I'm gonna talk to the Red Cross people see if they have any new information about your father
Vou falar com o pessoal da Cruz Vermelha para ver se eles têm alguma informação nova sobre seu pai.
any luck we looked all night the search and rescue team comb the farm this morning but
Com alguma sorte, procuramos a noite toda e a equipe de busca e resgate vasculhou a fazenda esta manhã, mas
they didn't find anything either I don't don't know what to do he's been missing
eles também não encontraram nada, eu não sei o que fazer, ele está desaparecido
for over 12 hours.
por mais de 12 horas.
You'll find him, Clark.
Você o encontrará, Clark.
I know it.
Eu sei isso.
Thanks.
Obrigado.
I thought you'd be home recuperating.
Pensei que você estaria em casa se recuperando.
I wanted to help.
Eu queria ajudar.
You know, a lot of people helped me out
Sabe, muitas pessoas me ajudaram
after the meteor shower.
depois da chuva de meteoros.
It meant a lot.
Significou muito.
I'm just glad you're okay.
Estou feliz que você esteja bem.
Um, so how did you find me?
Hum, então como você me encontrou?
I was lucky, I guess.
Acho que tive sorte.
You were in a field next to the road.
Você estava em um campo próximo à estrada.
You must have been thrown free from the truck.
Você deve ter sido arremessado para fora do caminhão.
Is that really what happened?
Foi realmente isso que aconteceu?
Yeah.
Sim.
Why?
Por que?
I just keep seeing something that doesn't make any sense.
Continuo vendo algo que não faz sentido algum.
The truck was caught up in the tornado, and you...
O caminhão foi pego pelo tornado, e você...
You just...
Você só...
Clark.
Clark.
No new word.
Nenhuma palavra nova.
I better get back to work.
É melhor eu voltar ao trabalho.
You'll find him.
Você o encontrará.
I'm going to stay and work the phone banks.
Vou ficar e trabalhar nos bancos de telefone.
If anybody's seen or found him, they'll call in.
Se alguém o viu ou encontrou, eles vão ligar.
They just discovered an old couple trapped in their garage this morning,
Eles acabaram de descobrir um casal de idosos preso em sua garagem esta manhã,
so there's still hope.
então ainda há esperança.
Dad's missing because of me, and I brought this upon us.
Papai está desaparecido por minha causa, e eu causei isso para nós.
You can't blame yourself.
Você não pode se culpar.
You can't change who you are.
Você não pode mudar quem você é.
As long as you live, people will try to exploit you.
Enquanto você viver, as pessoas tentarão explorá-lo.
Your father and I have tried to shelter you as long as possible,
Seu pai e eu tentamos protegê-lo o máximo possível,
but one day we won't be there for you.
mas um dia não estaremos mais aqui para você.
And you're going to have to carry the burden of your gifts on your own.
E você terá que carregar o fardo dos seus presentes sozinho.
Don't say that, Mom.
Não diga isso, mãe.
And when your day comes, I have no doubt in my heart that you'll make us proud.
E quando seu dia chegar, não tenho dúvidas de que você nos deixará orgulhosos.
Now go back out there.
Agora volte lá para fora.
These old foundations, they mix lead in with the cement for stability.
Essas fundações antigas misturam chumbo ao cimento para dar estabilidade.
Are you afraid we're going to die of lead poisoning?
Você tem medo que morramos de envenenamento por chumbo?
Clark can't see through lead.
Clark não consegue enxergar através do chumbo.
He can see through solid objects?
Ele consegue ver através de objetos sólidos?
Unbelievable.
Inacreditável.
What else can he do?
O que mais ele pode fazer?
Do you have any idea what I would do with his abilities?
Você tem alguma ideia do que eu faria com as habilidades dele?
The wealth, the power he could amass.
A riqueza, o poder que ele poderia acumular.
It's unimaginable.
É inimaginável.
You are exactly the reason why I keep his abilities a secret.
Você é exatamente a razão pela qual mantenho suas habilidades em segredo.
If it wasn't me, it would have been someone else.
Se não fosse eu, teria sido outra pessoa.
It was just a matter of time before the story got out.
Era só uma questão de tempo até que a história fosse divulgada.
Yeah.
Sim.
The people have a right to know.
As pessoas têm o direito de saber.
Without any regard to the consequences to my son.
Sem nenhuma consideração pelas consequências para meu filho.
Mr. Kent, since the beginning of time,
Senhor Kent, desde o início dos tempos,
people have been looking up at the stars and wondering,
as pessoas têm olhado para as estrelas e se perguntado,
what's out there?
o que tem lá fora?
Clark is the answer that they have been waiting for.
Clark é a resposta que eles estavam esperando.
I think I know a way out of here.
Acho que sei uma maneira de sair daqui.
You gonna tell me what that is?
Você vai me dizer o que é isso?
You give me the tape of the ship and I will.
Você me dá a fita do navio e eu a darei.
It's not gonna happen.
Isso não vai acontecer.
It's your life or your story.
É sua vida ou sua história.
You've gotta decide which is more important to you.
Você tem que decidir o que é mais importante para você.
I have.
Eu tenho.
You gonna share your plan with me?
Você vai compartilhar seu plano comigo?
Feel that.
Sinta isso.
Come on.
Vamos.
The mortar's weaker here.
A argamassa é mais fraca aqui.
Yep.
Sim.
If we can get through here, I'm sure that we can tunnel up to the surface.
Se conseguirmos passar por aqui, tenho certeza de que conseguiremos fazer um túnel até a superfície.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda