Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Piloto – 1×01

Friends: Piloto – 1×01
0:00

There's nothing to tell. It's just some guy I work with.

Não há nada a dizer. É só um cara com quem eu trabalho.

Come on. You're going out with a guy.

Ah, qual é! Você está saindo com um cara.

There's gotta be something wrong with him.

Deve haver algo de errado com ele.

So does he have a hump and a hair piece?

Então ele tem uma corcunda e um aplique?

Wait. Does he eat chalk?

Esperem. Ele come giz?

I don't want her to go through what I went through with Carl. Oh.

Não quero que ela passe pelo que eu passei com o Carl. Ah.

Okay, everybody relax. This is not even a date.

Ok, todo mundo relaxa. Isso nem é um encontro.

It's just two people going out to dinner and not having sex.

São só duas pessoas saindo para jantar e não fazendo sexo.

Sounds like a date to me.

Parece um encontro pra mim.

I'm back in high school, in the middle of the cafeteria...

Estou de volta ao ensino médio, no meio da lanchonete...

and I realize I'm totally naked.

e percebo que estou totalmente nu.

Oh, yeah. I've had that dream.

Ah, sim. Já tive esse sonho.

Then I look down and I realize there is a phone...

Aí eu olho para baixo e percebo que tem um telefone...

there.

lá.

Instead of... That's right!

Em vez de... Isso mesmo!

That one, I've never had. No.

Esse, eu nunca tive. Não.

All of a sudden, the phone starts to ring.

De repente, o telefone começa a tocar.

And it turns out it's my mother.

E acaba que é minha mãe.

Which is very, very weird because she never calls me.

O que é muito, muito estranho porque ela nunca me liga.

Hi.

Oi.

This guy says "hello," I wanna kill myself.

Esse cara diz "olá", eu quero me matar.

Are you okay, sweetie?

Você está bem, querido?

I feel like someone grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth...

Sinto como se alguém tivesse pego meu intestino delgado, puxado pela minha boca...

and tied it around my neck. Cookie?

e amarrado no meu pescoço. Biscoito?

Carol moved her stuff out today.

Carol se mudou hoje.

Oh.

Ah.

Let me get you some coffee. Thanks.

Vou te pegar um café. Obrigado.

Ew. Unh.

Eca. Uh.

No. No, don't! Stop cleansing my aura.

Não. Não, não faça isso! Pare de limpar minha aura.

Just leave my aura alone, okay?

Deixa minha aura em paz, tá?

I'll be fine. All right? Really. I hope she'll be very happy.

Eu vou ficar bem. Certo? Sério. Espero que ela seja muito feliz.

No, you don't. No, I don't.

Não, você não espera. Não, eu não espero.

To hell with her. She left me!

Que se dane ela. Ela me deixou!

And you never knew she was a lesbian.

E você nunca soube que ela era lésbica.

No! Okay?

Não! Tá?

Why does everyone keep fixating on that?

Por que todo mundo continua se fixando nisso?

She didn't know. How should I know?

Ela não sabia. Como eu ia saber?

Sometimes I wish I was a lesbian.

Às vezes eu queria ser lésbica.

Did I say that out loud?

Eu disse isso em voz alta?

All right, Ross. Look, you're feeling a lot of pain right now.

Tudo bem, Ross. Olha, você está sentindo muita dor agora.

You're angry. You're hurting.

Você está zangado. Você está sofrendo.

Can I tell you what the answer is?

Posso te dizer qual é a resposta?

Strip joints!

Boates de strip!

Come on, you're single. Have some hormones.

Qual é, você é solteiro. Tenha alguns hormônios.

See, but I don't want to be single, okay?

Vê, mas eu não quero ser solteiro, tá?

I just wanna be married again.

Eu só quero casar de novo.

And I just want a million dollars!

E eu só quero um milhão de dólares!

Rachel?

Rachel?

Oh, God, Monica! Hi! Thank God!

Ai, meu Deus, Monica! Oi! Graças a Deus!

I went to your building and this guy with a hammer said...

Fui ao seu prédio e um cara com um martelo disse...

that you might be here, and you are.

que você poderia estar aqui, e você está.

Can I get you some coffee? Decaf.

Posso te pegar um café? Descafeinado.

Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.

Ok, pessoal, esta é Rachel, outra sobrevivente de Lincoln High.

This is everybody. This is Chandler and Phoebe...

Estes são todos. Este é Chandler e Phoebe...

and Joey. And remember my brother, Ross?

e Joey. E se lembram do meu irmão, Ross?

Sure! Hey.

Claro! Oi.

Hi. Oh, God.

Oi. Ah, meu Deus.

So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?

Então você quer nos contar agora, ou vamos esperar por quatro damas de honra molhadas?

Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding.

Ai, meu Deus! Bem, começou meia hora antes do casamento.

I was in this room with all the presents...

Eu estava naquele quarto com todos os presentes...

and I was looking at this gravy boat.

e estava olhando para essa molheira.

This really gorgeous Limoges gravy boat.

Essa molheira Limoges realmente linda.

When all of a sudden... Sweet 'N Low?

Quando de repente... Adoçante?

I realized...

Percebi...

I was more turned on by this gravy boat than by Barry.

Eu estava mais excitada com essa molheira do que com Barry.

Then I got really freaked out, and that's when it hit me:

Aí eu fiquei muito assustada, e foi aí que me ocorreu:

How much Barry looks like Mr. Potato Head.

Como Barry se parece com o Sr. Cabeça de Batata.

You know, I mean, I always knew he looked familiar, but...

Sabe, quer dizer, eu sempre soube que ele parecia familiar, mas...

Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering:

Enfim, eu só tinha que sair de lá, e comecei a me perguntar:

"Why am I doing this?" and "Who am I doing this for?"

"Por que estou fazendo isso?" e "Para quem estou fazendo isso?"

Anyway, I just didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart...

Enfim, eu não sabia para onde ir, e eu sei que a gente se afastou...

but you're the only person I know in the city.

mas você é a única pessoa que conheço na cidade.

Who wasn't invited to the wedding.

Que não foi convidada para o casamento.

Oh, I was kind of hoping that wouldn't be an issue.

Ah, eu meio que esperava que isso não fosse um problema.

I'm guessing he bought her the big pipe organ...

Acho que ele comprou para ela o grande órgão de tubos...

and she's really not happy about it.

e ela realmente não está feliz com isso.

Daddy, I just... I can't marry him.

Pai, eu só... Eu não posso casar com ele.

I'm sorry.

Me desculpe.

I just don't love him.

Eu simplesmente não o amo.

Well, it matters to me.

Bem, isso importa para mim.

She should not be wearing those pants.

Ela não devia estar usando essas calças.

I say push her down the stairs.

Eu digo para empurrá-la escada abaixo.

Push her down the stairs! Push her down the stairs!

Empurrá-la escada abaixo! Empurrá-la escada abaixo!

Come on, Daddy, listen to me!

Vamos, papai, me escute!

It's like all of my life, everyone's always told me, "You're a shoe!"

É como se toda a minha vida, todo mundo sempre me dissesse: "Você é um sapato!"

You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!"

Você é um sapato! Você é um sapato! Você é um sapato!"

Then today I stopped and said, "What if I don't wanna be a shoe?"

Aí hoje eu parei e disse: "E se eu não quiser ser um sapato?"

What if I wanna be a purse? You know?

E se eu quiser ser uma bolsa? Sabe?

"Or a hat?"

"Ou um chapéu?"

I don't want you to buy me a hat, I am a hat.

Eu não quero que você me compre um chapéu, eu sou um chapéu.

It's a metaphor, Daddy!

É uma metáfora, papai!

You can see where he'd have trouble.

Você pode ver que ele teria problemas.

Look, Daddy, it's my life.

Olha, papai, é minha vida.

Well, maybe I'll just stay here with Monica.

Bem, talvez eu fique aqui com a Monica.

I guess we've established she's staying with Monica.

Acho que já estabelecemos que ela vai ficar com a Monica.

Well, maybe that's my decision.

Bem, talvez essa seja a minha decisão.

Well, maybe I don't need your money.

Bem, talvez eu não precise do seu dinheiro.

Wait! Wait! I said maybe!

Espere! Espere! Eu disse talvez!

Okay. Just breathe, that's it.

Ok. Apenas respire, é isso.

Just try to think of nice, calm things.

Apenas tente pensar em coisas boas e calmas.

Raindrops on roses And whiskers on kittens

Gotas de chuva nas rosas e bigodes em gatinhos

Doorbells and sleigh bells And something with mittens

Sinos de porta e sinos de trenó e algo com luvas

La la la... something With string

La la la... algo com barbante

I'm all better now.

Estou toda melhor agora.

I helped.

Eu ajudei.

Look, this is probably for the best, you know?

Olha, isso provavelmente é para o melhor, sabe?

Independence. Taking control of your life.

Independência. Assumir o controle da sua vida.

And, hey, if you need anything, you can always come to Joey.

E, ei, se precisar de algo, pode sempre procurar o Joey.

Me and Chandler live right across the hall. And he's away a lot.

Eu e Chandler moramos do outro lado do corredor. E ele viaja muito.

Joey, stop hitting on her. It's her wedding day.

Joey, pare de dar em cima dela. É o dia do casamento dela.

What? Like there's a rule or something?

O quê? Tipo, tem uma regra ou algo assim?

Please don't do that again. It's a horrible sound.

Por favor, não faça isso de novo. É um som horrível.

Uh, it's Paul. Buzz him in.

Ah, é o Paul. Deixe-o entrar.

Who's Paul? Paul, the wine guy, Paul?

Quem é Paul? Paul, o especialista em vinhos, Paul?

Maybe.

Talvez.

Wait a minute. Your "not a real date" is with Paul, the wine guy?

Espere um minuto. Seu "não é um encontro de verdade" é com Paul, o especialista em vinhos?

He finally asked you out? Yes.

Ele finalmente te chamou para sair? Sim.

Ooh. This is a "Dear Diary" moment.

Ooh. Este é um momento "Querido Diário".

Rach, wait, I can cancel.

Rach, espere, eu posso cancelar.

Please, no. Go, I'll be fine.

Por favor, não. Vá, eu ficarei bem.

Ross, are you okay? I mean, do you want me to stay?

Ross, você está bem? Quer dizer, você quer que eu fique?

That'd be good.

Seria bom.

Really? No, go on! It's Paul, the wine guy.

Sério? Não, vai! É o Paul, o especialista em vinhos.

Hi, come in. Paul, this is...

Oi, entre. Paul, esta é...

everybody. Everybody, this is Paul.

todo mundo. Pessoal, este é o Paul.

Paul, the wine guy.

Paul, o especialista em vinhos.

Wine guy. I didn't catch your name. Paul, was it?

Especialista em vinhos. Não peguei seu nome. Paul, era?

Okay. Sit down. Two seconds. Okay.

Ok. Sente-se. Dois segundos. Ok.

Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.

Ooh, acabei de arrancar quatro cílios. Isso não pode ser bom.

So, Rachel, what are you up to tonight?

Então, Rachel, o que você vai fazer hoje à noite?

Well, I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon...

Bem, eu deveria estar indo para Aruba na minha lua de mel...

so, nothing.

então, nada.

Right. You're not even getting your honeymoon.

Certo. Você nem vai ter sua lua de mel.

God. No, no. Although, Aruba. Heh. This time of year? Eh.

Deus. Não, não. Embora, Aruba. Heh. Nesta época do ano? Eh.

Talk about your...

Fale sobre seus...

big lizards.

lagartos grandes.

Anyway, if you don't feel like being alone tonight...

De qualquer forma, se você não quiser ficar sozinha hoje à noite...

Joey and Chandler are helping me with my furniture.

Joey e Chandler estão me ajudando com meus móveis.

Yes, and we're very excited about it.

Sim, e estamos muito animados com isso.

Actually, thanks, but I'm just gonna hang out here tonight.

Na verdade, obrigado, mas vou ficar por aqui hoje à noite.

It's been a long day. Oh, sure. Okay. Sure.

Foi um longo dia. Ah, claro. Ok. Claro.

Hey, Pheebs, you wanna help?

Ei, Pheebs, quer ajudar?

Oh, I wish I could, but I don't want to.

Ah, eu queria poder, mas não quero.

I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things...

Eu tenho que prender uma peça de suporte nas laterais...

using a bunch of these little worm guys.

usando um monte desses pequenos parafusos.

I have no bracket-y thing, I see no worm guys whatsoever...

Não tenho nenhuma peça de suporte, não vejo parafusos de forma alguma...

and I cannot feel my legs.

e não sinto minhas pernas.

What's this?

O que é isso?

I have no idea.

Não faço ideia.

Done with the bookcase. All finished.

Terminei a estante. Tudo pronto.

This was Carol's favorite beer.

Essa era a cerveja favorita da Carol.

She always drank it out of the can. I should have known.

Ela sempre bebia na lata. Eu devia ter percebido.

Hey. Ross, let me ask you a question.

Ei. Ross, deixa eu te fazer uma pergunta.

She got the furniture, the stereo, the good TV.

Ela ficou com os móveis, o som, a boa TV.

What did you get?

O que você conseguiu?

You guys.

Vocês.

Oh, God. Oh, my God. You got screwed.

Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Você se ferrou.

Oh, my God. I know, I know. I'm such an idiot.

Ai, meu Deus. Eu sei, eu sei. Eu sou tão idiota.

I should've caught on when she went to the dentist four and five times a week.

Devia ter percebido quando ela ia ao dentista quatro e cinco vezes por semana.

I mean, how clean can teeth get?

Quer dizer, quão limpos os dentes podem ficar?

My brother's going through that. He's such a mess.

Meu irmão está passando por isso. Ele está um desastre.

How did you get through it?

Como você superou?

He might try accidentally breaking something valuable of hers.

Ele pode tentar quebrar acidentalmente algo valioso dela.

Say her... Leg?

Digamos a perna dela?

Heh. That's one way of going through it, yeah.

Heh. Essa é uma maneira de superar, sim.

Me, I went for the watch.

Eu, eu fui pelo relógio.

You actually broke her watch? Mm.

Você realmente quebrou o relógio dela? Mm.

Barry, I'm sorry. I am so sorry.

Barry, me desculpe. Sinto muito mesmo.

You probably think it's about making love with your socks on, but it isn't.

Você provavelmente pensa que é sobre fazer amor com meias, mas não é.

It isn't, it's about me. And I...

Não é, é sobre mim. E eu...

Hi. Machine cut me off again. Anyway...

Oi. A secretária eletrônica me cortou de novo. De qualquer forma...

You know what's scary? What if there's only one woman for everybody?

Sabe o que é assustador? E se houver apenas uma mulher para cada um?

I mean, what if you get one woman, and that's it?

Quer dizer, e se você conseguir uma mulher, e é isso?

Unfortunately, in my case, there was only one woman for her.

Infelizmente, no meu caso, havia apenas uma mulher para ela.

What are you talking about? One woman.

Do que você está falando? Uma mulher.

That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.

Isso é como dizer que há apenas um sabor de sorvete para você.

Let me tell you something, Ross. There's lots of flavors out there.

Deixa eu te dizer uma coisa, Ross. Há muitos sabores por aí.

There's rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.

Tem rocky road e massa de biscoito e cereja preta e baunilha.

You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.

Você pode pegar com granulados ou nozes ou chantilly.

This is the best thing that ever happened to you.

Esta é a melhor coisa que já te aconteceu.

You got married. You were like, what, 8?

Você casou. Você tinha, o quê, 8?

Welcome back to the world. Grab a spoon.

Bem-vindo de volta ao mundo. Pegue uma colher.

I honestly don't know if I'm hungry or horny.

Eu honestamente não sei se estou com fome ou tesão.

Then stay out of my freezer.

Então fique longe do meu freezer.

Ever since she walked out on me, I...

Desde que ela me deixou, eu...

What? What?

O quê? O quê?

You wanna spell it out with noodles?

Quer soletrar com macarrão?

No, it's more of a fifth date kind of revelation.

Não, é mais uma revelação para o quinto encontro.

Oh, so there's gonna be a fifth date?

Ah, então vai ter um quinto encontro?

Isn't there?

Não vai?

Yeah, yeah. I think there is.

Sim, sim. Acho que sim.

What were you gonna say?

O que você ia dizer?

Well... Er, uh...

Bem... Er, ah...

Ever since she left me, um...

Desde que ela me deixou, hum...

I haven't been able to perform...

Eu não consigo me apresentar...

sexually.

sexualmente.

Oh, God! Oh, God! I am so...

Ai, meu Deus! Ai, meu Deus! Eu sinto muito...

I'm so sorry. It's okay.

Sinto muito. Está tudo bem.

Being spit on is probably not what you need right now.

Ser cuspido provavelmente não é o que você precisa agora.

Um...

Hum...

How long?

Quanto tempo?

Two years.

Dois anos.

Wow!

Uau!

I'm glad you smashed her watch.

Que bom que você quebrou o relógio dela.

So you still think you might want that fifth date?

Então você ainda acha que pode querer aquele quinto encontro?

Yeah.

Sim.

Yeah, I do.

Sim, eu quero.

I, Joanie, take you, Charles, as my lawful husband.

Eu, Joanie, te aceito, Charles, como meu legítimo marido.

Do you take Joanie... ? Oh! See.

Você aceita Joanie...? Ah! Veja.

But Joanie loved Chachi. That's the difference.

Mas Joanie amava Chachi. Essa é a diferença.

"Grab a spoon."

"Pegue uma colher."

Do you know long it's been since I grabbed a spoon?

Você sabe quanto tempo faz que eu não pego uma colher?

Do the words, "Billy, don't be a hero," mean anything to you?

As palavras "Billy, não seja um herói" significam algo para você?

You know, here's the thing. Even if I could get it together enough...

Sabe, é o seguinte. Mesmo que eu conseguisse me recompor o suficiente...

to ask a woman out...

para convidar uma mulher para sair...

who am I gonna ask?

quem eu vou convidar?

Isn't this amazing?

Isso não é incrível?

I mean, I have never made coffee before in my life.

Quer dizer, eu nunca fiz café antes na minha vida.

That is amazing. Congratulations.

Isso é incrível. Parabéns.

While you're on a roll, if you feel like you gotta make a Western omelet or something...

Enquanto você está embalada, se sentir que precisa fazer uma omelete ocidental ou algo assim...

Although, actually I'm really not that hungry this morning.

Embora, na verdade, eu não esteja com tanta fome esta manhã.

Good morning. Good morning.

Bom dia. Bom dia.

Morning. Morning.

Bom dia. Bom dia.

Morning. Morning, Paul.

Bom dia. Bom dia, Paul.

Hello, Paul. Hi. Paul, is it?

Olá, Paul. Oi. Paul, é isso?

I had a really great time last night.

Eu me diverti muito ontem à noite.

Thank you. Thank you so much.

Obrigado. Muito obrigado.

We'll talk later, okay? Yeah.

A gente se fala depois, ok? Sim.

Thank you.

Obrigado.

That wasn't a real date.

Aquilo não foi um encontro de verdade.

What the hell do you do on a real date?

O que diabos você faz em um encontro de verdade?

Shut up and put my table back. Okay.

Cala a boca e coloca minha mesa de volta. Ok.

All right, kids, I gotta get to work.

Certo, crianças, tenho que ir trabalhar.

If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference.

Se eu não inserir esses números, não faz muita diferença.

So, like, you guys all have jobs?

Então, tipo, vocês todos têm empregos?

Yeah, we all have jobs.

Sim, todos nós temos empregos.

See, that's how we buy stuff.

Vê, é assim que compramos as coisas.

Yeah, I'm an actor.

Sim, eu sou ator.

Wow. Would I have seen you in anything?

Uau. Eu o teria visto em algo?

Oh, I doubt it. Mostly regional work.

Ah, duvido. Principalmente trabalho regional.

Unless you happened to catch the Wee One's production of Pinocchio.

A menos que você tenha assistido à produção de Pinóquio da Wee One.

"Look, Geppeto. I'm a real live boy."

"Olhe, Geppetto. Eu sou um menino de verdade."

I will not take this abuse.

Não vou aceitar esse abuso.

You're right. I'm sorry.

Você está certo. Sinto muito.

Once I was a wooden boy, a little wooden boy.

Era uma vez um menino de madeira, um pequeno menino de madeira.

So how are you doing today? Did you sleep okay?

Então, como você está hoje? Você dormiu bem?

Did you talk to Barry? I can't stop smiling.

Você falou com Barry? Não consigo parar de sorrir.

I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.

Percebo. Você parece que dormiu com um cabide na boca.

I know. He's just so...

Eu sei. Ele é tão...

Remember you and Tony De Marco?

Lembra de você e Tony De Marco?

Oh, yeah. Well, it's like that. With feelings.

Ah, sim. Bem, é assim. Com sentimentos.

Oh, wow, are you in trouble!

Ai, meu Deus, você está encrencada!

Okay, okay. I am just going to get up, go to work...

Ok, ok. Eu só vou me levantar, ir trabalhar...

and not think about him all day.

e não pensar nele o dia todo.

Or else I'm just gonna get up and go to work.

Ou então eu só vou me levantar e ir trabalhar.

Oh, wish me luck! What for?

Ah, me deseje sorte! Para quê?

I'm gonna go get one of those job things.

Vou procurar um desses trabalhos.

Hey, Monica. Hey, Franny. Welcome back.

Ei, Monica. Ei, Franny. Bem-vinda de volta.

How was Florida?

Como foi a Flórida?

You had sex, didn't you?

Você fez sexo, não foi?

How do you do that?

Como você faz isso?

So, who? You know Paul?

Então, quem? Você conhece Paul?

Paul, the wine guy?

Paul, o especialista em vinhos?

Oh, yeah, I know Paul.

Ah, sim, eu conheço Paul.

You mean, you know Paul like I know Paul?

Quer dizer, você conhece Paul como eu conheço Paul?

Are you kidding? I take credit for Paul.

Está brincando? Eu levo crédito pelo Paul.

Before me, there was no snap in his turtle for two years.

Antes de mim, não havia estalo na tartaruga dele por dois anos.

Of course it was a line.

Claro que foi uma cantada.

Why? Why would anybody do something like that?

Por quê? Por que alguém faria algo assim?

We're looking for an answer more sophisticated than:

Estamos procurando uma resposta mais sofisticada do que:

"To get you into bed."

"Para te levar para a cama."

Is it me?

Sou eu?

Is it like I have some sort of beacon that only dogs...

É como se eu tivesse algum tipo de farol que só cachorros...

and men with severe emotional problems can hear?

e homens com problemas emocionais graves conseguem ouvir?

All right, come here. Give me your feet.

Certo, vem cá. Me dá seus pés.

I just thought he was nice, you know?

Eu só pensei que ele era legal, sabe?

I can't believe you didn't know it was a line.

Não acredito que você não soube que era uma cantada.

Guess what.

Adivinha.

You got a job? Are you kidding?

Conseguiu um emprego? Está brincando?

I'm trained for nothing.

Não sou treinada para nada.

I was laughed out of 12 interviews today.

Fui alvo de risos em 12 entrevistas hoje.

Yet you're surprisingly upbeat.

No entanto, você está surpreendentemente otimista.

Well, you would be too if you found Joan and David boots on sale...

Bem, você também estaria se encontrasse botas Joan e David em promoção...

50 percent off.

50% de desconto.

Oh, how well you know me.

Ah, como você me conhece bem.

They're my new "I don't need a job or my parents."

Elas são minhas novas botas "Não preciso de emprego nem dos meus pais".

"I've got great boots" boots.

"Eu tenho botas ótimas" botas.

How'd you pay for them? Uh, credit card.

Como você pagou por elas? Ah, cartão de crédito.

And who pays for that?

E quem paga por isso?

Um, my father.

Hum, meu pai.

You can't live off your parents your whole life.

Você não pode viver às custas dos seus pais a vida toda.

I know that. That's why I was getting married.

Eu sei disso. Por isso eu estava casando.

Give her a break. It's hard being on your own for the first time.

Dê um tempo a ela. É difícil se virar sozinha pela primeira vez.

Thank you. You're welcome.

Obrigada. De nada.

I remember when I first came to this city, I was 14.

Lembro-me de quando vim para esta cidade pela primeira vez, eu tinha 14 anos.

My mom had killed herself and my stepdad was back in prison.

Minha mãe havia se matado e meu padrasto estava de volta à prisão.

And I got here, and I didn't know anybody.

E eu cheguei aqui e não conhecia ninguém.

I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields...

Acabei morando com esse albino que limpava para-brisas...

outside Port Authority. And then he killed himself.

do lado de fora da Port Authority. E então ele se matou.

And then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.

E então eu descobri a aromaterapia. Então, acredite, eu sei exatamente como você se sente.

The word you're looking for is:

A palavra que você está procurando é:

"Anyway... "

"De qualquer forma... "

All right. You ready?

Tudo bem. Pronta?

I don't think so. Oh, come on.

Acho que não. Ah, qual é.

Cut. Cut.

Corte. Corte.

Cut, cut, cut.

Corte, corte, corte.

Hey. All right.

Ei. Tudo bem.

Welcome to the real world.

Bem-vinda ao mundo real.

It sucks. You're gonna love it.

É uma droga. Você vai amar.

Well, that's it. You gonna crash on the couch?

Bem, é isso. Vai dormir no sofá?

No. No, I gotta go home sometime. Are you gonna be okay?

Não. Não, tenho que ir para casa alguma hora. Você vai ficar bem?

Yeah.

Sim.

Look what I just found on the floor.

Olha o que acabei de encontrar no chão.

What?

O quê?

That's Paul's watch.

É o relógio do Paul.

You can just put it back where you found it.

Pode colocar de volta onde encontrou.

Oh, boy. All right. Good night, everybody.

Ai, meu Deus. Tudo bem. Boa noite, pessoal.

Good night.

Boa noite.

Hmm. Hmm.

Hmm. Hmm.

Oh, sorry. No. Oh, no. Go.

Ah, desculpe. Não. Ah, não. Vai.

No, have it, really. Split it?

Não, pegue, sério. Dividir?

Okay. Okay.

Ok. Ok.

Thanks.

Obrigado.

You probably didn't know this, but back in high school I had...

Você provavelmente não sabia disso, mas no ensino médio eu tinha...

a major crush on you.

uma grande queda por você.

I knew.

Eu sabia.

You did? Oh.

Sabia? Ah.

I figured you thought I was Monica's geeky older brother.

Eu imaginei que você pensava que eu era o irmão mais velho e nerd da Monica.

I did. Oh.

Sim. Ah.

Listen, do you think...

Escute, você acha...

And try not to let my vulnerability become any kind of a factor here.

E tente não deixar minha vulnerabilidade se tornar algum tipo de fator aqui.

Do you think it would be okay if I ask you out sometime, maybe?

Você acha que seria ok se eu te convidasse para sair algum dia, talvez?

Yeah.

Sim.

Maybe.

Talvez.

Okay.

Ok.

Okay, maybe I will.

Ok, talvez eu vá.

Good night. Good night.

Boa noite. Boa noite.

See you.

Até mais.

Mm-hm.

Mm-hm.

Wait, wait. Hey, what's with you?

Espera, espera. Ei, o que há com você?

I just grabbed a spoon.

Acabei de pegar uma colher.

Can't believe what I'm hearing.

Não acredito no que estou ouvindo.

I can't believe What I'm hearing here

Não acredito no que estou ouvindo aqui

What? I said you had... What? I said you had...

O quê? Eu disse que você tinha... O quê? Eu disse que você tinha...

Would you stop? Oh, was I doing it again?

Você pode parar? Ah, eu estava fazendo de novo?

Yes.

Sim.

Would anybody like more coffee?

Alguém gostaria de mais café?

Did you make it or are you just serving it?

Você fez ou está apenas servindo?

I'm just serving it. I'll have a cup of coffee.

Estou apenas servindo. Eu vou querer uma xícara de café.

Kids, new dream.

Crianças, novo sonho.

I'm in Las Vegas. I'm Liza Minnelli.

Estou em Las Vegas. Sou Liza Minnelli.

Expandir Legenda

Uma mulher, Rachel, aparece no Central Perk vestida de noiva após fugir do casamento. Seus amigos, Monica, Phoebe, Joey, Chandler e Ross, a consolam. Ross, recém-separado, lamenta sua própria situação. O grupo discute os problemas amorosos de Ross e a revelação de que sua ex-esposa é lésbica.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir