Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Friends: Piloto – 1×01

Friends: Piloto – 1×01
22:48

There's nothing to tell. It's just some guy I work with.

Não há nada a dizer. É só um cara com quem trabalho.

Come on. You're going out with a guy.

Vamos lá. Você está saindo com um cara.

There's gotta be something wrong with him.

Deve haver algo errado com ele.

So does he have a hump and a hair piece?

Então ele tem uma corcunda e um aplique de cabelo?

Wait. Does he eat chalk?

Espera. Ele come giz?

I don't want her to go through what I went through with Carl. Oh.

Não quero que ela passe pelo que eu passei com o Carl. Ah.

Okay, everybody relax. This is not even a date.

Certo, relaxem todos. Isso nem é um encontro.

It's just two people going out to dinner and not having sex.

São apenas duas pessoas saindo para jantar e não fazendo sexo.

Sounds like a date to me.

Parece um encontro para mim.

I'm back in high school, in the middle of the cafeteria...

Estou de volta ao ensino médio, no meio do refeitório...

and I realize I'm totally naked.

e percebo que estou totalmente nu.

Oh, yeah. I've had that dream.

Ah, sim. Eu tive esse sonho.

Then I look down and I realize there is a phone...

Então olho para baixo e percebo que há um telefone...

there.

lá.

Instead of... That's right!

Em vez de... Isso mesmo!

That one, I've never had. No.

Esse eu nunca tive. Não.

All of a sudden, the phone starts to ring.

De repente, o telefone começa a tocar.

And it turns out it's my mother.

E acontece que é minha mãe.

Which is very, very weird because she never calls me.

O que é muito, muito estranho porque ela nunca me liga.

Hi.

Oi.

This guy says "hello," I wanna kill myself.

Esse cara diz "olá", e eu quero me matar.

Are you okay, sweetie?

Você está bem, querido?

I feel like someone grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth...

Sinto como se alguém tivesse agarrado meu intestino delgado e o puxado para fora da minha boca...

and tied it around my neck. Cookie?

... e amarrado no meu pescoço. Biscoito?

Carol moved her stuff out today.

Carol tirou suas coisas hoje.

Oh.

Oh.

Let me get you some coffee. Thanks.

Vou te servir um café. Obrigado.

Ew. Unh.

Eca. Unh.

No. No, don't! Stop cleansing my aura.

Não. Não, não! Pare de limpar minha aura.

Just leave my aura alone, okay?

Apenas deixe minha aura em paz, ok?

I'll be fine. All right? Really. I hope she'll be very happy.

Eu vou ficar bem. Tudo bem? Sério. Espero que ela fique muito feliz.

No, you don't. No, I don't.

Não, você não. Não, eu não.

To hell with her. She left me!

Que se dane ela. Ela me abandonou!

And you never knew she was a lesbian.

E você nunca soube que ela era lésbica.

No! Okay?

Não! Certo?

Why does everyone keep fixating on that?

Por que todo mundo continua fixado nisso?

She didn't know. How should I know?

Ela não sabia. Como eu poderia saber?

Sometimes I wish I was a lesbian.

Às vezes eu queria ser lésbica.

Did I say that out loud?

Eu disse isso em voz alta?

All right, Ross. Look, you're feeling a lot of pain right now.

Tudo bem, Ross. Olha, você está sentindo muita dor agora.

You're angry. You're hurting.

Você está com raiva. Você está sofrendo.

Can I tell you what the answer is?

Posso lhe dizer qual é a resposta?

Strip joints!

Casas de striptease!

Come on, you're single. Have some hormones.

Vamos lá, você é solteiro. Tome alguns hormônios.

See, but I don't want to be single, okay?

Veja, mas eu não quero ficar solteiro, ok?

I just wanna be married again.

Eu só quero me casar novamente.

And I just want a million dollars!

E eu só quero um milhão de dólares!

Rachel?

Rachel?

Oh, God, Monica! Hi! Thank God!

Ai, meu Deus, Mônica! Oi! Graças a Deus!

I went to your building and this guy with a hammer said...

Fui ao seu prédio e esse cara com um martelo disse...

that you might be here, and you are.

que você poderia estar aqui, e você está.

Can I get you some coffee? Decaf.

Quer um café? Descafeinado.

Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.

Certo, pessoal, esta é Rachel, outra sobrevivente da Lincoln High.

This is everybody. This is Chandler and Phoebe...

Aqui é todo mundo. Aqui é o Chandler e a Phoebe...

and Joey. And remember my brother, Ross?

e Joey. E lembra do meu irmão, Ross?

Sure! Hey.

Claro! Olá.

Hi. Oh, God.

Olá. Meu Deus.

So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?

Então você quer nos contar agora, ou estamos esperando quatro madrinhas molhadas?

Oh, God! Well, it started about a half-hour before the wedding.

Meu Deus! Bem, começou cerca de meia hora antes do casamento.

I was in this room with all the presents...

Eu estava nesta sala com todos os presentes...

and I was looking at this gravy boat.

e eu estava olhando para aquela molheira.

This really gorgeous Limoges gravy boat.

Aquela molheira de Limoges, que era realmente linda.

When all of a sudden... Sweet 'N Low?

Quando, de repente... Adoçante?

I realized...

Eu percebi...

I was more turned on by this gravy boat than by Barry.

Fiquei mais excitada com essa molheira do que com o Barry.

Then I got really freaked out, and that's when it hit me:

Então eu fiquei realmente assustada e foi aí que me dei conta:

How much Barry looks like Mr. Potato Head.

O quanto Barry se parece com o Sr. Cabeça de Batata.

You know, I mean, I always knew he looked familiar, but...

Sabe, quero dizer, eu sempre soube que ele parecia familiar, mas...

Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering:

De qualquer forma, eu simplesmente precisava sair dali e comecei a me perguntar:

"Why am I doing this?" and "Who am I doing this for?"

"Por que estou fazendo isso?" e "Para quem estou fazendo isso?"

Anyway, I just didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart...

De qualquer forma, eu simplesmente não sabia para onde ir, e sei que você e eu nos afastamos...

but you're the only person I know in the city.

mas você é a única pessoa que conheço na cidade.

Who wasn't invited to the wedding.

Quem não foi convidado para o casamento.

Oh, I was kind of hoping that wouldn't be an issue.

Ah, eu meio que esperava que isso não fosse um problema.

I'm guessing he bought her the big pipe organ...

Imagino que ele tenha comprado para ela o grande órgão de tubos...

and she's really not happy about it.

e ela realmente não está feliz com isso.

Daddy, I just... I can't marry him.

Papai, eu só... não posso me casar com ele.

I'm sorry.

Desculpe.

I just don't love him.

Eu simplesmente não o amo.

Well, it matters to me.

Bom, isso importa para mim.

She should not be wearing those pants.

Ela não deveria estar usando essas calças.

I say push her down the stairs.

Eu digo para empurrá-la escada abaixo.

Push her down the stairs! Push her down the stairs!

Empurre-a escada abaixo! Empurre-a escada abaixo!

Come on, Daddy, listen to me!

Vamos, papai, me escute!

It's like all of my life, everyone's always told me, "You're a shoe!"

É como se, durante toda a minha vida, todos sempre me dissessem: "Você é um sapato!"

You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe!"

Você é um sapato! Você é um sapato! Você é um sapato!"

Then today I stopped and said, "What if I don't wanna be a shoe?"

Então hoje eu parei e disse: "E se eu não quiser ser um sapato?"

What if I wanna be a purse? You know?

E se eu quisesse ser uma bolsa? Sabe?

"Or a hat?"

"Ou um chapéu?"

I don't want you to buy me a hat, I am a hat.

Não quero que você me compre um chapéu, eu sou um chapéu.

It's a metaphor, Daddy!

É uma metáfora, papai!

You can see where he'd have trouble.

Você pode ver onde ele teria problemas.

Look, Daddy, it's my life.

Olha, papai, é a minha vida.

Well, maybe I'll just stay here with Monica.

Bom, talvez eu fique aqui com a Monica.

I guess we've established she's staying with Monica.

Acho que já estabelecemos que ela ficará com a Monica.

Well, maybe that's my decision.

Bem, talvez essa seja minha decisão.

Well, maybe I don't need your money.

Bem, talvez eu não precise do seu dinheiro.

Wait! Wait! I said maybe!

Espera! Espera! Eu disse talvez!

Okay. Just breathe, that's it.

Certo. Apenas respire, é isso.

Just try to think of nice, calm things.

Tente pensar em coisas boas e calmas.

Raindrops on roses And whiskers on kittens

Gotas de chuva em rosas e bigodes em gatinhos

Doorbells and sleigh bells And something with mittens

Campainhas e sinos de trenó E algo com luvas

La la la... something With string

La la la... alguma coisa com corda

I'm all better now.

Estou melhor agora.

I helped.

Eu ajudei.

Look, this is probably for the best, you know?

Olha, provavelmente isso é o melhor, sabia?

Independence. Taking control of your life.

Independência. Assumindo o controle da sua vida.

And, hey, if you need anything, you can always come to Joey.

E, ei, se precisar de alguma coisa, você sempre pode contar com o Joey.

Me and Chandler live right across the hall. And he's away a lot.

Eu e o Chandler moramos do outro lado do corredor. E ele viaja bastante.

Joey, stop hitting on her. It's her wedding day.

Joey, pare de dar em cima dela. É o dia do casamento dela.

What? Like there's a rule or something?

O quê? Como se houvesse uma regra ou algo assim?

Please don't do that again. It's a horrible sound.

Por favor, não faça isso de novo. É um som horrível.

Uh, it's Paul. Buzz him in.

É o Paul. Mande-o entrar.

Who's Paul? Paul, the wine guy, Paul?

Quem é Paul? Paul, o cara do vinho, Paul?

Maybe.

Talvez.

Wait a minute. Your "not a real date" is with Paul, the wine guy?

Espera aí. O seu "encontro não real" é com o Paul, o cara do vinho?

He finally asked you out? Yes.

Ele finalmente te chamou para sair? Sim.

Ooh. This is a "Dear Diary" moment.

Ooh. Este é um momento "Querido Diário".

Rach, wait, I can cancel.

Rach, espere, eu posso cancelar.

Please, no. Go, I'll be fine.

Por favor, não. Vá, eu ficarei bem.

Ross, are you okay? I mean, do you want me to stay?

Ross, você está bem? Quer dizer, quer que eu fique?

That'd be good.

Isso seria bom.

Really? No, go on! It's Paul, the wine guy.

Sério? Não, vai lá! É o Paul, o cara do vinho.

Hi, come in. Paul, this is...

Olá, entre. Paul, aqui é...

everybody. Everybody, this is Paul.

Pessoal. Pessoal, este é o Paul.

Paul, the wine guy.

Paul, o cara do vinho.

Wine guy. I didn't catch your name. Paul, was it?

Cara do vinho. Não entendi seu nome. Paul, era?

Okay. Sit down. Two seconds. Okay.

Certo. Sente-se. Dois segundos. Certo.

Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.

Opa, acabei de arrancar quatro cílios. Isso não pode ser bom.

So, Rachel, what are you up to tonight?

Então, Rachel, o que você vai fazer hoje à noite?

Well, I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon...

Bem, eu deveria estar indo para Aruba na minha lua de mel...

so, nothing.

então, nada.

Right. You're not even getting your honeymoon.

Certo. Você nem vai ter lua de mel.

God. No, no. Although, Aruba. Heh. This time of year? Eh.

Deus. Não, não. Embora, Aruba. Heh. Nesta época do ano? É.

Talk about your...

Fale sobre seu...

big lizards.

grandes lagartos.

Anyway, if you don't feel like being alone tonight...

De qualquer forma, se você não quiser ficar sozinha esta noite...

Joey and Chandler are helping me with my furniture.

Joey e Chandler estão me ajudando com meus móveis.

Yes, and we're very excited about it.

Sim, e estamos muito animados com isso.

Actually, thanks, but I'm just gonna hang out here tonight.

Na verdade, obrigado, mas vou ficar aqui esta noite.

It's been a long day. Oh, sure. Okay. Sure.

Foi um longo dia. Ah, claro. Certo. Claro.

Hey, Pheebs, you wanna help?

Ei, Pheebs, você quer ajudar?

Oh, I wish I could, but I don't want to.

Ah, eu queria poder, mas não quero.

I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things...

Eu deveria prender uma coisa tipo suporte nas laterais...

using a bunch of these little worm guys.

usando um monte desses carinhas em forma de minhoca.

I have no bracket-y thing, I see no worm guys whatsoever...

Não tenho nada de suportes laterais, não vejo nenhum cara de minhoca...

and I cannot feel my legs.

e não consigo sentir minhas pernas.

What's this?

O que é isso?

I have no idea.

Eu não faço ideia.

Done with the bookcase. All finished.

Terminei a estante. Tudo pronto.

This was Carol's favorite beer.

Essa era a cerveja favorita da Carol.

She always drank it out of the can. I should have known.

Ela sempre bebia direto da lata. Eu deveria saber.

Hey. Ross, let me ask you a question.

Olá, Ross, deixe-me fazer uma pergunta.

She got the furniture, the stereo, the good TV.

Ela conseguiu os móveis, o aparelho de som, a boa TV.

What did you get?

O que você ganhou?

You guys.

Vocês, rapazes.

Oh, God. Oh, my God. You got screwed.

Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Você se ferrou.

Oh, my God. I know, I know. I'm such an idiot.

Meu Deus. Eu sei, eu sei. Sou tão idiota.

I should've caught on when she went to the dentist four and five times a week.

Eu deveria ter percebido quando ela ia ao dentista quatro ou cinco vezes por semana.

I mean, how clean can teeth get?

Quão limpos os dentes podem ficar?

My brother's going through that. He's such a mess.

Meu irmão está passando por isso. Ele está um desastre.

How did you get through it?

Como você superou isso?

He might try accidentally breaking something valuable of hers.

Ele pode tentar quebrar acidentalmente algo valioso dela.

Say her... Leg?

Diga ela... Perna?

Heh. That's one way of going through it, yeah.

Heh. Essa é uma maneira de fazer isso, sim.

Me, I went for the watch.

Eu fui buscar o relógio.

You actually broke her watch? Mm.

Você realmente quebrou o relógio dela? Hum.

Barry, I'm sorry. I am so sorry.

Barry, me desculpe. Sinto muito mesmo.

You probably think it's about making love with your socks on, but it isn't.

Você provavelmente pensa que é sobre fazer amor de meias, mas não é.

It isn't, it's about me. And I...

Não é, é sobre mim. E eu...

Hi. Machine cut me off again. Anyway...

Olá. A máquina desligou-me de novo. Enfim...

You know what's scary? What if there's only one woman for everybody?

Sabe o que é assustador? E se só houver uma mulher para cada um?

I mean, what if you get one woman, and that's it?

Quer dizer, e se você pegar uma mulher e pronto?

Unfortunately, in my case, there was only one woman for her.

Infelizmente, no meu caso, só havia uma mulher para ela.

What are you talking about? One woman.

Do que você está falando? De uma mulher.

That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.

É como dizer que só existe um sabor de sorvete para você.

Let me tell you something, Ross. There's lots of flavors out there.

Deixa eu te contar uma coisa, Ross. Tem muita variedade de sabores por aí.

There's rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.

Tem rocky road, cookie dough e cereja bing com baunilha.

You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.

Você pode comê-los com gomas, nozes ou chantilly.

This is the best thing that ever happened to you.

Essa é a melhor coisa que já aconteceu com você.

You got married. You were like, what, 8?

Você se casou. Você tinha, tipo, 8 anos?

Welcome back to the world. Grab a spoon.

Bem-vindo de volta ao mundo. Pegue uma colher.

I honestly don't know if I'm hungry or horny.

Sinceramente não sei se estou com fome ou com tesão.

Then stay out of my freezer.

Então fique longe do meu congelador.

Ever since she walked out on me, I...

Desde que ela me abandonou, eu...

What? What?

O quê? O quê?

You wanna spell it out with noodles?

Você quer soletrar com macarrão?

No, it's more of a fifth date kind of revelation.

Não, é mais uma espécie de revelação de quinto encontro.

Oh, so there's gonna be a fifth date?

Ah, então vai ter um quinto encontro?

Isn't there?

Não tem?

Yeah, yeah. I think there is.

Sim, sim. Acho que sim.

What were you gonna say?

O que você ia dizer?

Well... Er, uh...

Bem... É, uh...

Ever since she left me, um...

Desde que ela me deixou, hum...

I haven't been able to perform...

Não consegui performar...

sexually.

sexualmente.

Oh, God! Oh, God! I am so...

Ai, meu Deus! Ai, meu Deus! Eu estou tão...

I'm so sorry. It's okay.

Sinto muito. Está tudo bem.

Being spit on is probably not what you need right now.

Ser cuspido provavelmente não é o que você precisa agora.

Um...

Hum...

How long?

Quanto tempo?

Two years.

Dois anos.

Wow!

Uau!

I'm glad you smashed her watch.

Estou feliz que você quebrou o relógio dela.

So you still think you might want that fifth date?

Então você ainda acha que quer aquele quinto encontro?

Yeah.

Sim.

Yeah, I do.

Sim, eu concordo.

I, Joanie, take you, Charles, as my lawful husband.

Eu, Joanie, recebo você, Charles, como meu legítimo marido.

Do you take Joanie... ? Oh! See.

Você aceita a Joanie...? Ah! Viu?

But Joanie loved Chachi. That's the difference.

Mas Joanie amava Chachi. Essa é a diferença.

"Grab a spoon."

"Pegue uma colher."

Do you know long it's been since I grabbed a spoon?

Você sabe quanto tempo faz que não pego numa colher?

Do the words, "Billy, don't be a hero," mean anything to you?

As palavras "Billy, não seja um herói" significam alguma coisa para você?

You know, here's the thing. Even if I could get it together enough...

Sabe, a questão é a seguinte: mesmo que eu conseguisse me recompor...

to ask a woman out...

convidar uma mulher para sair...

who am I gonna ask?

a quem vou convidar?

Isn't this amazing?

Isso não é incrível?

I mean, I have never made coffee before in my life.

Quer dizer, eu nunca fiz café antes na minha vida.

That is amazing. Congratulations.

Isso é incrível. Parabéns.

While you're on a roll, if you feel like you gotta make a Western omelet or something...

Já que você está animada, se sentir que precisa fazer uma omelete estilo Western ou algo assim...

Although, actually I'm really not that hungry this morning.

Embora, na verdade, eu não esteja com tanta fome esta manhã.

Good morning. Good morning.

Bom dia. Bom dia.

Morning. Morning.

Bom dia. Bom dia.

Morning. Morning, Paul.

Bom dia. Bom dia, Paul.

Hello, Paul. Hi. Paul, is it?

Olá, Paul. Olá. Paul, é você?

I had a really great time last night.

Eu me diverti muito ontem à noite.

Thank you. Thank you so much.

Obrigado. Muito obrigado.

We'll talk later, okay? Yeah.

Conversamos depois, ok? É.

Thank you.

Obrigado.

That wasn't a real date.

Aquele não foi um encontro de verdade.

What the hell do you do on a real date?

O que diabos você faz em um encontro de verdade?

Shut up and put my table back. Okay.

Cale a boca e coloque minha mesa de volta. Certo.

All right, kids, I gotta get to work.

Tudo bem, crianças, tenho que ir trabalhar.

If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference.

Se eu não inserir esses números, não fará muita diferença.

So, like, you guys all have jobs?

Então, vocês todos têm empregos?

Yeah, we all have jobs.

Sim, todos nós temos empregos.

See, that's how we buy stuff.

Veja, é assim que compramos coisas.

Yeah, I'm an actor.

Sim, sou ator.

Wow. Would I have seen you in anything?

Uau. Eu te teria visto em alguma coisa?

Oh, I doubt it. Mostly regional work.

Ah, duvido. Trabalho principalmente regional.

Unless you happened to catch the Wee One's production of Pinocchio.

A menos que você tenha assistido à produção de Pinóquio do Wee One.

"Look, Geppeto. I'm a real live boy."

"Olha, Geppeto. Eu sou um garoto de verdade."

I will not take this abuse.

Não vou aceitar esse abuso.

You're right. I'm sorry.

Você está certo. Sinto muito.

Once I was a wooden boy, a little wooden boy.

Era uma vez um menino de madeira, um pequeno menino de madeira.

So how are you doing today? Did you sleep okay?

E aí, como vai hoje? Dormiu bem?

Did you talk to Barry? I can't stop smiling.

Você falou com o Barry? Não consigo parar de sorrir.

I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.

Eu vejo isso. Parece que você dormiu com um cabide na boca.

I know. He's just so...

Eu sei. Ele é tão...

Remember you and Tony De Marco?

Lembra de você e Tony De Marco?

Oh, yeah. Well, it's like that. With feelings.

Ah, sim. Pois é. Com sentimentos.

Oh, wow, are you in trouble!

Nossa, você está encrencada!

Okay, okay. I am just going to get up, go to work...

Ok, ok. Vou me levantar e ir trabalhar...

and not think about him all day.

e não pensar nele o dia todo.

Or else I'm just gonna get up and go to work.

Ou então vou simplesmente levantar e ir trabalhar.

Oh, wish me luck! What for?

Ah, me desejem sorte! Pra quê?

I'm gonna go get one of those job things.

Vou conseguir um desses trabalhos.

Hey, Monica. Hey, Franny. Welcome back.

Olá, Monica. Olá, Franny. Bem-vinda de volta.

How was Florida?

Como foi a Flórida?

You had sex, didn't you?

Você fez sexo, não fez?

How do you do that?

Como você faz isso?

So, who? You know Paul?

Então, quem é? Você conhece o Paul?

Paul, the wine guy?

Paul, o cara do vinho?

Oh, yeah, I know Paul.

Ah, sim, eu conheço Paul.

You mean, you know Paul like I know Paul?

Quer dizer que você conhece Paul como eu conheço Paul?

Are you kidding? I take credit for Paul.

Tá brincando? Eu levo o crédito pelo Paul.

Before me, there was no snap in his turtle for two years.

Antes de mim, não houve nenhum estalo em sua tartaruga por dois anos.

Of course it was a line.

Claro que era uma fila.

Why? Why would anybody do something like that?

Por quê? Por que alguém faria uma coisa dessas?

We're looking for an answer more sophisticated than:

Estamos procurando uma resposta mais sofisticada do que:

"To get you into bed."

"Para te levar para a cama."

Is it me?

Sou eu?

Is it like I have some sort of beacon that only dogs...

É como se eu tivesse algum tipo de farol que só os cães...

and men with severe emotional problems can hear?

e homens com problemas emocionais graves podem ouvir?

All right, come here. Give me your feet.

Certo, venha aqui. Me dê os seus pés.

I just thought he was nice, you know?

Eu simplesmente achei ele legal, sabe?

I can't believe you didn't know it was a line.

Não acredito que você não sabia que era uma fila.

Guess what.

Adivinha.

You got a job? Are you kidding?

Você conseguiu um emprego? Tá brincando?

I'm trained for nothing.

Não tenho nenhuma formação.

I was laughed out of 12 interviews today.

Hoje fui motivo de risadas em 12 entrevistas.

Yet you're surprisingly upbeat.

Mas você está surpreendentemente otimista.

Well, you would be too if you found Joan and David boots on sale...

Bem, você também ficaria se encontrasse botas Joan and David em promoção...

50 percent off.

50% de desconto.

Oh, how well you know me.

Ah, como você me conhece bem.

They're my new "I don't need a job or my parents."

Eles são meu novo "Não preciso de um emprego nem dos meus pais".

"I've got great boots" boots.

Botas "Eu tenho botas ótimas".

How'd you pay for them? Uh, credit card.

Como você pagou? Cartão de crédito.

And who pays for that?

E quem paga por isso?

Um, my father.

Hum, meu pai.

You can't live off your parents your whole life.

Você não pode viver às custas dos seus pais a vida toda.

I know that. That's why I was getting married.

Eu sei disso. É por isso que eu ia me casar.

Give her a break. It's hard being on your own for the first time.

Dê um tempo a ela. É difícil ficar sozinha pela primeira vez.

Thank you. You're welcome.

Obrigado. De nada.

I remember when I first came to this city, I was 14.

Lembro-me de quando cheguei a esta cidade pela primeira vez, eu tinha 14 anos.

My mom had killed herself and my stepdad was back in prison.

Minha mãe se matou e meu padrasto voltou para a prisão.

And I got here, and I didn't know anybody.

E eu cheguei aqui e não conhecia ninguém.

I ended up living with this albino guy who was cleaning windshields...

Acabei morando com um cara albino que limpava para-brisas...

outside Port Authority. And then he killed himself.

do lado de fora da Autoridade Portuária. E então ele se matou.

And then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.

E então descobri a aromaterapia. Então, acredite, eu sei exatamente como você se sente.

The word you're looking for is:

A palavra que você está procurando é:

"Anyway... "

"De qualquer forma... "

All right. You ready?

Tudo bem. Você está pronta?

I don't think so. Oh, come on.

Acho que não. Ah, qual é.

Cut. Cut.

Corta. Corta.

Cut, cut, cut.

Corta, corta, corta.

Hey. All right.

Olá. Tudo bem.

Welcome to the real world.

Bem-vinda ao mundo real.

It sucks. You're gonna love it.

É uma pena. Você vai adorar.

Well, that's it. You gonna crash on the couch?

Bom, é isso. Você vai dormir no sofá?

No. No, I gotta go home sometime. Are you gonna be okay?

Não. Não, preciso ir para casa um dia. Você vai ficar bem?

Yeah.

Sim.

Look what I just found on the floor.

Olha o que acabei de encontrar no chão.

What?

O que?

That's Paul's watch.

Esse é o relógio de Paul.

You can just put it back where you found it.

Você pode simplesmente colocá-lo de volta onde o encontrou.

Oh, boy. All right. Good night, everybody.

Ah, cara. Tudo bem. Boa noite a todos.

Good night.

Boa noite.

Hmm. Hmm.

Hum. Hum.

Oh, sorry. No. Oh, no. Go.

Ah, desculpe. Não. Ah, não. Vai.

No, have it, really. Split it?

Não, fica com ele, sério. Dividir?

Okay. Okay.

Certo. Certo.

Thanks.

Obrigado.

You probably didn't know this, but back in high school I had...

Você provavelmente não sabia disso, mas no ensino médio eu tinha...

a major crush on you.

uma grande paixão por você.

I knew.

Eu sabia.

You did? Oh.

Você sabia? Ah.

I figured you thought I was Monica's geeky older brother.

Imaginei que você pensasse que eu era o irmão mais velho e nerd da Monica.

I did. Oh.

Eu pensava. Ah.

Listen, do you think...

Escute, você acha...

And try not to let my vulnerability become any kind of a factor here.

E tente não deixar que minha vulnerabilidade se torne um fator aqui.

Do you think it would be okay if I ask you out sometime, maybe?

Você acha que seria bom se eu te convidasse para sair um dia desses?

Yeah.

Sim.

Maybe.

Talvez.

Okay.

OK.

Okay, maybe I will.

Certo, talvez eu faça isso.

Good night. Good night.

Boa noite. Boa noite.

See you.

Até mais.

Mm-hm.

Hum-hum.

Wait, wait. Hey, what's with you?

Espera, espera. Ei, o que houve?

I just grabbed a spoon.

Eu só peguei uma colher.

Can't believe what I'm hearing.

Não acredito no que estou ouvindo.

I can't believe What I'm hearing here

Não acredito no que estou ouvindo aqui

What? I said you had... What? I said you had...

O quê? Eu disse que você tinha... O quê? Eu disse que você tinha...

Would you stop? Oh, was I doing it again?

Você poderia parar? Ah, eu estava fazendo isso de novo?

Yes.

Sim.

Would anybody like more coffee?

Alguém quer mais café?

Did you make it or are you just serving it?

Você fez ou está apenas servindo?

I'm just serving it. I'll have a cup of coffee.

Estou só servindo. Vou tomar um café.

Kids, new dream.

Crianças, novo sonho.

I'm in Las Vegas. I'm Liza Minnelli.

Estou em Las Vegas. Sou Liza Minnelli.

Expandir Legenda

Uma mulher, Rachel, aparece no Central Perk vestida de noiva após fugir do casamento. Seus amigos, Monica, Phoebe, Joey, Chandler e Ross, a consolam. Ross, recém-separado, lamenta sua própria situação. O grupo discute os problemas amorosos de Ross e a revelação de que sua ex-esposa é lésbica.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir