You asked for a meeting out in the open.
Você pediu uma reunião aberta.
Fresh air and the fine aroma of shit.
Ar fresco e o aroma fino de merda.
"Neutral ground", you said.
"Terra neutra", você disse.
This is hardly neutral ground.
Isso não é um terreno neutro.
Well, it's what you've got.
Bem, é o que você tem.
So, por favor,
Então, por favor,
sit down.
sente-se.
Where is Thomas? He got called away.
Onde está Thomas? Ele foi chamado.
He'd said he'd be here.
Ele disse que estaria aqui.
Yeah, he is busy.
Sim, ele está ocupado.
And I just told you he got called away.
E eu acabei de te dizer que ele foi chamado.
What do you want?
O que você quer?
There has been a peace
Houve uma paz
between the Peaky Blinders
entre os Peaky Blinders
and the Changretta family for two years now...
e a família Changretta há dois anos...
Do you want some tea or not?
Você quer um pouco de chá ou não?
Here, Finn, pour the Italians
Aqui, Finn, sirva os italianos
some English tea. Go on.
um pouco de chá inglês. Vá em frente.
We don't want fucking tea.
Não queremos chá, porra.
We want an explanation.
Queremos uma explicação.
Well, I'll have fucking tea.
Bom, vou tomar um chá, porra.
Explanation for what?
Explicação para quê?
The Little Venice Restaurant
O Restaurante Little Venice
on Forge Street was burnt down.
na Forge Street foi incendiada.
No. No. Couldn't have been us,
Não. Não. Não poderíamos ter sido nós,
we was at a wedding.
nós estávamos em um casamento.
You burnt it down to stop my son
Você queimou tudo para impedir meu filho
being at that same wedding.
estando naquele mesmo casamento.
He wasn't missed.
Ele não fez falta.
You are such big boys now.
Vocês já são meninos grandes.
But once you borrowed clothes
Mas uma vez que você pegou roupas emprestadas
from us to look like men.
de nós para parecermos homens.
How's the tea, Arthur? Is it...
Como está o chá, Arthur? Está...
It's cold.
Está frio.
Please tell Tommy
Por favor diga ao Tommy
that we pay him whatever he asks us to pay.
que lhe paguemos tudo o que ele nos pedir.
We stay out of the city and off the tracks.
Ficamos fora da cidade e dos trilhos.
But you tell him from me
Mas você diz a ele por mim
that my son will walk with any woman in this city.
que meu filho andará com qualquer mulher desta cidade.
Any woman he chooses.
Qualquer mulher que ele escolher.
Even if that woman works for the emperor, Thomas Shelby.
Mesmo que essa mulher trabalhe para o imperador, Thomas Shelby.
My son is in love...
Meu filho está apaixonado...
Sorry. Do excuse me.
Desculpe. Com licença.
Carry on.
Continuar.
And if he wishes, he will walk with the woman he loves.
E se ele quiser, ele caminhará com a mulher que ama.
Okay.
OK.
You know...
Você sabe...
It would be hard for your son to walk anywhere
Seria difícil para seu filho andar em qualquer lugar
with a bullet in each knee, wouldn't it?
com uma bala em cada joelho, não é?
Too much.
Demais.
You said too much, my friend.
Você falou demais, meu amigo.
Sabini says, "Suck and swallow." But no.
Sabini diz: "Chupe e engula". Mas não.
Too much.
Demais.
I spit.
Eu cuspo.
Oh. Okay. A bit strong.
Ah. Certo. Um pouco forte.
Fucking hell. Isiah.
Puta merda. Isiah.
Put two extra men on our pubs in Nechells.
Coloque dois homens extras em nossos pubs em Nechells.
What are you talking about, Arthur?
Do que você está falando, Arthur?
We're not scared of fucking Eyeties any more.
Não temos mais medo de malditos Eyeties.
Don't tell Tommy about the chair and clean this fucking shit up.
Não conte ao Tommy sobre a cadeira e limpe essa merda.
We're not scared of fucking wops!
Não temos medo de carcamanos!
All right, John.
Tudo bem, John.
Arthur!
Artur!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda