Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Piadas De Advogado Do Jimmy | Better Call Saul (Bob Odenkirk)

Piadas De Advogado Do Jimmy | Better Call Saul (Bob Odenkirk)
0:00

All right.

Tudo bem.

What's the difference between a vacuum cleaner

Qual a diferença entre um aspirador de pó

and a lawyer on a motorcycle?

e um advogado de moto?

The vacuum cleaner has a dirt bag on the inside.

O aspirador tem o saco de sujeira por dentro.

Ha-ha.

Hahaha.

Ah, lawyer jokes.

Ah, piadas de advogados.

I've only been in the mailroom a week,

Estou na sala de correspondência há uma semana,

and I've heard maybe a hundred.

e já ouvi umas cem.

Yeah.

É.

It all comes from a place of affection.

Tudo vem de um lugar de carinho.

Sure, of course.

Claro, com certeza.

What do you get when you cross the godfather with a lawyer?

O que você ganha quando cruza o Padrinho com um advogado?

An offer you can't understand.

Uma oferta que você não consegue entender.

That's very clever.

Isso é muito inteligente.

Never heard that one.

Nunca tinha ouvido essa.

And believe me, I have nothing but the utmost respect for your profession.

E acredite, eu tenho o maior respeito pela sua profissão.

I mean, it's a pillar of...

Quer dizer, é um pilar da...

Oh, why do they bury lawyers under 20 feet of dirt?

Oh, por que enterram advogados sob 6 metros de terra?

Because deep down, they're really good people.

Porque, lá no fundo, eles são pessoas muito boas.

Oh, what do you call a lawyer with an IQ of 60?

Ah, como você chama um advogado com QI de 60?

Your Honor.

Vossa Excelência.

What's the difference between a tick and a lawyer?

Qual a diferença entre um carrapato e um advogado?

Oh, no.

Ah, não.

The tick falls off when you're dead.

O carrapato cai quando você morre.

Bam!

Pum!

Love that one.

Adorei essa.

You like that?

Gostou?

Just joking.

Só brincando.

I want you to know how seriously I take my job.

Quero que saiba a seriedade com que levo meu trabalho.

I'm grateful for the...

Sou grato pelo...

Oh, how many lawyers does it take to change a light bulb?

Ah, quantos advogados são necessários para trocar uma lâmpada?

Classic setup here.

Clássico, hein?

Three.

Três.

One to climb the ladder, one to shake it,

Um para subir na escada, um para sacudi-la,

and one to sue the ladder company.

e um para processar a empresa da escada.

How many gold?

Quantos ainda?

I'm here all night!

Estou aqui a noite toda!

More! Go, go.

Mais! Vai, vai.

Okay, okay, okay, okay.

Ok, ok, ok, ok.

Dessert, anyone?

Sobremesa, alguém?

We have a homemade blueberry crumble with vanilla ice cream.

Temos um crumble de mirtilo caseiro com sorvete de baunilha.

Yeah, blueberry crumble. Sounds terrific.

É, crumble de mirtilo. Parece ótimo.

I love a fruit-based...

Adoro algo à base de fruta...

Wait, I think I know one.

Espera, acho que sei uma.

Oh, bring it on.

Ah, manda ver.

Yeah, yeah.

É, é.

What do lawyers and sperm have in common?

O que advogados e espermatozoides têm em comum?

Oh, just.

Ah, só.

3 million.

3 milhões.

No, wait.

Não, espera.

1 in 3 million have a chance of becoming a human being.

1 em 3 milhões tem a chance de se tornar um ser humano.

Love that one.

Adorei essa.

Expandir Legenda

Piadas sobre advogados dominam a conversa. Um funcionário novo compartilha várias anedotas, comparando-os a aspiradores de pó e piolhos, além de cruzamentos inusitados. Apesar das brincadeiras, ele garante ter respeito pela profissão. A discussão termina com uma sobremesa de crumble de blueberry.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos