Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

O Senhor das Moscas (COMPLETO)

O Senhor das Moscas (COMPLETO)
0:00

Oh, my God!

Oh meu Deus!

Somebody help me!

Alguém me ajude!

What is that?

O que é aquilo?

It's a glow stick.

É um bastão luminoso.

How does it work?

Como funciona?

From some kind of chemical.

De algum tipo de produto químico.

Do you think anybody else is here, sir?

O senhor acha que há mais alguém aqui?

It's just an island. There's nothing here.

É só uma ilha. Não tem nada aqui.

I'm thirsty.

Estou com sede.

Yeah, me too. I'm hungry.

Sim, eu também. Estou com fome.

What if there's no water?

E se não houver água?

We're all thirsty and we're all hungry.

Estamos todos com sede e todos com fome.

We should just try and get some sleep.

Deveríamos tentar dormir um pouco.

And tomorrow we'll figure out what we're gonna do.

E amanhã descobriremos o que faremos.

Water.

Água.

Water.

Água.

Sir, sir.

Senhor, senhor.

I found water.

Encontrei água.

All right, I'm just gonna...

Tudo bem, eu só vou...

All right, yeah!

Tudo bem, sim!

Well, that's it, Colonel.

Pois é, Coronel.

What's that?

O que é isso?

It's a conch.

É uma concha.

My granny had one.

Minha avó tinha uma.

If it had a hole in it right there, you could really blow it.

Se tivesse um buraco ali, você poderia realmente explodi-lo.

Like a trumpet.

Como uma trombeta.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Come on.

Vamos.

Okay, listen up.

Certo, ouçam.

Whoever holds the conch gets to speak.

Quem segura a concha fala.

That's the rule.

Essa é a regra.

Is this like assembly, sir?

Isto é como uma assembleia, senhor?

Yeah. Except anybody who wants to speak gets to.

Sim. Só que quem quiser pode falar.

But not before they get the conch.

Mas não antes de pegarem a concha.

Right.

Certo.

There doesn't seem to be anybody here except us.

Parece que não há ninguém aqui além de nós.

And a pig.

E um porco.

It was a wild boar.

Era um javali.

No, it was a regular pig. Big, but regular.

Não, era um porco normal. Grande, mas normal.

If it was a regular pig, then it must have got here from people.

Se era um porco comum, então ele deve ter chegado aqui por meio de pessoas.

Yeah. If there's pigs, there's people.

Sim. Se há porcos, há pessoas.

Okay, cadets.

Certo, cadetes.

Like I said, this island's probably uninhabited.

Como eu disse, esta ilha provavelmente é desabitada.

But we don't know. We've got to explore more.

Mas não sabemos. Precisamos explorar mais.

Right. There's a lot of things we've got to do.

Certo. Há muitas coisas que precisamos fazer.

But the main thing is, we're not by ourselves.

Mas o principal é que não estamos sozinhos.

We've got Captain Benson.

Temos o Capitão Benson.

Can I speak?

Posso falar?

The most important thing is, who knows we're here?

O mais importante é: quem sabe que estamos aqui?

Nobody knows we're here.

Ninguém sabe que estamos aqui.

They knew where we were going.

Eles sabiam para onde estávamos indo.

But they don't know where we are because you never got where we were going.

Mas eles não sabem onde estamos porque você nunca entendeu para onde estávamos indo.

Where were we going?

Para onde estávamos indo?

We were going home.

Estávamos indo para casa.

I'm sure they're out looking for us.

Tenho certeza de que estão nos procurando.

We should set us some kind of steady signal, like a fire,

Deveríamos estabelecer algum tipo de sinal constante, como uma fogueira,

and keep it going all the time.

e continue assim o tempo todo.

And we're gonna have to have rules.

E teremos que ter regras.

Can I have the conch?

Posso ficar com a concha?

Yes, Ralph's right.

Sim, Ralph está certo.

We've definitely got to make a fire.

Definitivamente temos que fazer uma fogueira.

Sir, are you the leader?

Senhor, você é o líder?

Jack's the oldest.

Jack é o mais velho.

But Ralph's the colonel.

Mas Ralph é o coronel.

I think it should be Ralph.

Acho que deveria ser Ralph.

Yeah, he's the colonel.

Sim, ele é o coronel.

I'm going with Ralph.

Vou com o Ralph.

Yeah, Ralph.

Sim, Ralph.

He's the colonel.

Ele é o coronel.

I guess you just won the election.

Acho que você acabou de ganhar a eleição.

It doesn't matter who's in charge.

Não importa quem está no comando.

We've just got to work together.

Temos que trabalhar juntos.

First, we build a camp.

Primeiro, construímos um acampamento.

Here, pull it. Hold that.

Aqui, puxe. Segure isso.

Bring it around.

Traga-o para perto.

Be careful.

Tome cuidado.

There's probably a lot of berries and things that look okay, but are really poison.

Provavelmente há muitas frutas e coisas que parecem boas, mas na verdade são venenosas.

I know it's poisonous or not.

Eu sei se é venenoso ou não.

My brother did Outward Bound and how to survive. He taught me.

Meu irmão fez Outward Bound e como sobreviver. Ele me ensinou.

Did he do Outward Bound in the tropics?

Ele fez Outward Bound nos trópicos?

Not exactly.

Não exatamente.

Then where?

Então onde?

Colorado.

Colorado.

There are totally different poison plants in Colorado than in this place.

Existem plantas venenosas totalmente diferentes no Colorado do que aqui.

So we've got to take precautions.

Então temos que tomar precauções.

Or it won't matter.

Ou não fará diferença.

What won't matter?

O que não importa?

Once we get rescued, you better start learning to live with yourself,

Depois que formos resgatados, é melhor você começar a aprender a conviver consigo mesmo,

because we ain't gonna get rescued.

porque não seremos resgatados.

What are you talking about?

O que você está falando?

Just being logical.

Apenas sendo lógico.

A plane goes down in the middle of the ocean.

Um avião cai no meio do oceano.

There's no wreckage.

Não há destroços.

Who's gonna find us?

Quem vai nos encontrar?

Won't you just shut up?

Você não vai ficar quieto?

Are you telling me to shut up?

Você está me dizendo para ficar quieto?

All we need around here is positive people.

Tudo o que precisamos aqui é de pessoas positivas.

Not people trying to scare people.

Não pessoas tentando assustar outras pessoas.

What we don't need around here is you, shit brain.

O que não precisamos aqui é de você, cérebro de merda.

His name's not shit brain. It's Piggy.

O nome dele não é "cérebro de merda". É "Porquinho".

Yeah, Piggy! Yeah!

Sim, Porquinho! Sim!

Shut up! Everybody just shut up.

Cala a boca! Todo mundo fica quieto.

It's just because you're new.

É só porque você é novo.

No, it's not. So is it, Swiss.

Não, não é. É, suíço.

Just cut it out, okay?

Pare com isso, ok?

Mama, Mama, can't you see?

Mamãe, mamãe, você não vê?

What the Army's done to me?

O que o Exército fez comigo?

They put me in a barber chair.

Eles me colocaram em uma cadeira de barbeiro.

Funned me round, I had no hair.

Me divertiu bastante, eu não tinha cabelo.

I used to drive a Cadillac.

Eu costumava dirigir um Cadillac.

Now I'm marching in a pack, Now I'm marching in a pack,

Agora estou marchando em bando, Agora estou marchando em bando,

I used to drive in Chevrolet, I used to drive in Chevrolet,

Eu costumava dirigir um Chevrolet, eu costumava dirigir um Chevrolet,

What we doin' I.T.?

O que estamos fazendo?

Whoa, whoa, whoa, whoa!

Uau, uau, uau, uau!

Come on, let me try.

Vamos, deixe-me tentar.

I got it, I got it.

Eu entendi, eu entendi.

Shit!

Merda!

Damn, mother...

Droga, mãe...

I swear it won't help.

Juro que não vai ajudar.

Listen, Piggy, shut your fat ass!

Escuta, Piggy, cala essa bunda gorda!

Hold it, hold it!

Segure firme, segure firme!

Hey.

Ei.

Wait a minute.

Espere um minuto.

Piggy, give me your glasses.

Piggy, me dê seus óculos.

Hey, give them back.

Ei, devolva-os.

Trust me.

Confie em mim.

Fire!

Fogo!

Jesus is great!

Jesus é grande!

Come on! Put it out!

Vamos lá! Apague isso!

Stop on it, guys!

Parem com isso, rapazes!

Come on! Run and stop on it!

Vamos lá! Corra e pare!

Take it back!

Retire o que disse!

Use your jacket! Use your jacket!

Use sua jaqueta! Use sua jaqueta!

Take it back!

Retire o que disse!

Come on, guys! Take it back!

Vamos lá, pessoal! Voltem atrás!

Keep it!

Fique com ele!

Oh, no!

Oh não!

You better! We're getting out!

É melhor você ir! Vamos sair!

Ah!

Ah!

About time he showed up.

Já era hora dele aparecer.

People ought to be fine for being late for a fire walk.

As pessoas não devem ter problemas em se atrasar para uma caminhada sobre brasas.

Oh, shit.

Ah Merda.

The forest was totally dark.

A floresta estava totalmente escura.

But he had to keep going because the thing was behind him.

Mas ele teve que continuar porque a coisa já tinha ficado para trás.

The pus was everywhere.

O pus estava por toda parte.

He could feel it.

Ele podia sentir isso.

And all the while, the thing behind him kept coming closer.

E durante todo esse tempo, a coisa atrás dele continuava se aproximando.

And then, suddenly, he realized it wasn't any normal kind of plants or bushes he was trying to run through.

E então, de repente, ele percebeu que não era nenhum tipo normal de planta ou arbusto que ele estava tentando atravessar.

It wasn't the leaves or plants that were brushing up against him, touching his arms and face.

Não eram as folhas ou plantas que roçavam nele, tocando seus braços e rosto.

It was thousands of claws, long claws, grasping at him,

Eram milhares de garras, longas garras, agarrando-o,

trying to stop him and hold him for the thing.

tentando pará-lo e segurá-lo pelo que fez.

And he tried to get away, but they held on, choking him.

E ele tentou fugir, mas eles o seguraram, sufocando-o.

He tries to scream!

Ele tenta gritar!

Aah!

Ah!

It's only a story.

É apenas uma história.

It's not real.

Não é real.

I don't know if we can hold up.

Não sei se conseguiremos aguentar.

I mean, what if somebody gets really sick?

Quer dizer, e se alguém ficar realmente doente?

Man, you gotta stop worrying so much.

Cara, você tem que parar de se preocupar tanto.

We got it made.

Conseguimos.

No parents, no teachers, no academy, no girls.

Sem pais, sem professores, sem academia, sem meninas.

Of course, I wouldn't mind getting a little every now and then.

Claro que eu não me importaria de ganhar um pouquinho de vez em quando.

Like you ever got it.

Como se você tivesse entendido.

Well, I still wouldn't mind.

Bom, ainda assim eu não me importaria.

Oh, my arm.

Ah, meu braço.

You okay?

Você está bem?

Psych.

Psic.

I nearly got him.

Eu quase o peguei.

Next time.

Próxima vez.

You think it has any protein in it?

Você acha que tem alguma proteína?

Here, give it here.

Aqui, dê aqui.

I heard this supposed to taste like chicken.

Ouvi dizer que tem gosto de frango.

Come on, Sam.

Vamos, Sam.

Are you telling the truth?

Você está dizendo a verdade?

Yeah.

Sim.

We don't believe you.

Nós não acreditamos em você.

Yeah, you're lying.

Sim, você está mentindo.

Why aren't you getting ready?

Por que você não está se preparando?

Sir, is it really true?

Senhor, é realmente verdade?

You bet it is.

Pode apostar que sim.

Simon's right.

Simon está certo.

We're gonna be rescued.

Nós seremos resgatados.

Get your things together, guys. We're going home.

Peguem suas coisas, pessoal. Vamos para casa.

Oh.

Oh.

Beat it, you kids!

Saiam logo, crianças!

Come on.

Vamos.

Why isn't anybody getting food or wood?

Por que ninguém está recebendo comida ou madeira?

Spit! Come on, spit!

Cuspa! Vamos, cuspa!

Spit! Come on, spit!

Cuspa! Vamos, cuspa!

Spit! Come on!

Cuspa! Vamos!

I got it. There it is.

Entendi. Aí está.

You're not gonna get out until I see it splash, is you?

Você não vai sair até eu ver o espirrar, vai?

Oh, come on.

Ah, vamos lá.

Amazing! Get away!

Incrível! Fuja!

No, I didn't see it splash.

Não, eu não vi nada espirrando.

Ow! See, it splashed again!

Ai! Viu, espirrou de novo!

Ow!

Ai!

Ha! It's our turn to have fun!

Ha! É a nossa vez de nos divertir!

Assembly!

Conjunto!

No, no, wait.

Não, não, espere.

What's going on?

O que está acontecendo?

The reason I'm calling this assembly is

A razão pela qual estou convocando esta assembleia é

too many people are screwing around when they should be working.

Muitas pessoas estão se divertindo quando deveriam estar trabalhando.

I mean, there's a bunch of things.

Quer dizer, tem um monte de coisas.

Some kids don't even know when to use the bathroom.

Algumas crianças nem sabem quando usar o banheiro.

Yeah, there was this one kid the other day

Sim, havia um garoto outro dia

He took a shit in his pants and then sat in it.

Ele cagou nas calças e depois sentou.

I'm not naming names,

Não vou citar nomes,

because it's possible Mikey couldn't help it.

porque é possível que Mikey não tenha conseguido evitar.

Yeah, Mikey!

Sim, Mikey!

Come on!

Vamos!

You're like a snail in the ocean.

Você é como um caracol no oceano.

Was he running down your legs?

Ele estava correndo pelas suas pernas?

Everybody stop those gun-ass mouths!

Parem todos com essas bocas armadas!

Ralph's got the conch!

Ralph pegou a concha!

All I mean is we have to have a little more discipline

Tudo o que quero dizer é que precisamos ter um pouco mais de disciplina

and more spear-fishing.

e mais pesca submarina.

We've got to have real food.

Precisamos de comida de verdade.

We should be hunting pigs.

Deveríamos estar caçando porcos.

That's all I gotta say.

É tudo o que tenho a dizer.

Anyone else want the conch?

Alguém mais quer a concha?

Some jerk-off stole my pocket knife.

Um idiota roubou meu canivete.

Yeah, things are disappearing all over.

Sim, as coisas estão desaparecendo por todo lugar.

What are we gonna do with these when we catch them?

O que faremos com eles quando os pegarmos?

Kick the stick!

Chute o bastão!

Stop their kicking the stomach!

Parem de chutar o estômago!

Get off the bike!

Desça da bicicleta!

Get the rear end in there!

Coloque a traseira aí!

Okay, okay!

Ok, ok!

We can't have kids stealing and just running wild.

Não podemos ter crianças roubando e agindo livremente.

We're gonna have to have stricter rules.

Teremos que ter regras mais rigorosas.

rules. And hand out demerits, I guess.

regras. E distribuir deméritos, eu acho.

Demerits? Demerits for grand larceny?

Desvantagens? Desvantagens por furto qualificado?

Eat shit and die!

Coma merda e morra!

Yeah!

Sim!

Sir?

Senhor?

Are we ever going home?

Nós algum dia voltaremos para casa?

Of course we are. As soon as they see our signal.

Claro que sim. Assim que virem o nosso sinal.

Jack says that we're never gonna be rescued.

Jack diz que nunca seremos resgatados.

No, you misunderstood him. That's not what he meant.

Não, você entendeu errado. Não foi isso que ele quis dizer.

That's exactly what I meant.

Foi exatamente isso que eu quis dizer.

There's eight million islands out here.

Há oito milhões de ilhas aqui.

Why should they find this one?

Por que eles deveriam encontrar esse?

Don't listen to him.

Não dê ouvidos a ele.

We will be rescued, Peter.

Seremos resgatados, Peter.

Honest.

Honesto.

Are you going hunting for pigs again?

Você vai caçar porcos de novo?

I want to come next time.

Quero ir na próxima vez.

Me too.

Eu também.

I don't know what I'm going to do.

Não sei o que vou fazer.

Hey, cut it out!

Ei, pare com isso!

Are you crazy? Stop it!

Você está louco? Pare com isso!

You know why Jack got sent to military school?

Você sabe por que Jack foi enviado para a escola militar?

Because he was in trouble.

Porque ele estava em apuros.

Who says?

Quem disse?

Tony. Jack told him he took a car and drove it on the highway.

Tony. Jack disse a ele que pegou um carro e dirigiu na rodovia.

He's a liar. He didn't steal a car.

Ele é um mentiroso. Ele não roubou um carro.

He didn't say he stole it.

Ele não disse que roubou.

He just borrowed it. It was a neighbor's.

Ele simplesmente pegou emprestado. Era de um vizinho.

And the neighbor wasn't waiting.

E o vizinho não estava esperando.

He just, like, borrowed it and drove it on the highway.

Ele simplesmente pegou o carro emprestado e dirigiu na estrada.

He probably borrowed his dad's bicycle and rode around the block.

Ele provavelmente pegou emprestada a bicicleta do pai e deu uma volta no quarteirão.

Then how come he got arrested?

Então como ele foi preso?

Yeah, by the highway patrol.

Sim, pela polícia rodoviária.

They got him doing 80.

Eles o fizeram dirigir a 80.

What time is it?

Que horas são?

What difference does it make?

Que diferença isso faz?

Well, if I knew what time it was,

Bem, se eu soubesse que horas são,

I'd know it's on TV.

Eu saberia que está na TV.

I'm not even sure what day it is.

Nem tenho certeza de que dia é hoje.

It's Monday.

É segunda-feira.

You sure?

Tem certeza que?

I'm sure.

Tenho certeza.

Mondays.

Segundas-feiras.

Mondays, Alf.

Segundas-feiras, Alf.

Alf comes on at 8 o'clock.

Alf entra às 8 horas.

It's a lot later than 8.

Já é bem mais tarde que 8.

Yeah, but I bet we're in a different time zone.

Sim, mas aposto que estamos em um fuso horário diferente.

I bet it's really about 8 o'clock,

Aposto que são mesmo umas 8 horas,

and Alf's causing some trouble right now.

e Alf está causando alguns problemas agora.

Yeah.

Sim.

We have to have strategy.

Temos que ter estratégia.

You know trickle. Oh sure. So how are we supposed to do that? You just smoke them out

Você sabe, gotejamento. Ah, claro. Então, como vamos fazer isso? Você só precisa esfumaçá-los.

Crawl up light a little fire

Rasteje e acenda uma pequena fogueira

We're up to practice on stuff the moves

Estamos prontos para praticar coisas que os movimentos

When do we do it?

Quando fazemos isso?

I mean, like, what time of day?

Tipo, que horas do dia?

You always go right before dawn.

Você sempre vai logo antes do amanhecer.

Maybe it can catch you asleep.

Talvez isso possa te pegar no sono.

Simon!

Simão!

Simon!

Simão!

Simon can't stay with them every single second.

Simon não pode ficar com eles o tempo todo.

Shh.

Psiu.

And he's scared of everyone else.

E ele tem medo de todos os outros.

Well, I'm scared of him. He's crazy.

Bom, eu tenho medo dele. Ele é louco.

We've got to do something.

Temos que fazer alguma coisa.

Maybe we should tie him down so that he can't move.

Talvez devêssemos amarrá-lo para que ele não possa se mover.

Yeah, either that or we get rid of him.

Sim, ou isso ou nos livramos dele.

Come on.

Vamos.

He's hurt bad and he has a fever.

Ele está muito machucado e com febre.

We've got to take care of him.

Temos que cuidar dele.

Why bother? He ain't gonna make it.

Por que se preocupar? Ele não vai conseguir.

We've got to take care of ourselves.

Temos que cuidar de nós mesmos.

Exactly.

Exatamente.

Captain Benson!

Capitão Benson!

Captain!

Capitão!

Captain Benson!

Capitão Benson!

Captain Benson!

Capitão Benson!

Save your breath, man.

Economize seu fôlego, cara.

He's got to be close by.

Ele tem que estar por perto.

He's probably just lost.

Ele provavelmente está apenas perdido.

Look!

Olhar!

It's nobody's fault, Simon.

Não é culpa de ninguém, Simon.

He just didn't know what he was doing.

Ele simplesmente não sabia o que estava fazendo.

I don't think he's what you think.

Não acho que ele seja o que você pensa.

I don't think he's dead.

Não creio que ele esteja morto.

Why not?

Por que não?

Where are his shoes?

Onde estão os sapatos dele?

We've got to keep looking.

Temos que continuar procurando.

He just swam out in them.

Ele simplesmente nadou nelas.

And his belt?

E o cinto dele?

He left his pants to wear mad in his shoes and belt.

Ele deixou as calças para usar loucamente os sapatos e o cinto.

He was crazy, Simon.

Ele era louco, Simon.

Get him!

Peguem ele!

Roger, you okay, man?

Roger, você está bem, cara?

That was some jump.

Que salto!

I got him.

Eu o peguei.

I bet up his ass.

Apostei no cu dele.

Up his ass!

No cu dele!

Yeah!

Sim!

Get up!

Levantar!

Yeah!

Sim!

Come on, cut it out!

Vamos, pare com isso!

Stop it!

Pare com isso!

You dorks! It hurts!

Seus idiotas! Isso dói!

I know it hurts!

Eu sei que dói!

I've been thinking about a clock.

Estou pensando em um relógio.

We could make a clock.

Poderíamos fazer um relógio.

Yeah, sure, Piggy.

Sim, claro, Piggy.

Then a TV.

Depois uma TV.

No, really.

Não, sério.

We can make a sundial with a stick in the ground.

Podemos fazer um relógio de sol com um pedaço de madeira fincado no chão.

What's that noise?

Que barulho é esse?

Look, Daddy!

Olha, papai!

Over here!

Por aqui!

Over here!

Por aqui!

Over here!

Por aqui!

If you guys had let the goddamn fire go out, they would have seen it.

Se vocês tivessem deixado o maldito fogo apagar, eles teriam visto.

Hey, man, we were hunting.

Ei, cara, nós estávamos caçando.

Gray killed a pig.

Gray matou um porco.

Face it, Jack, you fucked up.

Aceite, Jack, você estragou tudo.

We could have been rescued.

Poderíamos ter sido resgatados.

Back off, man.

Sai da frente, cara.

I'm sick of your shit, and so is my gang.

Estou farto das suas merdas, e minha gangue também.

Your gang? What's that supposed to mean?

Sua gangue? O que isso quer dizer?

What it means, Colonel, is that if you know what's good for you,

O que isso significa, Coronel, é que se você sabe o que é bom para você,

you'll stop trying to run everything.

você vai parar de tentar controlar tudo.

Stop it!

Pare com isso!

I'm sick of all this shit.

Estou farto de toda essa merda.

I'm gonna make another camp for hunters.

Vou fazer outro acampamento para caçadores.

You guys wanna have a little fun? Yeah!

Querem se divertir um pouquinho? É isso aí!

Yeah!

Sim!

Come on, Jack, that's crazy.

Vamos, Jack, isso é loucura.

We've got to work together.

Temos que trabalhar juntos.

Come on, what do you say?

Vamos lá, o que você diz?

I say fuck you.

Eu digo foda-se.

And that goes for you too, Miss Piggy.

E isso vale para você também, Miss Piggy.

Come on, let's get out of this kindergarten.

Vamos, vamos sair desse jardim de infância.

I'm with you, Jack.

Estou com você, Jack.

Right on, Larry.

Certo, Larry.

When you other brats get older, get hungry enough,

Quando vocês, outros pirralhos, ficarem mais velhos, fiquem com fome o suficiente,

you can come join up too.

você também pode vir se juntar a nós.

They're back! Simon, they're back!

Eles voltaram! Simon, eles voltaram!

Look, are you all right?

Olha, você está bem?

It's only a storm.

É apenas uma tempestade.

Where's your brother?

Onde está seu irmão?

I don't know.

Não sei.

He must be in the other shelter.

Ele deve estar no outro abrigo.

Quick, get out of there.

Rápido, saia daí.

That tree's gonna go!

Essa árvore vai cair!

Help me!

Me ajude!

Oh, my God!

Oh meu Deus!

Help!

Ajuda!

Where's the other?

Onde está o outro?

Oh no!

Oh não!

Help!

Ajuda!

Peter, where are you?

Peter, onde você está?

Ralph!

Rafael!

Ralph!

Rafael!

Where are you?

Onde você está?

Over here!

Por aqui!

Hey, wait for me.

Ei, espere por mim.

Well, come on.

Bem, vamos lá.

Where'd you get that from?

De onde você tirou isso?

Right here.

Bem aqui.

No!

Não!

Yeah!

Sim!

Yeah! Over here! We found proof!

É isso aí! Aqui! Encontramos a prova!

Do you think the other guys are okay?

Você acha que os outros caras estão bem?

Who cares? Okay, dork, I was just asking.

Quem se importa? Tá bom, seu idiota, eu só estava perguntando.

We should relight the fire.

Deveríamos reacender o fogo.

Gross! Where are they?

Que nojo! Onde eles estão?

They didn't get blown away.

Eles não foram levados pelo vento.

They've probably just gone hunting.

Eles provavelmente foram apenas caçar.

What good is that gonna do?

De que isso vai adiantar?

They can't cook pigs without a fire.

Eles não conseguem cozinhar porcos sem fogo.

They'll get trichinosis.

Eles vão contrair triquinose.

What's that?

O que é isso?

It's bugs that live in pigs.

São insetos que vivem em porcos.

We knew that.

Nós sabíamos disso.

What's this dumb shit I hear about a monster?

Que merda é essa que ouço sobre um monstro?

We're gonna have to send you back to kindergarten.

Teremos que mandá-lo de volta para o jardim de infância.

I'm serious.

Estou falando sério.

Okay, what kind of monster?

Certo, que tipo de monstro?

Did it have fur and poison fangs?

Tinha pelos e presas venenosas?

Or long, slimy tentacles?

Ou tentáculos longos e viscosos?

It growled, and it come out at me.

Ele rosnou e saiu em minha direção.

It was a mouse. It was wet.

Era um rato. Estava molhado.

Maybe it was a bear.

Talvez fosse um urso.

Sounds more like a reptile.

Parece mais um réptil.

Sounds more like bullshit.

Parece mais uma besteira.

We heard it, all right.

Nós ouvimos, sim.

Yeah.

Sim.

Whatever it is, it's in there.

Seja o que for, está lá.

You should have seen it.

Você deveria ter visto.

He was scared shitless.

Ele estava morrendo de medo.

Do you think there was something in there?

Você acha que tinha alguma coisa aí?

Some kind of wild animal or something?

Algum tipo de animal selvagem ou algo assim?

I know it.

Eu sei isso.

We heard it growl.

Nós o ouvimos rosnar.

Is it close?

Está perto?

Just over the big rise behind our camp. Real close.

Logo depois da grande elevação atrás do nosso acampamento. Bem perto.

Holy shit.

Puta merda.

I just thought you ought to know.

Eu só pensei que você deveria saber.

Yeah.

Sim.

Thanks for the fire.

Obrigado pelo fogo.

Here come the reserves.

Aí vêm as reservas.

Better keep on your toes tonight, cadets.

É melhor ficarem atentos esta noite, cadetes.

What do you mean?

O que você quer dizer?

You'll find out.

Você descobrirá.

What are you doing with that?

O que você está fazendo com isso?

Next time we kill a pig, we're gonna have a barbecue.

Da próxima vez que matarmos um porco, faremos um churrasco.

You mean no one's on fire watch?

Quer dizer que não há ninguém de guarda contra incêndio?

Why can't we have this fire down here by the camp?

Por que não podemos fazer essa fogueira aqui perto do acampamento?

Because if we want anybody to see the smoke, it's gotta be up there.

Porque se queremos que alguém veja a fumaça, ela tem que estar lá em cima.

Well, nobody wants to be up there alone anymore.

Bem, ninguém mais quer ficar lá em cima sozinho.

Listen, Ralph, there's something loose on this island.

Escute, Ralph, tem alguma coisa solta nesta ilha.

A monster.

Um monstro.

There's no monster.

Não há monstro algum.

There's something.

Tem alguma coisa.

So what do you want?

Então o que você quer?

Jack wants the survival knife.

Jack quer a faca de sobrevivência.

It's not his. It belongs to the camp.

Não é dele. Pertence ao acampamento.

Yeah? Well, there's a new camp now, and he wants it.

É? Bom, agora tem um novo acampamento, e ele quer.

Yeah, and Tony wants his shoes and socks and all his junk.

Sim, e Tony quer seus sapatos, meias e todas as suas tralhas.

Take Tony's stuff, but you can't have the survival knife.

Pegue as coisas do Tony, mas você não pode ficar com a faca de sobrevivência.

He's an effector. Just another damned effector.

Ele é um efetor. Só mais um efetor maldito.

It's because of the monster.

É por causa do monstro.

I told you there's no monster. Tony knows there's no monster.

Eu disse que não existe monstro nenhum. Tony sabe que não existe monstro nenhum.

Tootie just wants to be hunters on all these two chicken sheets

Tootie só quer ser caçador em todas essas duas folhas de frango

that come down to get his stuff himself.

que desce para pegar suas coisas ele mesmo.

But what if there is some kind of big animal?

Mas e se houver algum tipo de animal grande?

Yeah.

Sim.

Oh, great. Two more traders.

Ah, ótimo. Mais dois comerciantes.

Sawyer, Elf.

Sawyer, Elfo.

Good riddance!

Boa viagem!

Come on, get the knife! Get the knife!

Vamos, pegue a faca! Pegue a faca!

Bring that back! You have no right!

Traga isso de volta! Você não tem o direito!

Come back here!

Volte aqui!

What the hell do you think you're doing?

Que diabos você pensa que está fazendo?

Oh God, they broke my glasses.

Meu Deus, eles quebraram meus óculos.

Anyone who wants to come up has to ask.

Quem quiser subir tem que pedir.

Where are the others?

Onde estão os outros?

They're hunting.

Eles estão caçando.

Where's the cave you found?

Onde fica a caverna que você encontrou?

Don't you know where it is?

Você não sabe onde fica?

Yeah, but I'm not going back. I already showed Jack and the others.

É, mas eu não vou voltar. Já mostrei para o Jack e os outros.

Tell me where it is.

Diga-me onde fica.

You shouldn't go there.

Você não deveria ir lá.

I just want to look. I've got a glow stick.

Só quero dar uma olhada. Tenho um bastão luminoso.

It's over there in the forest.

É ali na floresta.

Put it here.

Coloque aqui.

Sharpen a stick at both ends.

Afie um pedaço de pau nas duas pontas.

All right.

Tudo bem.

This is a present for the monster.

Este é um presente para o monstro.

Yeah!

Sim!

Yeah!

Sim!

Woo!

Uau!

Okay, Rainbow, you've made your point.

Certo, Rainbow, você deixou claro seu ponto.

What do you want?

O que você quer?

We killed a pig today. There's going to be a feast.

Matamos um porco hoje. Vai ter um banquete.

You can all come eat with us if you want to.

Vocês podem vir comer conosco se quiserem.

Go on.

Prossiga.

Now. The chief has spoken.

Agora. O chefe falou.

Shh.

Psiu.

See you tonight, girls.

Vejo vocês hoje à noite, meninas.

Yeah!

Sim!

Luke, take them some meat.

Luke, leve um pouco de carne para eles.

I promised I'd get meat.

Prometi que compraria carne.

Didn't I, Ralph?

Não é mesmo, Ralph?

I want you to tell the little ones that I made you a promise and I kept it.

Quero que você diga aos pequenos que eu fiz uma promessa a vocês e a cumpri.

Say it!

Diga!

You kept your promise, but you don't keep the fire watch.

Você cumpriu sua promessa, mas não manteve a vigilância do fogo.

You think one lousy meal is worth not getting rescued?

Você acha que uma refeição ruim vale a pena não ser resgatado?

We've got to be one group again.

Temos que ser um grupo novamente.

I agree. You can join my camp and have all the meat you want.

Concordo. Você pode se juntar ao meu acampamento e comer toda a carne que quiser.

We don't want your meat.

Não queremos sua carne.

Oh, yeah. Then why'd you come here?

Ah, sim. Então por que você veio aqui?

We came here to try and talk some sense to you.

Viemos aqui para tentar falar algo sensato com você.

You don't have the conch. Doesn't matter what you say.

Você não tem a concha. Não importa o que você diga.

The conch is in our camp where it belongs.

A concha está em nosso acampamento, onde ela pertence.

What's the matter, Tits? Were you afraid to bring it with you?

O que foi, Tits? Você ficou com medo de levar isso com você?

Anyway, the conch doesn't count anymore, Miss Piggy-Tits.

De qualquer forma, a concha não conta mais, Senhorita Peitos-de-Porco.

Stop that!

Pare com isso!

Nobody's interested in you or your fucking conch!

Ninguém está interessado em você ou na sua porra de concha!

Why don't you take your fat friend and shove off?

Por que você não pega seu amigo gordo e vai embora?

You've had all the meat you can eat.

Você comeu toda a carne que podia.

Come on, hunters!

Vamos, caçadores!

Rogers the pig!

Rogers, o porco!

Come on, Hunters!

Vamos, caçadores!

Billy's the monster!

Billy é o monstro!

Oh

Oh

Oh, my God.

Oh meu Deus.

What are we gonna do?

O que vamos fazer?

Biggie.

Grande.

That was Simon.

Esse era Simon.

What could he do when talking about it?

O que ele poderia fazer ao falar sobre isso?

It was dark.

Estava escuro.

We were scared.

Estávamos assustados.

I wasn't scared.

Eu não estava com medo.

You were scared.

Você estava assustado.

Anything could have happened.

Qualquer coisa poderia ter acontecido.

It wasn't our fault.

Não foi culpa nossa.

It was.

Era.

We were there.

Nós estávamos lá.

We didn't do anything about it.

Não fizemos nada a respeito.

There was nothing we could do.

Não havia nada que pudéssemos fazer.

There was too many of them.

Havia muitos deles.

That's not the point.

Não é esse o ponto.

It was an accident.

Foi um acidente.

That's what it was, a terrible accident.

Foi isso que aconteceu, um acidente terrível.

Hi.

Oi.

We came to see if you guys have any fire.

Viemos ver se vocês têm fogo.

Ours is out.

O nosso acabou.

Everything's out.

Tudo está fora.

On account of the storm.

Por conta da tempestade.

We gotta get back.

Temos que voltar.

Hold on a minute.

Espere um minuto.

I wanna talk to you about last night.

Quero falar com você sobre a noite passada.

Ralph.

Rafael.

We left early.

Saímos cedo.

We were real tired.

Estávamos realmente cansados.

It isn't fair.

Não é justo.

I never touched it.

Eu nunca toquei nele.

Yeah, he did.

Sim, ele fez.

Put out, or you'll get it, too.

Apague, ou você também vai pegar.

From now on, any more criminals are going to be put on that island to starve.

De agora em diante, mais criminosos serão colocados naquela ilha para morrer de fome.

Give it to him.

Dê a ele.

Whip it.

Bata.

Now you're going to get it.

Agora você vai conseguir.

Yeah, carry out the sentence.

Sim, cumpra a sentença.

I'll get fire, I promise you.

Vou pegar fogo, eu prometo.

Tomorrow, we'll hunt again.

Amanhã caçaremos novamente.

But we have to be careful.

Mas temos que ter cuidado.

Because the monster might come any time.

Porque o monstro pode aparecer a qualquer momento.

But didn't we... I thought we...

Mas nós não... Eu pensei que nós...

No! It could come again any time, in any shape.

Não! Poderia voltar a qualquer momento, em qualquer formato.

Just when we're not ready. It could be there.

Justo quando não estamos prontos. Pode estar lá.

Maybe we should just build a raft and row off.

Talvez devêssemos construir uma jangada e remar.

I will if you will.

Eu farei se você fizer.

Well?

Bem?

We don't really know what's out there.

Não sabemos realmente o que há lá fora.

I bet you out past the reef there's lots of boats that come by every day.

Aposto que depois do recife há muitos barcos que passam por aqui todos os dias.

And one of them could rescue us.

E um deles poderia nos resgatar.

Yeah?

Sim?

Yeah? Well, suppose it didn't. Suppose it was Russian.

É? Bem, suponha que não. Suponha que fosse russo.

Then what? We'd be taken prisoner.

E depois? Seríamos feitos prisioneiros.

The Russians wouldn't take us prisoner.

Os russos não nos fariam prisioneiros.

I don't know. Major Dingledine, my new dad, told me...

Não sei. O Major Dingledine, meu novo pai, me disse...

Major Dingledine?

Major Dingledine?

Yeah. He said if the Russians invaded the U.S.,

Sim. Ele disse que se os russos invadissem os EUA,

they would take the kids and separate us from our parents.

eles pegariam as crianças e nos separariam dos nossos pais.

And I know it sounds weird,

E eu sei que parece estranho,

But they might make us go into the Olympics or something like that.

Mas eles podem nos fazer ir para as Olimpíadas ou algo assim.

I want to see what's so funny.

Quero ver o que é tão engraçado.

Piggy, I don't think you have to worry about the Russians forcing you into the Olympics.

Piggy, acho que você não precisa se preocupar com os russos forçando você a participar das Olimpíadas.

Hey, what's that?

Ei, o que é isso?

Where do you think it comes from?

De onde você acha que vem?

A Russian submarine full of Olympic athletes.

Um submarino russo cheio de atletas olímpicos.

Ralph, wake up.

Ralph, acorde.

What is it?

O que é?

Shh, just listen.

Shh, só escute.

There's someone out there.

Tem alguém lá fora.

I don't hear anything.

Não ouço nada.

Shh. Listen.

Shh. Escute.

I hear you there, Piggy.

Eu ouço você aí, Piggy.

Come outside, Piggy.

Venha cá fora, Piggy.

I want you, Piggy.

Eu quero você, Piggy.

Hey!

Ei!

Son of a bitch!

Filho da puta!

Yeah!

Sim!

Oh!

Oh!

Yeah!

Sim!

Why can't you just leave us alone?

Por que você não pode simplesmente nos deixar em paz?

Yeah!

Sim!

Oh!

Oh!

Give them back! I got the glasses!

Devolva-os! Peguei os óculos!

Yeah!

Sim!

Here.

Aqui.

We did everything just the way grown-ups would have.

Fizemos tudo exatamente como adultos fariam.

Why didn't it work?

Por que não funcionou?

Things would be much better if it wasn't for him.

As coisas seriam muito melhores se não fosse por ele.

I wish she was dead.

Eu queria que ela estivesse morta.

No, you don't.

Não, você não precisa.

I do.

Eu faço.

We could just give up and join in stride.

Poderíamos simplesmente desistir e nos juntar a eles.

Then we'd at least be with the others.

Então pelo menos estaríamos com os outros.

No, Piggy.

Não, Piggy.

Ralph, I can't see.

Ralph, não consigo ver.

I know.

Eu sei.

Ho! Who goes there?

Ho! Quem vai aí?

Don't be stupid. You know who we are.

Não seja idiota. Você sabe quem somos.

We've brought the country and I'm calling an assembly.

Trouxemos o país e estou convocando uma assembleia.

Where's Jack?

Onde está o Jack?

What do you want now?

O que você quer agora?

You heard me. We've brought the country and I'm calling an assembly.

Você me ouviu. Nós trouxemos o país e eu estou convocando uma assembleia.

Why don't you two just fuck off?

Por que vocês dois não vão se foder?

This is my inn and my tribe. Keep to your own inn.

Esta é minha pousada e minha tribo. Fique na sua própria pousada.

You're the one that won't keep to your own inn.

Você é quem não quer ficar na sua própria pousada.

Tearing up our camp and stealing Piggy's glasses?

Destruindo nosso acampamento e roubando os óculos do Piggy?

You've got to give them back.

Você tem que devolvê-los.

Got to? Who says?

Preciso? Quem disse?

I do.

Eu faço.

Piggy can't see.

Piggy não consegue enxergar.

If you want her to have a fire, all you have to do is ask.

Se você quiser que ela acenda uma fogueira, basta pedir.

I don't have to!

Eu não preciso!

Come on, Jack!

Vamos, Jack!

Come on, Jack.

Vamos, Jack.

Come on, Jack.

Vamos, Jack.

Come on, Jack!

Vamos, Jack!

Kill him!

Mate-o!

I've got the conch!

Eu tenho a concha!

Let me speak.

Deixe-me falar.

Get out of here, Piggy.

Sai daqui, Piggy.

Come on, blow it out of your head!

Vamos lá, tire isso da sua cabeça!

Get out of here, Pettis!

Sai daqui, Pettis!

Get out!

Sair!

Stop that, Roger! Let Piggy speak!

Pare com isso, Roger! Deixe o Piggy falar!

Please!

Por favor!

This is serious!

Isso é sério!

Get out, Pettis!

Sai daí, Pettis!

Get out!

Sair!

You know what it says?

Você sabe o que diz?

If we don't get rescued,

Se não formos resgatados,

We might have to live here for a long time.

Talvez tenhamos que viver aqui por muito tempo.

Yeah.

Sim.

Leave.

Deixar.

Maybe the rest of our lives.

Talvez o resto de nossas vidas.

Please, get in.

Por favor, entre.

We are stuck here until we get old.

Ficaremos presos aqui até envelhecermos.

Then we can't go on acting like kids.

Então não podemos continuar agindo como crianças.

We've got to be sensible and make things work.

Temos que ser sensatos e fazer as coisas funcionarem.

No!

Não!

You're not gonna get away with this.

Você não vai escapar dessa.

Yeah?

Sim?

Now what are you gonna do?

Agora o que você vai fazer?

Huh?

Huh?

What are you gonna do about it?

O que você vai fazer sobre isso?

You're out of it, pal. You're on your own.

Você está fora disso, amigo. Você está por conta própria.

About time.

Já estava na hora.

You guys by yourselves?

Vocês estão sozinhos?

Yep.

Sim.

Listen, you two. You have to stay awake, you know.

Escutem, vocês dois. Vocês precisam ficar acordados, sabiam?

Give us a break.

Dá um tempo para nós.

What do you think, you have to be 11 years old

O que você acha, você tem que ter 11 anos

or else you can't stay in the dumbass watch?

ou então você não pode ficar nessa vigília idiota?

Just stay awake.

Apenas fique acordado.

What's the big deal?

Qual é o problema?

There's nobody left except Ralph.

Não sobrou ninguém, exceto Ralph.

They're scared of a monster.

Eles têm medo de um monstro.

You said we didn't believe in the monster.

Você disse que não acreditávamos no monstro.

You said.

Você disse.

I'm pretty sure we don't.

Tenho quase certeza que não.

Sam.

Sam.

Eric.

Érico.

It's me.

Sou eu.

You shouldn't be around here, Ralph.

Você não deveria estar por aqui, Ralph.

You're not allowed.

Você não tem permissão.

Hunters are gonna come after you.

Os caçadores virão atrás de você.

Yeah.

Sim.

And Jack had Roger sharpen his stick at both ends.

E Jack fez Roger afiar sua bengala nas duas pontas.

If that happens,

Se isso acontecer,

it'll be because you let it happen.

será porque você deixou acontecer.

If you don't stand up to him, you're just another one of his slaves.

Se você não enfrentá-lo, você será apenas mais um de seus escravos.

Hey, keep alert down there!

Ei, fique alerta aí embaixo!

Let him go.

Deixe-o ir.

Another one. We've got a smoke amount.

Mais uma. Temos uma quantidade de fumaça.

He's over here!

Ele está aqui!

He's gonna take over there!

Ele vai assumir o controle lá!

No. Nothing.

Não. Nada.

Jack!

Jack!

Get him!

Peguem ele!

What are you guys doing?

O que vocês estão fazendo?

Expandir Legenda

O Senhor das Moscas (Online) - Filme Completo Legendado em Inglês e Português. Após um acidente de avião, um grupo de garotos fica preso em uma ilha deserta. Sem adultos por perto, eles tentam se organizar, mas aos poucos a ordem dá lugar ao caos. O Senhor das Moscas mostra como a ausência de regras e a luta pela sobrevivência revelam o lado mais sombrio da natureza humana. Um retrato intenso da perda da inocência e da fragilidade da civilização.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos