Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Os 8 Movimentos Mais Durões De Nacho Na História De Better Call Saul

Os 8 Movimentos Mais Durões De Nacho Na História De Better Call Saul
0:00

It's a chingon

É um fodão

Here!

Aqui!

Be full.

Esteja completo.

There he is.

Lá está ele.

I thought you got lost.

Pensei que você tinha se perdido.

You ever heard of Luis Trece?

Já ouviu falar de Luis Trece?

I don't think so.

Acho que não.

Oof, you're in for a treat.

Uhm, você vai adorar.

To sleep and those who need it.

Para dormir e para aqueles que precisam.

To sleep.

Para dormir.

What the hell is that?

Que diabo é aquilo?

These morons have no respect.

Esses idiotas não têm respeito.

Ciro!

Ciro!

I'm in the kitchen.

Estou na cozinha.

Tino!

Tino!

Son of a bitch.

Filho da puta.

It's always the same thing with you, damn it.

É sempre a mesma coisa com você, droga.

Ciro, come here!

Ciro, venha aqui!

Ciro!

Ciro!

What happened, boss?

O que aconteceu, chefe?

What did you do? Are you smoking again?

O que você fez? Você está fumando de novo?

Boss, I didn't go. I'm serious.

Chefe, eu não fui. É sério.

Ciro, Ciro, don't tell me lies.

Ciro, Ciro, não me conte mentiras.

And don't blame Miguel.

E não culpe o Miguel.

I'm sick of you telling me lies.

Estou farto de você me contar mentiras.

Boss, I swear to God.

Chefe, eu juro por Deus.

I even bought a lighter.

Até comprei um isqueiro.

Look, I didn't go.

Olha, eu não fui.

I don't know.

Eu não sei.

10-5-9-10-10-1.

10-5-9-10-10-1.

10-5-9-10-10-1.

10-5-9-10-10-1.

Don't you have any more espresso?

Não tem mais café expresso?

Don't.

Não.

Get up and turn around

Levante-se e vire-se

Slide your gun over

Deslize sua arma

What are you working for?

Para quem você está trabalhando?

I don't know.

Eu não sei.

You don't know?

Você não sabe?

No.

Não.

Who pays you to watch me?

Quem te paga para me vigiar?

A voice on the phone.

Uma voz no telefone.

They pay me and I get to work.

Eles me pagam e eu vou trabalhar.

What work?

Que trabalho?

Just watch.

Apenas vigiar.

Police, cartel, whoever.

Polícia, cartel, quem quer que seja.

Sir, please.

Senhor, por favor.

I don't even know your name.

Eu nem sei seu nome.

They ask me when I get to the room.

Eles me perguntam quando chego ao quarto.

I tell them if I go out. That's all.

Eu digo a eles se eu sair. É só isso.

Yeah.

Sim.

Something's not right, man.

Algo não está certo, cara.

Something on you?

Algo em você?

No, I don't know.

Não, eu não sei.

I got a bad feeling.

Tenho um mau pressentimento.

I need to get out of here.

Preciso sair daqui.

I wouldn't do that.

Eu não faria isso.

Just stay put.

Apenas fique onde está.

Can't stay put, man.

Não posso ficar parado, cara.

I'm gonna find a way across on my own.

Vou encontrar uma maneira de atravessar sozinho.

Hey, you wanna get through this?

Ei, você quer passar por isso?

You listen to me.

Você me escuta.

It won't be much longer.

Não vai demorar muito mais.

You go out on your own.

Você sai sozinho.

You can't.

Você não pode.

No.

Não.

No puedes disparar, amigo.

Você não pode atirar, amigo.

Pásame este pueblo de mierda.

Me passe essa cidade de merda.

Alguien no dio un balazo, ya valió.

Alguém não atirou, já era.

All right.

Tudo bem.

Can I make the call now?

Posso fazer a ligação agora?

Gotta make it look real.

Tem que fazer parecer real.

Do it quick before you pass out.

Faça rápido antes que você desmaie.

Fuck.

Merda.

Fucking son of a bitch.

Filho da puta desgraçado.

Come on, let's go, man!

Vamos, cara!

Rindanse, weyes!

Rendam-se, seus otários!

Es la única forma de que salgan vivos!

É a única forma de saírem vivos!

Ya no tiene espadas! Ríndese ya!

Ele não tem mais espadas! Renda-se agora!

Only Domingo got picked up.

Só o Domingo foi pego.

Yeah.

Sim.

The rest of us bounced, but he was stuck up there.

O resto de nós fugiu, mas ele ficou preso lá em cima.

Shit. Whole block's crawling.

Merda. O quarteirão inteiro está lotado.

You got the stuff?

Você pegou as coisas?

You got it?

Você pegou?

Nah. I had to leave it.

Não. Tive que deixar.

They were on my ass.

Eles estavam atrás de mim.

Why?

Por quê?

Shit's gone now.

A droga se foi agora.

These assholes are gonna turn the whole place upside down.

Esses idiotas vão virar tudo de cabeça para baixo.

How much is in there?

Quanto tem lá dentro?

Almost a full load.

Quase uma carga completa.

Wait, where you going?

Espere, para onde você vai?

Te la vas a pelar

Você vai se foder

La...

A...

¿Dónde se fue?

Aonde ele foi?

There he is.

Lá está ele.

Oh, look at that.

Ah, olhe para isso.

He's a fool, right?

Ele é um tolo, não é?

Oh, oh.

Oh, oh.

Sir, this is Lieutenant

Senhor, aqui é o Tenente

Open up!

Abram!

Got a fortified door. Need to breach.

Porta fortificada. Preciso arrombar.

Clear!

Limpo!

Clear!

Limpo!

Did they get him?

Pegaram ele?

The monster...

O monstro...

Ignacio Varga.

Ignacio Varga.

Eres un chingón.

Você é um fodão.

Today you are going to die.

Hoje você vai morrer.

But there are good deaths and there are bad deaths.

Mas existem mortes boas e mortes ruins.

Tell me what I need to know.

Diga-me o que preciso saber.

I'll see that your death is a good one.

Garantirei que sua morte seja boa.

Who put you up to this?

Quem te mandou fazer isso?

One last chance.

Última chance.

Who?

Quem?

It was Alvarez.

Foi Alvarez.

Los Ojos, out of Peru.

Los Ojos, do Peru.

They paid me to set up your nephew.

Eles me pagaram para armar para seu sobrinho.

And I did.

E eu fiz.

Alvarez we know.

Alvarez nós conhecemos.

Los Odios we know.

Los Odios nós conhecemos.

Was anyone else involved?

Mais alguém estava envolvido?

Him?

Ele?

You think the chicken man?

Você acha o homem frango?

What a joke.

Que piada.

Alvarez has been paying me for years.

Alvarez me paga há anos.

Years, but you know what?

Anos, mas sabe de uma coisa?

I would have done it for free because I hate every last one of you.

Eu teria feito de graça porque odeio cada um de vocês.

Psycho sacks of shit.

Sacolas de merda psicopatas.

I opened Lalo's gate, and I would do it again,

Eu abri o portão do Lalo, e faria de novo,

and I'm glad what they did to him.

e fico feliz com o que fizeram com ele.

He's a soulless pig, and I wish I killed him with my own hands.

Ele é um porco sem alma, e eu gostaria de tê-lo matado com minhas próprias mãos.

And you know what else, Hector?

E sabe o que mais, Hector?

I put you in that chair.

Eu te coloquei nessa cadeira.

Oh, yeah, your heart meds.

Ah, sim, seus remédios para o coração.

I switched them for sugar pills.

Eu os troquei por pílulas de açúcar.

You were dead and buried, and I had to watch this asshole bring you back.

Você estava morto e enterrado, e eu tive que ver esse idiota te trazer de volta.

So when you are sitting in your shitty nursing home

Então, quando você estiver sentado em seu asilo de merda

and you're sucking down on your jello night after night for the rest of your life,

e estiver chupando seu pudim noite após noite pelo resto da sua vida,

you think of me.

pense em mim.

Hey, you twisted fuck!

Ei, seu maluco!

Esuyo!

É seu!

You wait.

Espere.

Expandir Legenda

Um sujeito, talvez chamado Luis Trece, é mencionado em meio a uma discussão tensa. Ciro é acusado de mentir e fumar, apesar de negar. Há códigos e perguntas sobre quem está pagando para vigiar. A situação é perigosa, com alguém querendo escapar e outro aconselhando a ficar. A tensão aumenta com a menção de tiros e a necessidade de fazer uma ligação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos