos motores atômicos, podemos ficar aqui por seis meses.

But the anti-radiation shield on the reactor will need servicing in two hours, ten minutes,

Mas o escudo anti-radiação no reator precisará de manutenção em duas horas e dez minutos,

or our passengers will be subjected to radiation exposure.

ou nossos passageiros serão expostos à radiação.

What are we gonna do?

O que vamos fazer?

I don't know.

Não sei.

We can't reach the bomb, we can't land,

Não podemos alcançar a bomba, não podemos pousar,

and if we stay up here we get radiation exposure.

e se ficarmos aqui, seremos expostos à radiação.

Whichever way you look at it, we don't stand a chance.

De qualquer forma, não temos chance.

They haven't got a chance.

Eles não têm chance.

We've just got to sit here and wait for them to die.

Temos que ficar sentados aqui e esperar que eles morram.

London Tower from Fire Flash.

Torre de Londres para Fireflash.

Now circling at 30,000 feet.

Agora circulando a 30.000 pés.

Radiation safety factor now two hours.

Fator de segurança de radiação agora duas horas.

As far as I can see, London,

Pelo que vejo, Londres,

nothing can save us short of a miracle.

nada pode nos salvar a não ser um milagre.

That's just what you might get.

É exatamente isso que você pode conseguir.

Top secret. Subject, international rescue. Our equipment is way ahead of its time. In the wrong hands, it could be utilized to destroy life.

Ultrassecreto. Assunto: Resgate Internacional. Nosso equipamento está muito à frente de seu tempo. Nas mãos erradas, ele poderia ser utilizado para destruir vidas.

Go ahead, John.

Vá em frente, John.

We have our first emergency call, Father.

Recebemos nossa primeira chamada de emergência, Pai.

The new Fireflash Mach 6 atomic airliner is in distress at London Airport.

O novo avião a jato atômico Fireflash Mach 6 está em apuros no Aeroporto de Londres.

The Fireflash? Why, that's Tintin's aircraft.

O Fireflash? Ora, esse é o avião da Tintin.

Yeah, that's right, London.

Sim, isso mesmo, Londres.

I reckon that's our only chance.

Eu acho que essa é a nossa única chance.

We're gonna try some violent maneuvers to try and shake the bomb loose.

Vamos tentar algumas manobras violentas para tentar soltar a bomba.

Roger, Fire Flash. Good luck.

Roger, Fireflash. Boa sorte.

Okay, boys, that's the brief.

Certo, garotos, essa é a missão.

It's our first assignment, so make it good.

É a nossa primeira missão, então façam-na bem.

As you know, your uniforms are in your craft and must only be worn on call.

Como sabem, os vossos uniformes estão na vossa nave e só devem ser usados em chamada.

Right, Father.

Certo, Pai.

Okay, Father.

Ok, Pai.

Sure thing, Dad.

Com certeza, Pai.

Yeah, Father.

Sim, Pai.

Okay, Scott, away you go.

Certo, Scott, pode ir.

And keep in touch.

E mantenha contato.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Well, Brains, your phenomenal mind made all this possible.

Bem, Brains, sua mente fenomenal tornou tudo isso possível.

Now you're going to see it in operation.

Agora você vai vê-lo em ação.

Good luck, Scott.

Boa sorte, Scott.

Take it easy, Scott.

Vá com calma, Scott.

International Rescue from Thunderbird 1. Changing to horizontal flight.

Resgate Internacional de Thunderbird 1. Mudando para voo horizontal.

International Rescue Space Station. This is Thunderbird 1. Give me the lowdown, John.

Estação Espacial do Resgate Internacional. Aqui é Thunderbird 1. Dê-me as informações, John.

Thunderbird 1 from Space Station.

Thunderbird 1 da Estação Espacial.

They're trying to dislodge the bomb by aerobatics,

Eles estão tentando desalojar a bomba por meio de acrobacias,

but they're not having much success.

mas não estão tendo muito sucesso.

Go ahead, Scott.

Vá em frente, Scott.

I'll be arriving at London Airport in 52 minutes.

Chegarei ao Aeroporto de Londres em 52 minutos.

But it looks like I'll need heavy rescue.

Mas parece que precisarei de resgate pesado.

Okay, Scott. I'll organize that right away.

Ok, Scott. Vou organizar isso imediatamente.

Virgil, away you go.

Virgil, pode ir.

Right, Father.

Certo, Pai.

Fantastic!

Fantástico!

That's just about the most fantastic scheme I've heard to date.

Essa é a ideia mais fantástica que já ouvi até hoje.

Well, sir, can you think of anything better?

Bem, senhor, consegue pensar em algo melhor?

May I remind you how to speak to your superiors?

Posso lembrá-lo de como falar com seus superiores?

You come up here and put a harebrained scheme

Você vem aqui e apresenta um plano maluco

that stands a million-to-one chance of success

que tem uma chance em um milhão de sucesso

and expect me to jump for joy.

e espera que eu pule de alegria.

Well, with due respect, sir,

Bem, com o devido respeito, senhor,

a million-to-one chance is better than no chance at all.

uma chance em um milhão é melhor do que nenhuma chance.

London Tower from Fireflash. What now?

Torre de Londres para Fireflash. E agora?

Fireflash from London Tower. Maintain present height and position.

Fireflash para Torre de Londres. Mantenha a altura e posição atuais.

I may have some news for you in a moment. Continue standing by.

Posso ter algumas notícias para você em um momento. Continue aguardando.

Standing by?

Aguardando?

All right, Meddings. Let's have it again, but slowly.

Tudo bem, Meddings. Vamos de novo, mas devagar.

This is the idea. We get a TX204 target-carrying aircraft and divert it to London. Then we...

A ideia é a seguinte. Pegamos um avião TX204 que transporta um alvo e o desviamos para Londres. Então nós...

Harris, are there any TX204s in the area?

Harris, há algum TX204 na área?

Yes, sir. There's target practice going on at this moment, just off the coast, 100 miles south of us.

Sim, senhor. Há um exercício de tiro acontecendo neste momento, ao largo da costa, 100 milhas ao sul de nós.

Approach and intercept position.

Aproximar e interceptar posição.

Okay, release target.

Certo, soltar alvo.

You know, I think this excitement is going to kill me.

Sabe, acho que essa emoção vai me matar.

I joined the Air Force for adventure,

Eu entrei para a Força Aérea por aventura,

and all I do is tow targets around all day long.

e tudo que faço é rebocar alvos o dia todo.

Interceptor 1 from Target 1. Target aircraft released.

Interceptor 1 para Alvo 1. Aeronave-alvo liberada.

Roger, Target 1.

Roger, Alvo 1.

Coming in for attack, Target 1. Permission to open fire.

Aproximando para o ataque, Alvo 1. Permissão para abrir fogo.

Okay, go ahead and good shooting.

Certo, vá em frente e boa pontaria.

Intercept 1, this is Target 1.

Interceptor 1, aqui é Alvo 1.

Direct hit.

Acerto direto.

Thanks, Target 1.

Obrigado, Alvo 1.

Returning to base.

Retornando à base.

Well, guess that's it.

Bem, acho que é isso.

Let's go home.

Vamos para casa.

Target 1, this is London Tower.

Alvo 1, aqui é a Torre de Londres.

Set course for London Airport.

Defina o curso para o Aeroporto de Londres.

This is an emergency.

Isso é uma emergência.

Yes, sir.

Sim, senhor.

London Tower.

Torre de Londres.

Well, Meddings, you understand the risks involved?

Bem, Meddings, você entende os riscos envolvidos?

Perfectly, sir.

Perfeitamente, senhor.

All right.

Certo.

Get into your flying gear.

Vista sua roupa de voo.

The harness should have been adapted by now.

O arnês já deveria ter sido adaptado.

Then get a truck to run you out to the end of 2-9.

Então, pegue um caminhão para levá-lo até o final da 2-9.

Yes, sir. Thank you, sir.

Sim, senhor. Obrigado, senhor.

Meddings.

Meddings.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Fireflash, this is London Tower. We are going to attempt to put a man into the wing of your aircraft in order to remove the bomb.

Fireflash, aqui é a Torre de Londres. Vamos tentar colocar um homem na asa da sua aeronave para remover a bomba.

But that's suicide. He wouldn't stand a chance.

Mas isso é suicídio. Ele não teria chance.

There is a chance, Fireflash. A very slender one, but one we must take.

Há uma chance, Fireflash. Uma muito pequena, mas que devemos arriscar.

International Rescue from Thunderbird 1. ETA, London Airport, now 41 minutes.

Resgate Internacional de Thunderbird 1. ETA, Aeroporto de Londres, agora 41 minutos.

Any more news?

Mais alguma notícia?

Yes, Scott.

Sim, Scott.

John's reported in from the space station

John reportou da estação espacial

that a rescue attempt is going to be made.

que uma tentativa de resgate será feita.

It seems from transmissions intercepted

Parece, pelas transmissões interceptadas,

that they are going to try and put a man aboard Fire Flash.

que eles vão tentar colocar um homem a bordo do Fireflash.

How, we don't yet know.

Como, ainda não sabemos.

But continue on your present course.

Mas continue no seu curso atual.

It doesn't look too hopeful.

Não parece muito promissor.

Well, let's hope they succeed.

Bem, vamos torcer para que eles consigam.

I'll keep in touch.

Manterei contato.

Target one from London Tower.

Alvo um para Torre de Londres.

Roger.

Roger.

Meddings is aboard, sir.

Meddings está a bordo, senhor.

Right.

Certo.

Target one from London Tower.

Alvo um para Torre de Londres.

You're clear to go. Wait for a green light and good luck.

Você está livre para ir. Espere pela luz verde e boa sorte.

I will make no further transmissions so as to leave the frequency clear for you and Fire Flash.

Não farei mais transmissões para deixar a frequência livre para você e o Fireflash.

This is London Tower listening out.

Aqui é a Torre de Londres, desligando.

Look, there's no time for introductions, but I'd like you to know that we're right with you.

Olha, não há tempo para apresentações, mas quero que saiba que estamos com você.

Thanks. Green light, full power.

Obrigado. Luz verde, potência total.

You realize the passengers are gonna see what's going on?

Você percebe que os passageiros vão ver o que está acontecendo?

Yeah, yeah, I know I've been dreading this moment

Sim, sim, eu sei que estou temendo este momento

Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. I

Senhoras e senhores, aqui é o comandante. Eu

Have a very important announcement to make

Tenho um anúncio muito importante a fazer

We're still unable to land but every effort is being made to ensure your safety

Ainda não conseguimos pousar, mas todos os esforços estão sendo feitos para garantir a sua segurança

in the meantime

enquanto isso

please

por favor

remain calm

mantenham a calma

See look there's another aircraft dead ahead of us

Veja, há outra aeronave bem à nossa frente

Okay, Fire Flash. Hold it at steady. Maintain low safe cruising.

Certo, Fireflash. Mantenha estável. Mantenha cruzeiro seguro baixo.

Any adjustments to be made will be done from our end.

Quaisquer ajustes serão feitos por nós.

Lieutenant Meddings, who is making this attempt, will be in contact with us both on this frequency.

O Tenente Meddings, que está fazendo essa tentativa, estará em contato conosco em ambas as frequências.

Roger. Now at low safe cruising on steady.

Roger. Agora em cruzeiro seguro baixo e estável.

Here we go.

Lá vamos nós.

Okay, Bob. Stand by.

Ok, Bob. Aguarde.

Okay. Ready.

Ok. Pronto.

Away you go.

Pode ir.

Okay, winch out.

Certo, guincho para fora.

Start winches.

Ligar guinchos.

Right.

Certo.

Running into turbulence.

Entrando em turbulência.

Left left one degree.

Esquerda, esquerda um grau.

Right right two degrees.

Direita, direita dois graus.

Agreed.

Concordo.

Right, hold present course.

Certo, mantenha o curso atual.

Stand by to stop winches.

Aguarde para parar os guinchos.

Hold her steady, here he comes.

Mantenha-a firme, lá vem ele.

Stop winches. Stop winches!

Parar guinchos. Parar guinchos!

Okay, Fire Flash.

Ok, Fireflash.

Open number four inspection hatch.

Abra a escotilha de inspeção número quatro.

Keep her steady.

Mantenha-a firme.

One false move now and I've had it.

Um movimento em falso agora e eu já era.

Open number four hatch.

Abra a escotilha número quatro.

Check trim.

Verificar compensação.

I'm going to try and board now.

Vou tentar embarcar agora.

Target one. Give me more cable, a foot at a time. Coming up now.

Alvo um. Me dê mais cabo, um pé de cada vez. Chegando agora.

Again. Again. One more time. Hold it. Okay. Count to five and then up. Five. Four. Three. Two. One. Now.

De novo. De novo. Mais uma vez. Segure. Certo. Conte até cinco e então suba. Cinco. Quatro. Três. Dois. Um. Agora.

Cut cable!

Cortar cabo!

Bob, are you okay?

Bob, você está bem?

Okay.

Ok.

I'm aboard.

Estou a bordo.

I can't see the bomb.

Não consigo ver a bomba.

Keep her steady.

Mantenha-a firme.

I'm trying to get a little higher.

Estou tentando subir um pouco mais.

Still can't see it.

Ainda não consigo vê-la.

It's probably located near the master cylinders on the yellow hydraulic system.

Provavelmente está localizada perto dos cilindros mestres do sistema hidráulico amarelo.

I can see it.

Consigo vê-la.

I'm going to try and get nearer.

Vou tentar me aproximar mais.

It's no good. It's no good.

Não adianta. Não adianta.

I can't reach it.

Não consigo alcançá-la.

I'd have to dismantle the pump to get anywhere near it.

Eu teria que desmontar a bomba para chegar perto dela.

Hold on.

Espere.

I'm going to try around the other side.

Vou tentar pelo outro lado.

He's fallen!

Ele caiu!

His shooter's failed!

O paraquedas dele falhou!

At least, he made it.

Pelo menos, ele conseguiu.

Sure was a good try. London Tower, this is Fire Flash. The rescue attempt has failed.

Foi uma boa tentativa. Torre de Londres, aqui é o Fireflash. A tentativa de resgate falhou.

Bob Meddings appears to be safe. Our radiation safety factor is now down to

Bob Meddings parece estar seguro. Nosso fator de segurança de radiação agora está em

30 minutes. Over. Roger, Fire Flash. There's now only one alternative left to us. This

30 minutos. Câmbio. Roger, Fireflash. Resta apenas uma alternativa para nós. Esta

area has now been evacuated. Return to London Airport and land. The only chance

área foi agora evacuada. Retorne ao Aeroporto de Londres e pouse. A única chance

that now exists is that the bomb may fail to explode. Aircraft approaching

que agora existe é que a bomba pode não explodir. Aeronave se aproximando

Searching from the east, height 2,500 feet.

Procurando do leste, altura 2.500 pés.

Speed 7.5 thousand miles per hour.

Velocidade 7.5 mil milhas por hora.

7.5 thousand miles an hour? Have you gone crazy?

7.5 mil milhas por hora? Você enlouqueceu?

London Tower from Thunderbird 1 approaching London Airport.

Torre de Londres de Thunderbird 1 se aproximando do Aeroporto de Londres.

Height 2,500 feet. Airspeed 7.5 thousand miles per hour.

Altura 2.500 pés. Velocidade do ar 7.5 mil milhas por hora.

We'll be touching down in two minutes.

Pousaremos em dois minutos.

it. London Tower, this is International Rescue. Fireflash is in trouble and we are equipped to

isto. Torre de Londres, aqui é o Resgate Internacional. Fireflash está com problemas e estamos equipados para

help you. Request permission to land. International Rescue? What is this? That must be the aircraft I

ajudá-lo. Pedimos permissão para pousar. Resgate Internacional? O que é isso? Essa deve ser a aeronave que eu

just picked up. This I must see. International Rescue, you are clear to land. Use runway 2-9.

acabei de detectar. Isso eu preciso ver. Resgate Internacional, você está livre para pousar. Use a pista 2-9.

Will not require runway coming in vertically.

Não precisará de pista, vindo verticalmente.

As I thought, international rescue are arriving on the scene.

Como pensei, o resgate internacional está chegando ao local.

Part two of my plan about to commence.

Segunda parte do meu plano prestes a começar.

London Tower from International Rescue. Now listen carefully.

Torre de Londres para Resgate Internacional. Agora ouça com atenção.

I want men and transport to take my portable equipment to your control tower,

Quero homens e transporte para levar meu equipamento portátil para sua torre de controle,

and I want an assurance from you that you will place guards on my aircraft to ensure that no photographs are taken.

e quero sua garantia de que colocará guardas em minha aeronave para garantir que nenhuma fotografia seja tirada.

International Rescue, please give me information about your organization.

Resgate Internacional, por favor, me dê informações sobre sua organização.

We cannot grant facilities without knowing more details.

Não podemos conceder recursos sem conhecer mais detalhes.

Look, there are 600 people up there with about 40 minutes to live.

Olha, há 600 pessoas lá em cima com cerca de 40 minutos de vida.

Now you can't help them, but I believe we can. Now what's it going to be?

Vocês não podem ajudá-los, mas eu acredito que nós podemos. E então, o que vai ser?

All right, International Rescue.

Certo, Resgate Internacional.

But I just hope you know what you're doing.

Mas espero que saiba o que está fazendo.

Now, to make sure that no one takes photographs of Thunderbird One.

Agora, para garantir que ninguém tire fotos de Thunderbird Um.

Except me, of course.

Exceto eu, é claro.

Now, let's recap.

Agora, vamos recapitular.

Fireflash has another 30 minutes before its radiation safety factor expires.

O Fireflash tem mais 30 minutos antes que seu fator de segurança contra radiação expire.

Right.

Certo.

Now, the specialized gear that I require for the rescue will be here in 20 minutes,

Agora, o equipamento especializado que preciso para o resgate estará aqui em 20 minutos,

leaving us just 10 minutes to put our rescue into operation.

nos deixando apenas 10 minutos para colocar nosso resgate em operação.

Thunderbird 2, this is mobile control.

Thunderbird 2, aqui é o controle móvel.

Confirm estimated time of arrival, London Airport.

Confirme o tempo estimado de chegada, Aeroporto de Londres.

Okay, Scott. Arriving in 19 and one half minutes from now.

Certo, Scott. Chegando em 19 minutos e meio a partir de agora.

Now, as soon as you arrive, unload high-speed elevator car

Agora, assim que chegar, descarregue o carro elevador de alta velocidade

with two radio control subsidiaries,

com dois veículos controlados por rádio,

then proceed to end of runway 29 and report.

em seguida, siga para o final da pista 29 e reporte.

Thunderbird 1, FAB.

Thunderbird 1, FAB.

Fireflash, this is international rescue, mobile control.

Fireflash, aqui é o Resgate Internacional, controle móvel.

In approximately 18 minutes from now, I will request you to land using runway 29.

Em aproximadamente 18 minutos a partir de agora, solicitarei que pouse usando a pista 29.

You are to come in with landing gear up. Repeat, landing gear up.

Você deve vir com o trem de pouso recolhido. Repito, trem de pouso recolhido.

Make a completely normal approach and keep your head.

Faça uma aproximação completamente normal e mantenha a calma.

Message understood. What's the action?

Mensagem compreendida. Qual é a ação?

Listen carefully. We can't afford any mistakes.

Ouça com atenção. Não podemos cometer erros.

The automatic camera detector. Quick! Someone's photographing the instrument panel of Thunderbird

O detector automático de câmera. Rápido! Alguém está fotografando o painel de instrumentos do Thunderbird

One. It's imperative that you get this man and stop him.

Um. É imperativo que vocês peguem este homem e o parem.

Airport police, this is the control tower. Someone is taking photographs inside the international

Polícia do Aeroporto, aqui é a torre de controle. Alguém está tirando fotografias dentro da aeronave do Resgate

National Rescue Aircraft. Grab him and bring him in for questioning.

Internacional. Peguem-no e tragam-no para interrogatório.

London Tower from Airport Mobile Police.

Torre de Londres para Polícia Móvel do Aeroporto.

We have lost contact with pursued car.

Perdemos contato com o carro perseguido.

Vehicle was last seen turning onto M1 heading towards Birmingham.

O veículo foi visto pela última vez virando na M1 em direção a Birmingham.

Message received and understood. I'm sorry. We did our best.

Mensagem recebida e compreendida. Sinto muito. Fizemos o nosso melhor.

Okay. Leave this to me.

Certo. Deixe comigo.

Mobile Control calling International Rescue, England.

Controle Móvel chamando Resgate Internacional, Inglaterra.

International Rescue.

Resgate Internacional.

Lady Penelope speaking.

Lady Penelope falando.

Require your assistance.

Requeremos sua assistência.

Man with photographic records of Thunderbird 1

Homem com registros fotográficos do Thunderbird 1

proceeding along M1 motorway in your direction.

seguindo pela autoestrada M1 em sua direção.

Car registration 695 CMO. Over.

Matrícula do carro 695 CMO. Câmbio.

Mobile control FAB.

Controle Móvel FAB.

Oh dear, how inconvenient.

Oh, que inconveniente.

Just as I'm expecting visitors.

Justo quando estou esperando visitas.

Three coach loads too.

Três ônibus lotados também.

Ah well.

Ah, bem.

You called, milady?

Chamou, milady?

Yes, Parker.

Sim, Parker.

Get the rolls, Royce.

Pegue o Rolls-Royce.

We are going for a little drive.

Vamos dar uma voltinha.

Mobile Control from Fire Flash.

Controle Móvel para Fireflash.

We have only five minutes left.

Só nos restam cinco minutos.

Unless you can stop rescue operation immediately.

A menos que vocês possam parar a operação de resgate imediatamente.

We've had it.

Estamos perdidos.

Stand by, Fire Flash.

Aguarde, Fireflash.

Thunderbird 2 from Mobile Control.

Thunderbird 2 para Controle Móvel.

Are you ready, Virgil?

Está pronto, Virgil?

Mobile Control and Fire Flash, this is Thunderbird 2. I'm ready.

Controle Móvel e Fireflash, aqui é o Thunderbird 2. Estou pronto.

Thunderbird 2 from Control, FAB.

Thunderbird 2 para Controle, FAB.

Control to Fire Flash, commence your approach and good luck.

Controle para Fireflash, inicie sua aproximação e boa sorte.

After acknowledgement of this transmission, do not make any further calls.

Após o reconhecimento desta transmissão, não faça mais nenhuma chamada.

Whatever happens, keep this frequency clear.

Aconteça o que acontecer, mantenha esta frequência livre.

Roger, Control.

Roger, Controle.

Starting approach now and however it turns out, thanks.

Iniciando a aproximação agora e, seja como for, obrigado.

Aircraft approaching glide path five miles to threshold.

Aeronave aproximando-se da rampa de planeio, cinco milhas para a cabeceira.

Stand by Virgil.

Aguarde, Virgil.

Fire flash on final approach.

Fireflash em aproximação final.

Approach.

Aproximação.

Scott, I've got a fault on number three.

Scott, estou com uma falha no número três.

Okay, checking out.

Certo, verificando.

Firewatch, continue your approach.

Firewatch, continue sua aproximação.

On glide path, rate of descent, 500 feet a minute.

Na rampa de planeio, taxa de descida, 500 pés por minuto.

Check.

Verificar.

What did he mean when he said they had a fault?

O que ele quis dizer quando disse que tinham uma falha?

Left left, two degrees.

Esquerda, esquerda, dois graus.

Aircraft on glide path, 3 1⁄2 miles to threshold.

Aeronave na rampa de planeio, 3,5 milhas para a cabeceira.

Stand by crash tenders.

Aguarde, veículos de emergência.

Crash tenders to center of runway 29.

Veículos de emergência para o centro da pista 29.

Roger.

Roger.

Hey, what's the situation, Virgil?

Ei, qual é a situação, Virgil?

Fault cleared.

Falha resolvida.

What was it?

O que foi?

Don't know. It's just cleared.

Não sei. Acabou de ser resolvida.

Well, that's how it holds up.

Bem, é assim que se aguenta.

Stand by, Virgil.

Aguarde, Virgil.

Fireflash one and one-half miles from threshold.

Fireflash a uma milha e meia da cabeceira.

One and one-quarter miles from threshold.

Uma milha e um quarto da cabeceira.

One mile from threshold. Start tracking.

Uma milha da cabeceira. Comece a rastrear.

Mobile control, FAB.

Controle móvel, FAB.

FAB.

FAB.

Fire flash 700 yards from threshold. Airspeed 130 knots.

Fireflash a 700 jardas da cabeceira. Velocidade 130 nós.

Increase to 108.

Aumentar para 108.

FAB.

FAB.

Okay, Fire Flash, cut engines.

Ok, Fireflash, corte os motores.

Fire Flash, overshoot, overshoot.

Fireflash, arremetida, arremetida.

Sorry, Scott.

Desculpe, Scott.

Radio fault again in number three control system.

Falha de rádio novamente no sistema de controle número três.

Okay, Virgil.

Certo, Virgil.

Backtrack to starting point and bring standby elevator car into use.

Retorne ao ponto de partida e use o carro elevador reserva.

Fireflash, this is mobile control. What is your radiation safety factor now? Mobile control.

Fireflash, aqui é o controle móvel. Qual é o seu fator de segurança de radiação agora? Controle móvel.

Radiation safety factor is expired. If we're not down in a couple of minutes,

O fator de segurança contra radiação expirou. Se não aterrissarmos em alguns minutos,

passengers and crew will have received fatal exposure. Okay, fireflash commence second approach. Roger.

passageiros e tripulação terão recebido exposição fatal. Ok, Fireflash, inicie a segunda aproximação. Roger.

Crash crews return to standby positions. Let those aircraft burn. Fire flashes carrying passengers. They're not.

Equipes de resgate retornem às posições de espera. Deixem essas aeronaves queimarem. O Fireflash está transportando passageiros. Eles não estão.

Mobile control. Turning for second approach.

Controle móvel. Virando para a segunda aproximação.

Clear for second approach. No further transmissions, please.

Livre para a segunda aproximação. Sem mais transmissões, por favor.

Okay, here we go.

Certo, lá vamos nós.

And this time, it's the last time.

E desta vez, é a última vez.

Aircraft approaching glide path.

Aeronave se aproximando da rampa de planeio.

Four miles to threshold.

Quatro milhas para a cabeceira.

Stand by Virgil. Fire flash on final approach.

Aguarde, Virgil. Fireflash em aproximação final.

Okay Scott, standing by.

Certo Scott, aguardando.

On glide path, rate of descent 500 feet a minute.

Na rampa de planeio, taxa de descida de 500 pés por minuto.

Aircraft on glide path, three miles to threshold.

Aeronave na rampa de planeio, três milhas para a cabeceira.

Stand by crash tenders.

Aguardem, veículos de emergência.

Crash cruise to center of two nine.

Equipes de resgate para o centro do dois nove.

Roger.

Roger.

Runway ahead two miles.

Pista à frente, duas milhas.

Fireflash now one mile from threshold. Start tracking. Mobile control FAB.

Fireflash agora a uma milha da cabeceira. Comece a rastrear. Controle móvel FAB.

Fireflash 500 yards from threshold. Airspeed 120 knots. Increase to 105.

Fireflash a 500 jardas da cabeceira. Velocidade 120 nós. Aumentar para 105.

105 FAB.

105 FAB.

Fire flash from Thunderbird 2.

Fireflash para Thunderbird 2.

Cut engines.

Cortar motores.

Fireflash, lift port wing. Lift port wing.

Fireflash, levante a asa de bombordo. Levante a asa de bombordo.

Cut power.

Cortar energia.

Okay, fireflash, reverse thrust.

Certo, Fireflash, reverso de empuxo.

I'm applying brakes down here.

Estou aplicando os freios aqui embaixo.

We're not going to make it.

Não vamos conseguir.

We're running out of runway.

Estamos ficando sem pista.

Hold tight, Fire Flash.

Segurem firme, Fireflash.

Applying maximum brakes.

Aplicando freios máximos.

They made it. They made it!

Eles conseguiram. Eles conseguiram!

Jolly good show, old boy.

Muito bom, meu caro.

And what a show.

E que espetáculo.

Are you okay, Virgil?

Você está bem, Virgil?

Okay, Scott. Good timing.

Certo, Scott. Boa sincronização.

Great, Virgil. Just great.

Ótimo, Virgil. Simplesmente ótimo.

How can we ever thank you?

Como podemos agradecer a vocês?

Well, I tell you,

Bem, eu lhes digo,

it's essential for the reason I explained to you

é essencial, pela razão que lhes expliquei,

that our organization remains top secret.

que nossa organização permaneça ultrassecreta.

I want you to contact your authorities

Quero que você contate suas autoridades

and make sure that there are no aircraft

e certifique-se de que não haja aeronaves

within a hundred mile radius when we leave

em um raio de cem milhas quando partirmos

and their assurance that we will not be tracked.

e a garantia de que não seremos rastreados.

Whatever happens,

Aconteça o que acontecer,

secrecy must be maintained at all costs.

o sigilo deve ser mantido a todo custo.

I'll do my best.

Farei o meu melhor.

But talking of secrecy,

Mas falando em sigilo,

how about that character who photographed your aircraft?

e aquele sujeito que fotografou sua aeronave?

Don't worry.

Não se preocupe.

He'll be taken care of.

Ele será tratado.

We're closing in on him, milady.

Estamos nos aproximando dele, milady.

Good, Parker.

Bom, Parker.

Wait till we get to a clear stretch of road.

Espere até chegarmos a um trecho de estrada livre.

We don't want to create a scene.

Não queremos criar uma cena.

Very good, milady.

Muito bem, milady.

Go ahead, Parker.

Vá em frente, Parker.

Yes, milady.

Sim, milady.

Well done, Parker.

Bem feito, Parker.

Thank you, madam.

Obrigado, senhora.

Home, milady?

Para casa, milady?

Home, Parker.

Para casa, Parker.

My pictures. They are ruined.

Minhas fotos. Estão arruinadas.

Someone will pay for this.

Alguém vai pagar por isso.

International Rescue haven't heard the last of me.

O Resgate Internacional não ouviu o último de mim.

Mr. Tracy, the doctor would like to see you.

Sr. Tracy, o doutor gostaria de vê-lo.

Just one moment, Brains.

Só um momento, Brains.

Operation Cover-Up.

Operação Acobertamento.

Okay, Brain, show him in.

Certo, Brain, mande-o entrar.

Sure thing, Mr. Tracy.

Com certeza, Sr. Tracy.

Well, Doc, what's the verdict?

Bem, Doutor, qual é o veredicto?

Oh, easy. Okay, Jeff.

Oh, fácil. Certo, Jeff.

Well, I can't account for that dizzy spell,

Bem, não consigo explicar aquela tontura,

but I can assure you there's nothing wrong.

mas posso garantir que não há nada de errado.

Well, that's great news.

Bem, essa é uma ótima notícia.

Thanks for flying out here the way you did.

Obrigado por ter vindo voando até aqui da forma como fez.

Oh, any time.

Oh, a qualquer momento.

Well, how about that Jeff some story, huh it sure is no

Bem, e então, Jeff, que história, hein? Com certeza não é

Fantastic the way the whole things cloaked in mystery. Oh, I sure would like to know who these people are

Fantástico como tudo está envolto em mistério. Ah, eu gostaria de saber quem são essas pessoas

It's the one thing I'd like to do is shake them by the hand

A única coisa que eu gostaria de fazer é apertar a mão deles

Well, thanks again, doc

Bem, obrigado novamente, doutor

So long Jeff so long

Até mais, Jeff, até mais

Well fellas

Bem, pessoal

I guess that handshake was for all of us.

Acho que aquele aperto de mão foi para todos nós.

Boys, I think we're in business.

Rapazes, acho que estamos no negócio.

Expandir Legenda

A contagem regressiva anuncia o início das operações de Resgate Internacional. Um homem busca segredos para enriquecer, pressionando seu irmão, Kirano, que se mantém leal a Tracy. Kirano, sob influência, revela que o Resgate Internacional está pronto para operar. Tintin Carano embarca em um voo inaugural para Tóquio.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos