Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Sons Of Anarchy: O Dia Que Nunca Chega

Sons Of Anarchy: O Dia Que Nunca Chega
0:00

First thing I remember was asking Papa why, but there were many things I didn't know.

A primeira coisa que me lembro foi de perguntar ao papai por quê, mas havia muitas coisas que eu não sabia.

Daddy always smiled

Papai sempre sorria

Took me by the hand

Me pegou pela mão

Saying someday

Dizendo algum dia

You'll understand

Você vai entender

Saying someday

Dizendo algum dia

You'll understand

Você vai entender

Well, I'm here to tell you now

Bem, estou aqui para lhe contar agora

Each and every mother's son

O filho de cada mãe

You better learn to express

É melhor você aprender a se expressar

You better learn it young

É melhor você aprender jovem

Or someday

Ou algum dia

It will come

Isso virá

No, no

Não, não

Someday

Algum dia

It will come

Isso virá

Well, time and tears went by

Bem, o tempo e as lágrimas passaram

And I collected dust

E eu juntei poeira

For there were many things

Pois havia muitas coisas

I didn't know

Eu não sabia

Oh, my daddy went away.

Ah, meu pai foi embora.

He said, try to be a man.

Ele disse, tente ser um homem.

And someday you'll understand.

E um dia você entenderá.

Well, I'm gonna take you down.

Bom, eu vou te derrubar.

You can never go down.

Você nunca pode cair.

You better run it fast.

É melhor você correr rápido.

You better run it young.

É melhor você correr jovem.

For someday you'll understand.

Pois um dia você entenderá.

Oh!

Oh!

Hey, man! Listen!

Ei, cara! Escuta!

I want to welcome you all to the Ripper Club.

Quero dar a todos vocês as boas-vindas ao Clube do Estripador.

I'm glad you made your reservations early, because, as you can see, we're packed.

Fico feliz que você tenha feito sua reserva com antecedência, porque, como você pode ver, estamos lotados.

They're here because they're family.

Eles estão aqui porque são família.

And because Sam Crowe takes care of who he is.

E porque Sam Crowe cuida de quem ele é.

That's right.

Isso mesmo.

In the next few days, this club will take care of some business...

Nos próximos dias, este clube cuidará de alguns negócios...

that can put our members and associates in unpleasant situations.

que podem colocar nossos membros e associados em situações desagradáveis.

Now, none of this will happen, but...

Agora, nada disso vai acontecer, mas...

people have already gotten hurt in these businesses.

pessoas já se machucaram nesses negócios.

And this will not happen again.

E isso não vai acontecer novamente.

No one comes in or out without a escort.

Ninguém entra ou sai sem escolta.

If you have any doubts about that, talk to the Pirey.

Se você tiver alguma dúvida sobre isso, fale com o Pirey.

If you have any doubts about comfort, talk to my queen.

Se você tiver alguma dúvida sobre conforto, fale com minha rainha.

Under this roof, everyone will be safe.

Sob este teto, todos estarão seguros.

Now sit at home.

Agora fique em casa.

I love all of you.

Eu amo todos vocês.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Sons Of Anarchy: O Dia Que Nunca Chega. Um pai promete ao filho que um dia ele entenderá as coisas da vida. O tempo passa, o pai parte e o filho acumula experiências. Agora, como Sam Crowe, dono do Ripper Club, ele acolhe seus "familiares" e os protege de perigos iminentes. Sam garante a segurança de todos dentro do clube, com a ajuda de Pirey e sua "rainha", prometendo que ninguém se machucará.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos