Jo and Bella Stories
Histórias de Jo e Bella
Number 4
Número 4
No pets here
Não são permitidos animais de estimação aqui
Jo and Bella had always wanted a pet, but their parents always said no.
Jo e Bella sempre quiseram um animal de estimação, mas seus pais sempre disseram não.
We're too busy, they said. Pets make too much mess. We've enough to do without a pet as well.
Estamos muito ocupados, eles disseram. Animais de estimação fazem muita bagunça. Já temos muito o que fazer sem um animal de estimação também.
Then one day, Bella came home from school very excited.
Então, um dia, Bella chegou da escola muito animada.
My friend Izzy has got a hamster, she told the rest of the family over tea.
Minha amiga Izzy tem um hamster, ela contou ao resto da família durante o chá.
She's asked me to go around and play tomorrow so I can meet her.
Ela me pediu para ir brincar amanhã para que eu possa conhecê-la.
I wish I could have a hamster.
Eu queria ter um hamster.
Well, you can't, said Mum, passing around spaghetti.
Bom, você não pode, disse mamãe, passando o espaguete.
No pets here.
Não são permitidos animais de estimação aqui.
I'd like a puppy, said Joe.
Eu gostaria de um cachorrinho, disse Joe.
Joe. You know we can't have a puppy, said Mum, but we're all too busy to take it for walks.
Joe. Você sabe que não podemos ter um cachorrinho, disse mamãe, mas estamos todos ocupados demais para levá-lo para passear.
Then how about a kitten? Joe asked. No kittens either, said Dad. In fact, no pets at all.
Então que tal um gatinho? Joe perguntou. Nenhum gatinho também, disse papai. Na verdade, nenhum bicho de estimação.
The next day, Bella was going to Izzy's house. Joe decided to invite his friend Finn round to
No dia seguinte, Bella estava indo para a casa de Izzy. Joe decidiu convidar seu amigo Finn para ir até lá.
play in the garden. He told Finn, we'll be able to play football for once without Bella getting
brincar no jardim. Ele disse a Finn que poderíamos jogar futebol pela primeira vez sem que Bella ficasse
getting in the way. But when the boys got home, Joe had a shock. Bella and Izzy were
atrapalhando. Mas quando os meninos chegaram em casa, Joe levou um choque. Bella e Izzy estavam
there too.
lá também.
What are they doing here? he complained to Mum.
O que eles estão fazendo aqui? ele reclamou para a mãe.
Izzy's mum had an appointment, so she dropped Izzy off here instead, Mum explained. But
A mãe de Izzy tinha um compromisso, então ela deixou Izzy aqui, explicou a mãe. Mas
Finn and I want the garden to ourselves.
Finn e eu queremos o jardim só para nós.
Don't worry about that, said Mum. Bella's busy.
Não se preocupe com isso, disse mamãe. Bella está ocupada.
Jo understood when he saw that Izzy had brought something with her. Her hamster.
Jo entendeu quando viu que Izzy tinha trazido algo com ela. Seu hamster.
She's called Harriet? Bella told Jo. Isn't she lovely?
Ela se chama Harriet? Bella disse a Jo. Ela não é adorável?
Harriet was small and round with beady eyes, golden fur and long whiskers.
Harriet era pequena e redonda, com olhos redondos, pelo dourado e bigodes longos.
She sat in Bella's hand and snuffled at Joe.
Ela sentou-se na mão de Bella e fungou para Joe.
Then Bella fed her a lettuce leaf.
Então Bella lhe deu uma folha de alface.
Nibble, nibble, nibble, went Harriet.
Mordisca, mordisca, mordisca, continuou Harriet.
And the leaf disappeared in no time.
E a folha desapareceu num piscar de olhos.
She's cute, Joe had to admit.
Ela é fofa, Joe teve que admitir.
it. Look, she's got a ball, Bella said. Izzy showed them a big see-through ball made of purple plastic.
isto. Olha, ela tem uma bola, Bella disse. Izzy mostrou a eles uma grande bola transparente feita de plástico roxo.
She put Harriet inside. Harriet began to run and the ball moved across the floor.
Ela colocou Harriet dentro. Harriet começou a correr e a bola se moveu pelo chão.
You see, Izzy explained, this way Harriet can run wherever she wants.
Veja, Izzy explicou, assim Harriet pode correr para onde quiser.
Just make sure she doesn't escape, said Mum. If she did, we'd never catch her. Be careful when
Só tome cuidado para que ela não escape, disse mamãe. Se ela escapasse, nunca a pegaríamos. Tenha cuidado quando
you put her back in her cage. Joe and Finn went into the garden to play football.
você a colocou de volta na gaiola. Joe e Finn foram ao jardim para jogar futebol.
They were practicing penalties when they heard a shout. It was Bella and it was loud.
Eles estavam praticando penalidades quando ouviram um grito. Era Bella e foi alto.
The two boys ran for the house. What's the matter? asked Joe. Hurry, it's gone! Bella wailed.
Os dois garotos correram para a casa. O que houve? perguntou Joe. Depressa, ele se foi! Bella lamentou.
What do you mean, gone? We were lifting her out of her ball, said Bella, and we dropped her.
O que você quer dizer com "foi embora"? Nós estávamos tirando ela da bola, Bella disse, e a deixamos cair.
Bella and Izzy began to cry. Come on, said Joe, we've got to look for her. They all got down on
Bella e Izzy começaram a chorar. Vamos, disse Joe, temos que procurá-la. Todos eles se abaixaram
their hands and knees. Mum came in and helped too, but Harriet must have been scared of all
suas mãos e joelhos. Mamãe entrou e ajudou também, mas Harriet deve ter ficado com medo de tudo
the noise. Don't worry, said Mum, she'll come out when she's hungry. She didn't. When Dad came home,
o barulho. Não se preocupe, disse mamãe, ela sairá quando estiver com fome. Ela não saiu. Quando papai chegou em casa,
they all searched again, but they couldn't find her. I'm afraid she's gone under the floorboards,
todos eles procuraram novamente, mas não conseguiram encontrá-la. Receio que ela tenha ido para debaixo do assoalho,
said Dad. We'll never find her now. For a whole week there was no sign of Harriet.
disse papai. Nunca a encontraremos agora. Por uma semana inteira não houve sinal de Harriet.
Harriet. Then one night Joe woke up. I wonder, he thought, if I went downstairs now and was
Harriet. Então, uma noite, Joe acordou. Eu me pergunto, ele pensou, se eu desci as escadas agora e estava
very quiet. He crept downstairs and there sitting in the middle of the kitchen floor,
muito quieto. Ele desceu as escadas e lá estava sentado no meio do chão da cozinha,
calmly nibbling on a breadcrumb, was Harriet. Bella was very happy and when she told Izzy
mordiscando calmamente uma migalha de pão, estava Harriet. Bella ficou muito feliz e quando ela contou a Izzy
the news, she was even happier because Izzy didn't want Harriet back. Izzy had a new hamster.
a notícia, ela ficou ainda mais feliz porque Izzy não queria Harriet de volta. Izzy tinha um novo hamster.
She said that Bella could keep Harriet. Please, can I? Bella asked her parents.
Ela disse que Bella poderia ficar com Harriet. Por favor, posso? Bella perguntou aos pais.
I suppose so, said Mum. But what about me? demanded Jo. Why should Bella have a pet and not me?
Acho que sim, disse mamãe. Mas e eu? exigiu Jo. Por que Bella deveria ter um animal de estimação e eu não?
I suppose that's true, said Dad.
Acho que isso é verdade, disse papai.
And that's how Joe got a kitten.
E foi assim que Joe ganhou um gatinho.
He called him Casper.
Ele o chamou de Casper.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda