It weighs a ton.
Pesa uma tonelada.
I know.
Eu sei.
I'm gonna go call Chloe.
Vou ligar para a Chloe.
Wait, wait, don't.
Espere, espere, não.
Why not?
Por que não?
To her, this thing's like the Holy Grail.
Para ela, essa coisa é como o Santo Graal.
She'll write an article about it.
Ela escreverá um artigo sobre isso.
That's the point.
Esse é o ponto.
Then we'll be famous.
Então seremos famosos.
We'll write a book.
Nós escreveremos um livro.
We'll go on all sorts of talk shows.
Participaremos de todos os tipos de talk shows.
And then we'll sign a big movie deal.
E então assinaremos um grande contrato de cinema.
Wait, don't you think we should keep this between us till we know more about it?
Espera, você não acha que deveríamos manter isso entre nós até sabermos mais sobre o assunto?
Why be so gunshot, Clark?
Por que ser tão atrevido, Clark?
We gotta move on this thing before the driver of the truck tells someone else.
Temos que seguir em frente antes que o motorista do caminhão conte para outra pessoa.
Suppose we tell Chloe and it turns out to be some sort of high-tech crop duster or something.
Suponha que contemos a Chloe e descubramos que se trata de algum tipo de avião agrícola de alta tecnologia ou algo assim.
She'll never let us live it down.
Ela nunca nos deixará esquecer isso.
Exactly. We'd be the subject of her next e-crow column for sure.
Exatamente. Com certeza seríamos o assunto da próxima coluna dela no e-crow.
I don't know about you, but I'm not willing to risk it.
Não sei você, mas eu não estou disposto a arriscar.
Well, how do you think you open it?
Bem, como você acha que abre?
I'm not sure.
Eu não tenho certeza.
Um, here.
Hum, aqui.
You work on that.
Você trabalha nisso.
I'm gonna go see if anyone's put up missing spaceship flyers around town.
Vou ver se alguém espalhou panfletos de naves espaciais desaparecidas pela cidade.
All right.
Tudo bem.
I'll meet you back here tomorrow morning.
Encontro você aqui amanhã de manhã.
All right, cool.
Tudo bem, legal.
So where is it now?
Então, onde está agora?
In Pete's tool shed.
No galpão de ferramentas do Pete.
And he hasn't told anyone about it?
E ele não contou a ninguém sobre isso?
Well, I convinced him to hold off the press conference till tomorrow morning.
Bem, eu o convenci a adiar a coletiva de imprensa para amanhã de manhã.
Very funny.
Muito engraçado.
We're just gonna have to get it back.
Nós vamos ter que recuperá-lo.
Well, what are we gonna do, Dad?
Bom, o que vamos fazer, pai?
Just steal it?
Só roubar?
Now, wait a minute.
Agora, espere um minuto.
What do I say if he asks me where it went?
O que eu digo se ele me perguntar para onde foi?
You're gonna have to play dumb.
Você vai ter que se fazer de bobo.
Dad, I'm sick of lying.
Pai, estou cansado de mentir.
Clark, you don't have much of a choice here.
Clark, você não tem muita escolha aqui.
Well, I can tell Pete the truth.
Bem, posso contar a verdade ao Pete.
Clark.
Clark.
Mark, Dad, he's not gonna tell anyone.
Mark, pai, ele não vai contar a ninguém.
Look, people slip sometimes, even the most trustworthy of friends.
Olha, as pessoas às vezes vacilam, até mesmo os amigos mais confiáveis.
This information is way too dangerous for Pete.
Essa informação é perigosa demais para Pete.
We understand that this secret is a huge burden,
Entendemos que esse segredo é um fardo enorme,
but if you share it with Pete, you might be giving him a responsibility he's not ready to take on.
mas se você compartilhar isso com Pete, você pode estar dando a ele uma responsabilidade que ele não está pronto para assumir.
I know this isn't the type of bizarre cellular mutation I normally call you with,
Eu sei que esse não é o tipo de mutação celular bizarra com a qual normalmente te chamo,
but I knew you'd be interested.
mas eu sabia que você estaria interessado.
What's the room number?
Qual é o número do quarto?
You know, the interest in my med school loans.
Sabe, os juros dos meus empréstimos para a faculdade de medicina.
Kill me.
Me mata.
You really should have that looked at.
Você realmente deveria dar uma olhada nisso.
What's the matter?
Qual é o problema?
Who are you?
Quem é você?
Yeah.
Sim.
Dr. Hamilton.
Dr. Hamilton.
How you feel?
Como você se sente?
My head got bashed in by a bulldozer.
Minha cabeça foi esmagada por uma escavadeira.
Dr. Glenn tells me you saw a spacecraft in a cornfield last night.
O Dr. Glenn me disse que você viu uma nave espacial em um milharal ontem à noite.
Must have been babbling.
Deve ter sido balbucio.
They got me pumped full of morphine.
Eles me deram uma injeção de morfina.
Who else did you babble to?
Com quem mais você tagarelou?
Was it to you anyway?
Foi para você mesmo?
Let's just say I have a professional interest.
Digamos que tenho um interesse profissional.
I went to the field, I saw the impression in the corn stalks.
Fui até o campo e vi a marca nos talos do milho.
Whatever made it is gone.
O que quer que tenha feito isso desapareceu.
Damn.
Droga.
I should have kept my mouth shut.
Eu deveria ter ficado de boca fechada.
Someone must have taken it.
Alguém deve ter pegado.
You did see a ship last night, hmm?
Você viu um navio ontem à noite, hmm?
Who else knows about it?
Quem mais sabe sobre isso?
No one.
Ninguém.
All the kids.
Todas as crianças.
The one who pulled me out of my truck?
Aquele que me tirou do caminhão?
Pete Ross.
Pedro Ross.
Have we met before?
Já nos conhecemos antes?
I don't think so.
Eu não acho.
You were out on the road last night.
Você estava na estrada ontem à noite.
You're the crazy son of a bitch who forced me off the road.
Você é o filho da puta louco que me tirou da estrada.
Nurse!
Enfermeira!
What are you doing?
O que você está fazendo?
Nurse!
Enfermeira!
I don't believe it.
Eu não acredito nisso.
Someone must have gotten here before us.
Alguém deve ter chegado aqui antes de nós.
We're not going to find out who it was tonight.
Não vamos descobrir quem foi esta noite.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda