Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Senhor das Moscas

O Senhor das Moscas
0:00

Oh, my God!

Ai, meu Deus!

Somebody help me!

Alguém me ajude!

What is that?

O que é isso?

It's a glow stick.

É um bastão luminoso.

How does it work?

Como funciona?

From some kind of chemical.

De algum tipo de produto químico.

Do you think anybody else is here, sir?

Você acha que tem mais alguém aqui, senhor?

It's just an island. There's nothing here.

É só uma ilha. Não tem nada aqui.

I'm thirsty.

Estou com sede.

Yeah, me too. I'm hungry.

É, eu também. Estou com fome.

What if there's no water?

E se não tiver água?

We're all thirsty and we're all hungry.

Estamos todos com sede e todos com fome.

We should just try and get some sleep.

Deveríamos apenas tentar dormir um pouco.

And tomorrow we'll figure out what we're gonna do.

E amanhã vamos descobrir o que vamos fazer.

Water.

Água.

Water.

Água.

Sir, sir.

Senhor, senhor.

I found water.

Eu encontrei água.

All right, I'm just gonna...

Tudo bem, eu só vou...

All right, yeah!

Certo, sim!

Well, that's it, Colonel.

Bem, é isso, Coronel.

What's that?

O que é isso?

It's a conch.

É uma concha.

My granny had one.

Minha avó tinha uma.

If it had a hole in it right there, you could really blow it.

Se tivesse um buraco bem ali, você poderia soprá-la de verdade.

Like a trumpet.

Como uma trombeta.

Oh, my God.

Ai, meu Deus.

Come on.

Vamos lá.

Okay, listen up.

Ok, ouçam.

Whoever holds the conch gets to speak.

Quem tiver a concha pode falar.

That's the rule.

Essa é a regra.

Is this like assembly, sir?

Isso é tipo uma assembleia, senhor?

Yeah. Except anybody who wants to speak gets to.

Sim. Exceto que quem quiser falar pode.

But not before they get the conch.

Mas não antes de pegar a concha.

Right.

Certo.

There doesn't seem to be anybody here except us.

Não parece haver ninguém aqui além de nós.

And a pig.

E um porco.

It was a wild boar.

Era um javali.

No, it was a regular pig. Big, but regular.

Não, era um porco normal. Grande, mas normal.

If it was a regular pig, then it must have got here from people.

Se era um porco normal, então deve ter chegado aqui de pessoas.

Yeah. If there's pigs, there's people.

Sim. Se tem porcos, tem gente.

Okay, cadets.

Certo, cadetes.

Like I said, this island's probably uninhabited.

Como eu disse, esta ilha provavelmente é desabitada.

But we don't know. We've got to explore more.

Mas não sabemos. Temos que explorar mais.

Right. There's a lot of things we've got to do.

Certo. Temos muitas coisas para fazer.

But the main thing is, we're not by ourselves.

Mas o principal é que não estamos sozinhos.

We've got Captain Benson.

Temos o Capitão Benson.

Can I speak?

Posso falar?

The most important thing is, who knows we're here?

O mais importante é, quem sabe que estamos aqui?

Nobody knows we're here.

Ninguém sabe que estamos aqui.

They knew where we were going.

Eles sabiam para onde estávamos indo.

But they don't know where we are because you never got where we were going.

Mas eles não sabem onde estamos porque você nunca chegou onde íamos.

Where were we going?

Para onde estávamos indo?

We were going home.

Estávamos indo para casa.

I'm sure they're out looking for us.

Tenho certeza de que estão nos procurando.

We should set us some kind of steady signal, like a fire,

Deveríamos montar algum tipo de sinal constante, como uma fogueira,

and keep it going all the time.

e mantê-la acesa o tempo todo.

And we're gonna have to have rules.

E vamos ter que ter regras.

Can I have the conch?

Posso pegar a concha?

Yes, Ralph's right.

Sim, Ralph está certo.

We've definitely got to make a fire.

Definitivamente temos que fazer uma fogueira.

Sir, are you the leader?

Senhor, você é o líder?

Jack's the oldest.

Jack é o mais velho.

But Ralph's the colonel.

Mas Ralph é o coronel.

I think it should be Ralph.

Acho que deveria ser Ralph.

Yeah, he's the colonel.

Sim, ele é o coronel.

I'm going with Ralph.

Vou com o Ralph.

Yeah, Ralph.

Sim, Ralph.

He's the colonel.

Ele é o coronel.

I guess you just won the election.

Acho que você acabou de ganhar a eleição.

It doesn't matter who's in charge.

Não importa quem esteja no comando.

We've just got to work together.

Só precisamos trabalhar juntos.

First, we build a camp.

Primeiro, vamos montar um acampamento.

Here, pull it. Hold that.

Aqui, puxe. Segure isso.

Bring it around.

Traga para cá.

Be careful.

Cuidado.

There's probably a lot of berries and things that look okay, but are really poison.

Provavelmente há muitas frutas e coisas que parecem boas, mas são venenosas.

I know it's poisonous or not.

Eu sei se é venenoso ou não.

My brother did Outward Bound and how to survive. He taught me.

Meu irmão fez Outward Bound e aprendeu a sobreviver. Ele me ensinou.

Did he do Outward Bound in the tropics?

Ele fez Outward Bound nos trópicos?

Not exactly.

Não exatamente.

Then where?

Então onde?

Colorado.

Colorado.

There are totally different poison plants in Colorado than in this place.

Há plantas venenosas totalmente diferentes no Colorado do que neste lugar.

So we've got to take precautions.

Então temos que tomar precauções.

Or it won't matter.

Ou não vai importar.

What won't matter?

O que não vai importar?

Once we get rescued, you better start learning to live with yourself,

Assim que formos resgatados, é melhor você começar a aprender a viver consigo mesmo,

because we ain't gonna get rescued.

porque não seremos resgatados.

What are you talking about?

Do que você está falando?

Just being logical.

Apenas sendo lógico.

A plane goes down in the middle of the ocean.

Um avião cai no meio do oceano.

There's no wreckage.

Não há destroços.

Who's gonna find us?

Quem vai nos encontrar?

Won't you just shut up?

Você não cala a boca?

Are you telling me to shut up?

Você está me mandando calar a boca?

All we need around here is positive people.

Tudo o que precisamos aqui são pessoas positivas.

Not people trying to scare people.

Não pessoas tentando assustar as pessoas.

What we don't need around here is you, shit brain.

O que não precisamos aqui é de você, seu imbecil.

His name's not shit brain. It's Piggy.

O nome dele não é imbecil. É Porquinho.

Yeah, Piggy! Yeah!

Sim, Porquinho! Sim!

Shut up! Everybody just shut up.

Cala a boca! Todo mundo cala a boca.

It's just because you're new.

É só porque você é novo.

No, it's not. So is it, Swiss.

Não, não é. Assim como você, Suíço.

Just cut it out, okay?

Parem com isso, ok?

Mama, Mama, can't you see?

Mamãe, mamãe, você não vê?

What the Army's done to me?

O que o Exército fez comigo?

They put me in a barber chair.

Eles me sentaram na cadeira do barbeiro.

Funned me round, I had no hair.

Me divertiram, eu não tinha cabelo.

I used to drive a Cadillac.

Eu dirigia um Cadillac.

Now I'm marching in a pack, Now I'm marching in a pack,

Agora estou marchando em bando, agora estou marchando em bando,

I used to drive in Chevrolet, I used to drive in Chevrolet,

Eu dirigia um Chevrolet, eu dirigia um Chevrolet,

What we doin' I.T.?

O que estamos fazendo?

Whoa, whoa, whoa, whoa!

Opa, opa, opa, opa!

Come on, let me try.

Vamos, deixe-me tentar.

I got it, I got it.

Consegui, consegui.

Shit!

Merda!

Damn, mother...

Droga, mãe...

I swear it won't help.

Juro que não vai ajudar.

Listen, Piggy, shut your fat ass!

Escuta, Porquinho, cale essa sua bunda gorda!

Hold it, hold it!

Segure, segure!

Hey.

Ei.

Wait a minute.

Espere um minuto.

Piggy, give me your glasses.

Porquinho, me dê seus óculos.

Hey, give them back.

Ei, devolva-os.

Trust me.

Confie em mim.

Fire!

Fogo!

Jesus is great!

Jesus é ótimo!

Come on! Put it out!

Vamos! Apaguem!

Stop on it, guys!

Pisem nisso, pessoal!

Come on! Run and stop on it!

Vamos! Corram e pisem nisso!

Take it back!

Voltem!

Use your jacket! Use your jacket!

Usem suas jaquetas! Usem suas jaquetas!

Take it back!

Voltem!

Come on, guys! Take it back!

Vamos, pessoal! Voltem!

Keep it!

Mantenham!

Oh, no!

Ah, não!

You better! We're getting out!

É melhor! Estamos saindo!

Ah!

Ah!

About time he showed up.

Já era hora de ele aparecer.

People ought to be fine for being late for a fire walk.

As pessoas deveriam ser multadas por chegarem atrasadas a uma caminhada de fogo.

Oh, shit.

Ah, merda.

The forest was totally dark.

A floresta estava totalmente escura.

But he had to keep going because the thing was behind him.

Mas ele tinha que continuar porque a coisa estava atrás dele.

The pus was everywhere.

O pus estava por toda parte.

He could feel it.

Ele podia sentir.

And all the while, the thing behind him kept coming closer.

E o tempo todo, a coisa atrás dele se aproximava cada vez mais.

And then, suddenly, he realized it wasn't any normal kind of plants or bushes he was trying to run through.

E então, de repente, ele percebeu que não eram plantas ou arbustos normais pelos quais ele estava tentando correr.

It wasn't the leaves or plants that were brushing up against him, touching his arms and face.

Não eram as folhas ou plantas que estavam roçando nele, tocando seus braços e rosto.

It was thousands of claws, long claws, grasping at him,

Eram milhares de garras, garras longas, agarrando-o,

trying to stop him and hold him for the thing.

tentando detê-lo e segurá-lo para a coisa.

And he tried to get away, but they held on, choking him.

E ele tentou fugir, mas elas o seguraram, sufocando-o.

He tries to scream!

Ele tenta gritar!

Aah!

Ah!

It's only a story.

É só uma história.

It's not real.

Não é real.

I don't know if we can hold up.

Não sei se conseguimos aguentar.

I mean, what if somebody gets really sick?

Quer dizer, e se alguém ficar muito doente?

Man, you gotta stop worrying so much.

Cara, você tem que parar de se preocupar tanto.

We got it made.

Estamos feitos.

No parents, no teachers, no academy, no girls.

Sem pais, sem professores, sem academia, sem garotas.

Of course, I wouldn't mind getting a little every now and then.

Claro, eu não me importaria de ter um pouco de vez em quando.

Like you ever got it.

Como se você já tivesse tido.

Well, I still wouldn't mind.

Bem, ainda não me importaria.

Oh, my arm.

Oh, meu braço.

You okay?

Você está bem?

Psych.

Pegadinha.

I nearly got him.

Quase o peguei.

Next time.

Da próxima vez.

You think it has any protein in it?

Você acha que tem proteína nisso?

Here, give it here.

Aqui, me dê.

I heard this supposed to taste like chicken.

Ouvi dizer que isso deveria ter gosto de frango.

Come on, Sam.

Vamos, Sam.

Are you telling the truth?

Você está falando a verdade?

Yeah.

Sim.

We don't believe you.

Não acreditamos em você.

Yeah, you're lying.

Sim, você está mentindo.

Why aren't you getting ready?

Por que você não está se arrumando?

Sir, is it really true?

Senhor, é realmente verdade?

You bet it is.

Pode apostar que sim.

Simon's right.

Simon está certo.

We're gonna be rescued.

Seremos resgatados.

Get your things together, guys. We're going home.

Peguem suas coisas, pessoal. Estamos indo para casa.

Oh.

Ah.

Beat it, you kids!

Sumam, crianças!

Come on.

Vamos.

Why isn't anybody getting food or wood?

Por que ninguém está pegando comida ou lenha?

Spit! Come on, spit!

Cuspam! Vamos, cuspam!

Spit! Come on, spit!

Cuspam! Vamos, cuspam!

Spit! Come on!

Cuspam! Vamos!

I got it. There it is.

Consegui. Lá está.

You're not gonna get out until I see it splash, is you?

Você não vai sair até eu ver espirrar, não é?

Oh, come on.

Ah, vamos lá.

Amazing! Get away!

Incrível! Sumam!

No, I didn't see it splash.

Não, eu não vi espirrar.

Ow! See, it splashed again!

Ai! Veja, espirrou de novo!

Ow!

Ai!

Ha! It's our turn to have fun!

Ha! É a nossa vez de nos divertir!

Assembly!

Assembleia!

No, no, wait.

Não, não, espere.

What's going on?

O que está acontecendo?

The reason I'm calling this assembly is

A razão pela qual estou convocando esta assembleia é

too many people are screwing around when they should be working.

muitas pessoas estão brincando quando deveriam estar trabalhando.

I mean, there's a bunch of things.

Quer dizer, há um monte de coisas.

Some kids don't even know when to use the bathroom.

Algumas crianças nem sabem quando usar o banheiro.

Yeah, there was this one kid the other day

Sim, tinha uma criança outro dia

He took a shit in his pants and then sat in it.

Ele fez cocô nas calças e depois sentou nele.

I'm not naming names,

Não estou citando nomes,

because it's possible Mikey couldn't help it.

porque é possível que o Mikey não tenha conseguido evitar.

Yeah, Mikey!

Sim, Mikey!

Come on!

Vamos!

You're like a snail in the ocean.

Você é como um caracol no oceano.

Was he running down your legs?

Estava escorrendo pelas suas pernas?

Everybody stop those gun-ass mouths!

Todo mundo cale essas bocas de revólver!

Ralph's got the conch!

Ralph está com a concha!

All I mean is we have to have a little more discipline

Tudo o que quero dizer é que precisamos de um pouco mais de disciplina

and more spear-fishing.

e mais pesca com lança.

We've got to have real food.

Temos que ter comida de verdade.

We should be hunting pigs.

Deveríamos estar caçando porcos.

That's all I gotta say.

É tudo o que tenho a dizer.

Anyone else want the conch?

Mais alguém quer a concha?

Some jerk-off stole my pocket knife.

Algum idiota roubou meu canivete.

Yeah, things are disappearing all over.

Sim, as coisas estão desaparecendo por toda parte.

What are we gonna do with these when we catch them?

O que faremos com eles quando os pegarmos?

Kick the stick!

Chute o bastão!

Stop their kicking the stomach!

Parem de chutar o estômago!

Get off the bike!

Saia da bicicleta!

Get the rear end in there!

Coloquem a traseira lá!

Okay, okay!

Ok, ok!

We can't have kids stealing and just running wild.

Não podemos ter crianças roubando e agindo como selvagens.

We're gonna have to have stricter rules.

Vamos ter que ter regras mais rígidas.

rules. And hand out demerits, I guess.

regras. E distribuir deméritos, eu acho.

Demerits? Demerits for grand larceny?

Deméritos? Deméritos por roubo qualificado?

Eat shit and die!

Vá se foder e morra!

Yeah!

Sim!

Sir?

Senhor?

Are we ever going home?

Algum dia vamos para casa?

Of course we are. As soon as they see our signal.

Claro que sim. Assim que virem nosso sinal.

Jack says that we're never gonna be rescued.

Jack diz que nunca seremos resgatados.

No, you misunderstood him. That's not what he meant.

Não, você o entendeu mal. Não foi isso que ele quis dizer.

That's exactly what I meant.

Foi exatamente isso que eu quis dizer.

There's eight million islands out here.

Há oito milhões de ilhas por aqui.

Why should they find this one?

Por que eles deveriam encontrar esta?

Don't listen to him.

Não dê ouvidos a ele.

We will be rescued, Peter.

Seremos resgatados, Peter.

Honest.

Juro.

Are you going hunting for pigs again?

Você vai caçar porcos de novo?

I want to come next time.

Quero ir da próxima vez.

Me too.

Eu também.

I don't know what I'm going to do.

Não sei o que vou fazer.

Hey, cut it out!

Ei, pare com isso!

Are you crazy? Stop it!

Você está louco? Pare!

You know why Jack got sent to military school?

Você sabe por que Jack foi enviado para a escola militar?

Because he was in trouble.

Porque ele estava com problemas.

Who says?

Quem disse?

Tony. Jack told him he took a car and drove it on the highway.

Tony. Jack disse a ele que pegou um carro e dirigiu na estrada.

He's a liar. He didn't steal a car.

Ele é um mentiroso. Ele não roubou um carro.

He didn't say he stole it.

Ele não disse que roubou.

He just borrowed it. It was a neighbor's.

Ele apenas pegou emprestado. Era de um vizinho.

And the neighbor wasn't waiting.

E o vizinho não estava esperando.

He just, like, borrowed it and drove it on the highway.

Ele apenas, tipo, pegou emprestado e dirigiu na estrada.

He probably borrowed his dad's bicycle and rode around the block.

Ele provavelmente pegou a bicicleta do pai emprestada e andou pelo quarteirão.

Then how come he got arrested?

Então por que ele foi preso?

Yeah, by the highway patrol.

Sim, pela patrulha rodoviária.

They got him doing 80.

Eles o pegaram a 130 km/h.

What time is it?

Que horas são?

What difference does it make?

Que diferença faz?

Well, if I knew what time it was,

Bem, se eu soubesse que horas eram,

I'd know it's on TV.

eu saberia o que está passando na TV.

I'm not even sure what day it is.

Nem tenho certeza de que dia é.

It's Monday.

É segunda-feira.

You sure?

Tem certeza?

I'm sure.

Tenho certeza.

Mondays.

Segundas-feiras.

Mondays, Alf.

Segundas-feiras, Alf.

Alf comes on at 8 o'clock.

Alf passa às 8 horas.

It's a lot later than 8.

É bem mais tarde que 8.

Yeah, but I bet we're in a different time zone.

Sim, mas aposto que estamos em um fuso horário diferente.

I bet it's really about 8 o'clock,

Aposto que realmente são umas 8 horas,

and Alf's causing some trouble right now.

e o Alf está causando problemas agora.

Yeah.

Sim.

We have to have strategy.

Precisamos ter uma estratégia.

You know trickle. Oh sure. So how are we supposed to do that? You just smoke them out

Você conhece o truque. Ah, claro. Então como vamos fazer isso? Vocês apenas os expulsam com fumaça

Crawl up light a little fire

Rastejem e acendam uma fogueira.

We're up to practice on stuff the moves

Temos que praticar com coisas que se movem.

When do we do it?

Quando faremos isso?

I mean, like, what time of day?

Quer dizer, tipo, que hora do dia?

You always go right before dawn.

Você sempre vai logo antes do amanhecer.

Maybe it can catch you asleep.

Talvez possa pegá-los dormindo.

Simon!

Simon!

Simon!

Simon!

Simon can't stay with them every single second.

Simon não pode ficar com eles a cada segundo.

Shh.

Shh.

And he's scared of everyone else.

E ele tem medo de todos os outros.

Well, I'm scared of him. He's crazy.

Bem, eu tenho medo dele. Ele é louco.

We've got to do something.

Temos que fazer alguma coisa.

Maybe we should tie him down so that he can't move.

Talvez devêssemos amarrá-lo para que ele não possa se mover.

Yeah, either that or we get rid of him.

Sim, ou isso ou nos livramos dele.

Come on.

Vamos lá.

He's hurt bad and he has a fever.

Ele está muito ferido e com febre.

We've got to take care of him.

Temos que cuidar dele.

Why bother? He ain't gonna make it.

Por que se incomodar? Ele não vai conseguir.

We've got to take care of ourselves.

Temos que cuidar de nós mesmos.

Exactly.

Exatamente.

Captain Benson!

Capitão Benson!

Captain!

Capitão!

Captain Benson!

Capitão Benson!

Captain Benson!

Capitão Benson!

Save your breath, man.

Guarde seu fôlego, cara.

He's got to be close by.

Ele deve estar por perto.

He's probably just lost.

Ele provavelmente só está perdido.

Look!

Olhe!

It's nobody's fault, Simon.

Não é culpa de ninguém, Simon.

He just didn't know what he was doing.

Ele simplesmente não sabia o que estava fazendo.

I don't think he's what you think.

Acho que ele não é o que você pensa.

I don't think he's dead.

Não acho que ele esteja morto.

Why not?

Por que não?

Where are his shoes?

Onde estão os sapatos dele?

We've got to keep looking.

Temos que continuar procurando.

He just swam out in them.

Ele apenas nadou com eles.

And his belt?

E o cinto dele?

He left his pants to wear mad in his shoes and belt.

Ele deixou as calças para usar com os sapatos e o cinto.

He was crazy, Simon.

Ele estava louco, Simon.

Get him!

Peguem-no!

Roger, you okay, man?

Roger, você está bem, cara?

That was some jump.

Foi um salto e tanto.

I got him.

Peguei ele.

I bet up his ass.

Aposto que no cu dele.

Up his ass!

No cu dele!

Yeah!

Sim!

Get up!

Levante-se!

Yeah!

Sim!

Come on, cut it out!

Vamos, pare com isso!

Stop it!

Pare!

You dorks! It hurts!

Seus idiotas! Dói!

I know it hurts!

Eu sei que dói!

I've been thinking about a clock.

Estive pensando em um relógio.

We could make a clock.

Poderíamos fazer um relógio.

Yeah, sure, Piggy.

Sim, claro, Porquinho.

Then a TV.

Depois uma TV.

No, really.

Não, sério.

We can make a sundial with a stick in the ground.

Podemos fazer um relógio de sol com uma vara no chão.

What's that noise?

Que barulho é esse?

Look, Daddy!

Olha, papai!

Over here!

Por aqui!

Over here!

Por aqui!

Over here!

Por aqui!

If you guys had let the goddamn fire go out, they would have seen it.

Se vocês tivessem deixado a maldita fogueira acesa, eles teriam visto.

Hey, man, we were hunting.

Ei, cara, estávamos caçando.

Gray killed a pig.

Gray matou um porco.

Face it, Jack, you fucked up.

Admita, Jack, você estragou tudo.

We could have been rescued.

Poderíamos ter sido resgatados.

Back off, man.

Caia fora, cara.

I'm sick of your shit, and so is my gang.

Estou farto de sua merda, e minha gangue também.

Your gang? What's that supposed to mean?

Sua gangue? O que isso significa?

What it means, Colonel, is that if you know what's good for you,

O que significa, Coronel, é que se você sabe o que é bom para você,

you'll stop trying to run everything.

vai parar de tentar mandar em tudo.

Stop it!

Pare!

I'm sick of all this shit.

Estou farto de toda essa merda.

I'm gonna make another camp for hunters.

Vou fazer outro acampamento para caçadores.

You guys wanna have a little fun? Yeah!

Vocês querem se divertir um pouco? Sim!

Yeah!

Sim!

Come on, Jack, that's crazy.

Vamos, Jack, isso é loucura.

We've got to work together.

Temos que trabalhar juntos.

Come on, what do you say?

Vamos, o que você diz?

I say fuck you.

Eu digo vá se foder.

And that goes for you too, Miss Piggy.

E isso vale para você também, Miss Porquinho.

Come on, let's get out of this kindergarten.

Vamos, vamos sair deste jardim de infância.

I'm with you, Jack.

Estou com você, Jack.

Right on, Larry.

Isso mesmo, Larry.

When you other brats get older, get hungry enough,

Quando vocês, outros pirralhos, crescerem, e sentirem fome o suficiente,

you can come join up too.

podem vir se juntar também.

They're back! Simon, they're back!

Eles voltaram! Simon, eles voltaram!

Look, are you all right?

Olhe, você está bem?

It's only a storm.

É só uma tempestade.

Where's your brother?

Onde está seu irmão?

I don't know.

Não sei.

He must be in the other shelter.

Ele deve estar no outro abrigo.

Quick, get out of there.

Rápido, saiam daí.

That tree's gonna go!

Aquela árvore vai cair!

Help me!

Me ajude!

Oh, my God!

Ai, meu Deus!

Help!

Ajuda!

Where's the other?

Onde está o outro?

Oh no!

Ah não!

Help!

Ajuda!

Peter, where are you?

Peter, onde você está?

Ralph!

Ralph!

Ralph!

Ralph!

Where are you?

Onde você está?

Over here!

Por aqui!

Hey, wait for me.

Ei, espere por mim.

Well, come on.

Bem, vamos lá.

Where'd you get that from?

De onde você tirou isso?

Right here.

Bem aqui.

No!

Não!

Yeah!

Sim!

Yeah! Over here! We found proof!

Sim! Por aqui! Encontramos a prova!

Do you think the other guys are okay?

Você acha que os outros garotos estão bem?

Who cares? Okay, dork, I was just asking.

Quem se importa? Ok, idiota, eu só estava perguntando.

We should relight the fire.

Deveríamos reacender a fogueira.

Gross! Where are they?

Nojento! Onde eles estão?

They didn't get blown away.

Eles não foram levados pelo vento.

They've probably just gone hunting.

Eles provavelmente só foram caçar.

What good is that gonna do?

Que bem isso vai fazer?

They can't cook pigs without a fire.

Eles não podem cozinhar porcos sem fogo.

They'll get trichinosis.

Eles vão pegar triquinose.

What's that?

O que é isso?

It's bugs that live in pigs.

São insetos que vivem em porcos.

We knew that.

Nós sabíamos disso.

What's this dumb shit I hear about a monster?

Que besteira é essa que estou ouvindo sobre um monstro?

We're gonna have to send you back to kindergarten.

Teremos que te mandar de volta para o jardim de infância.

I'm serious.

Estou falando sério.

Okay, what kind of monster?

Ok, que tipo de monstro?

Did it have fur and poison fangs?

Tinha pelo e presas venenosas?

Or long, slimy tentacles?

Ou tentáculos longos e pegajosos?

It growled, and it come out at me.

Ele rosnou e veio para cima de mim.

It was a mouse. It was wet.

Era um rato. Estava molhado.

Maybe it was a bear.

Talvez fosse um urso.

Sounds more like a reptile.

Parece mais um réptil.

Sounds more like bullshit.

Parece mais uma besteira.

We heard it, all right.

Nós ouvimos, certo.

Yeah.

Sim.

Whatever it is, it's in there.

Seja o que for, está lá dentro.

You should have seen it.

Você deveria ter visto.

He was scared shitless.

Ele estava morrendo de medo.

Do you think there was something in there?

Você acha que havia algo lá dentro?

Some kind of wild animal or something?

Algum tipo de animal selvagem ou algo assim?

I know it.

Eu sei.

We heard it growl.

Nós o ouvimos rosnar.

Is it close?

Está perto?

Just over the big rise behind our camp. Real close.

Logo atrás da grande elevação atrás do nosso acampamento. Bem perto.

Holy shit.

Puta merda.

I just thought you ought to know.

Só achei que você deveria saber.

Yeah.

Sim.

Thanks for the fire.

Obrigado pelo fogo.

Here come the reserves.

Aqui vêm as reservas.

Better keep on your toes tonight, cadets.

É melhor ficarem alertas esta noite, cadetes.

What do you mean?

O que você quer dizer?

You'll find out.

Você vai descobrir.

What are you doing with that?

O que você está fazendo com isso?

Next time we kill a pig, we're gonna have a barbecue.

Da próxima vez que matarmos um porco, faremos um churrasco.

You mean no one's on fire watch?

Você quer dizer que ninguém está de vigia da fogueira?

Why can't we have this fire down here by the camp?

Por que não podemos ter essa fogueira aqui embaixo no acampamento?

Because if we want anybody to see the smoke, it's gotta be up there.

Porque se quisermos que alguém veja a fumaça, ela tem que estar lá em cima.

Well, nobody wants to be up there alone anymore.

Bem, ninguém mais quer ficar lá em cima sozinho.

Listen, Ralph, there's something loose on this island.

Escute, Ralph, há algo solto nesta ilha.

A monster.

Um monstro.

There's no monster.

Não há monstro.

There's something.

Tem alguma coisa.

So what do you want?

Então o que você quer?

Jack wants the survival knife.

Jack quer a faca de sobrevivência.

It's not his. It belongs to the camp.

Não é dele. Pertence ao acampamento.

Yeah? Well, there's a new camp now, and he wants it.

Sim? Bem, há um novo acampamento agora, e ele quer.

Yeah, and Tony wants his shoes and socks and all his junk.

Sim, e Tony quer seus sapatos e meias e todas as suas coisas.

Take Tony's stuff, but you can't have the survival knife.

Pegue as coisas do Tony, mas você não pode ter a faca de sobrevivência.

He's an effector. Just another damned effector.

Ele é um afetado. Apenas mais um maldito afetado.

It's because of the monster.

É por causa do monstro.

I told you there's no monster. Tony knows there's no monster.

Eu te disse que não há monstro. Tony sabe que não há monstro.

Tootie just wants to be hunters on all these two chicken sheets

Tootie só quer ser caçador com esses dois medrosos

that come down to get his stuff himself.

que vêm buscar suas coisas ele mesmo.

But what if there is some kind of big animal?

Mas e se houver algum tipo de animal grande?

Yeah.

Sim.

Oh, great. Two more traders.

Ah, ótimo. Mais dois traidores.

Sawyer, Elf.

Sawyer, Elf.

Good riddance!

Que bom que se foram!

Come on, get the knife! Get the knife!

Vamos, peguem a faca! Peguem a faca!

Bring that back! You have no right!

Traga isso de volta! Você não tem direito!

Come back here!

Volte aqui!

What the hell do you think you're doing?

Que diabos você pensa que está fazendo?

Oh God, they broke my glasses.

Oh Deus, eles quebraram meus óculos.

Anyone who wants to come up has to ask.

Quem quiser vir tem que pedir.

Where are the others?

Onde estão os outros?

They're hunting.

Eles estão caçando.

Where's the cave you found?

Onde está a caverna que você encontrou?

Don't you know where it is?

Você não sabe onde é?

Yeah, but I'm not going back. I already showed Jack and the others.

Sim, mas não vou voltar. Já mostrei ao Jack e aos outros.

Tell me where it is.

Diga-me onde é.

You shouldn't go there.

Você não deveria ir lá.

I just want to look. I've got a glow stick.

Eu só quero ver. Tenho um bastão luminoso.

It's over there in the forest.

Está lá na floresta.

Put it here.

Coloque aqui.

Sharpen a stick at both ends.

Afie um bastão nas duas pontas.

All right.

Certo.

This is a present for the monster.

Este é um presente para o monstro.

Yeah!

Sim!

Yeah!

Sim!

Woo!

Uhu!

Okay, Rainbow, you've made your point.

Ok, Arco-Íris, você fez sua parte.

What do you want?

O que você quer?

We killed a pig today. There's going to be a feast.

Matamos um porco hoje. Vai ter um banquete.

You can all come eat with us if you want to.

Vocês todos podem vir comer conosco se quiserem.

Go on.

Vá em frente.

Now. The chief has spoken.

Agora. O chefe falou.

Shh.

Shh.

See you tonight, girls.

Até mais tarde, garotas.

Yeah!

Sim!

Luke, take them some meat.

Luke, leve carne para eles.

I promised I'd get meat.

Eu prometi que pegaria carne.

Didn't I, Ralph?

Não prometi, Ralph?

I want you to tell the little ones that I made you a promise and I kept it.

Quero que você diga aos pequenos que eu fiz uma promessa e a cumpri.

Say it!

Diga!

You kept your promise, but you don't keep the fire watch.

Você cumpriu sua promessa, mas não manteve a vigia do fogo.

You think one lousy meal is worth not getting rescued?

Você acha que uma refeição medíocre vale a pena não ser resgatado?

We've got to be one group again.

Temos que ser um grupo novamente.

I agree. You can join my camp and have all the meat you want.

Concordo. Você pode se juntar ao meu acampamento e ter toda a carne que quiser.

We don't want your meat.

Não queremos sua carne.

Oh, yeah. Then why'd you come here?

Ah, sim. Então por que você veio aqui?

We came here to try and talk some sense to you.

Viemos aqui para tentar fazer você ter algum senso.

You don't have the conch. Doesn't matter what you say.

Você não tem a concha. Não importa o que você diga.

The conch is in our camp where it belongs.

A concha está no nosso acampamento, onde ela pertence.

What's the matter, Tits? Were you afraid to bring it with you?

Qual é o problema, Tits? Você teve medo de trazê-la com você?

Anyway, the conch doesn't count anymore, Miss Piggy-Tits.

De qualquer forma, a concha não conta mais, Miss Porquinho-Tits.

Stop that!

Pare com isso!

Nobody's interested in you or your fucking conch!

Ninguém está interessado em você ou na sua maldita concha!

Why don't you take your fat friend and shove off?

Por que você não pega seu amigo gordo e some?

You've had all the meat you can eat.

Você já comeu toda a carne que podia.

Come on, hunters!

Vamos, caçadores!

Rogers the pig!

Rogers, o porco!

Come on, Hunters!

Vamos, caçadores!

Billy's the monster!

Billy é o monstro!

Oh

Oh

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

What are we gonna do?

O que vamos fazer?

Biggie.

Biggie.

That was Simon.

Aquele era Simon.

What could he do when talking about it?

O que ele poderia fazer ao falar sobre isso?

It was dark.

Estava escuro.

We were scared.

Estávamos assustados.

I wasn't scared.

Eu não estava assustado.

You were scared.

Você estava assustado.

Anything could have happened.

Qualquer coisa poderia ter acontecido.

It wasn't our fault.

Não foi nossa culpa.

It was.

Foi.

We were there.

Estávamos lá.

We didn't do anything about it.

Não fizemos nada a respeito.

There was nothing we could do.

Não havia nada que pudéssemos fazer.

There was too many of them.

Havia muitos deles.

That's not the point.

Esse não é o ponto.

It was an accident.

Foi um acidente.

That's what it was, a terrible accident.

Foi isso, um terrível acidente.

Hi.

Oi.

We came to see if you guys have any fire.

Viemos ver se vocês têm fogo.

Ours is out.

O nosso apagou.

Everything's out.

Tudo apagou.

On account of the storm.

Por causa da tempestade.

We gotta get back.

Temos que voltar.

Hold on a minute.

Espere um minuto.

I wanna talk to you about last night.

Quero falar com você sobre a noite passada.

Ralph.

Ralph.

We left early.

Nós saímos cedo.

We were real tired.

Estávamos muito cansados.

It isn't fair.

Não é justo.

I never touched it.

Eu nunca toquei nisso.

Yeah, he did.

Sim, ele tocou.

Put out, or you'll get it, too.

Apague, ou você também vai levar.

From now on, any more criminals are going to be put on that island to starve.

De agora em diante, qualquer outro criminoso será colocado naquela ilha para morrer de fome.

Give it to him.

Dê a ele.

Whip it.

Chicoteie-o.

Now you're going to get it.

Agora você vai levar.

Yeah, carry out the sentence.

Sim, execute a sentença.

I'll get fire, I promise you.

Eu vou conseguir fogo, eu prometo.

Tomorrow, we'll hunt again.

Amanhã, caçaremos novamente.

But we have to be careful.

Mas temos que ter cuidado.

Because the monster might come any time.

Porque o monstro pode vir a qualquer momento.

But didn't we... I thought we...

Mas nós não... Eu pensei que nós...

No! It could come again any time, in any shape.

Não! Ele pode vir de novo a qualquer momento, em qualquer forma.

Just when we're not ready. It could be there.

Quando não estivermos prontos. Ele pode estar lá.

Maybe we should just build a raft and row off.

Talvez devêssemos apenas construir uma jangada e remar para longe.

I will if you will.

Eu vou se você for.

Well?

E então?

We don't really know what's out there.

Nós realmente não sabemos o que há lá fora.

I bet you out past the reef there's lots of boats that come by every day.

Aposto que além do recife há muitos barcos que passam todos os dias.

And one of them could rescue us.

E um deles poderia nos resgatar.

Yeah?

É?

Yeah? Well, suppose it didn't. Suppose it was Russian.

É? Bem, suponha que não. Suponha que fosse russo.

Then what? We'd be taken prisoner.

Então o quê? Seríamos feitos prisioneiros.

The Russians wouldn't take us prisoner.

Os russos não nos fariam prisioneiros.

I don't know. Major Dingledine, my new dad, told me...

Eu não sei. Major Dingledine, meu novo pai, me disse...

Major Dingledine?

Major Dingledine?

Yeah. He said if the Russians invaded the U.S.,

Sim. Ele disse que se os russos invadissem os EUA,

they would take the kids and separate us from our parents.

eles pegariam as crianças e nos separariam de nossos pais.

And I know it sounds weird,

E eu sei que parece estranho,

But they might make us go into the Olympics or something like that.

Mas eles podem nos fazer ir para as Olimpíadas ou algo assim.

I want to see what's so funny.

Quero ver o que é tão engraçado.

Piggy, I don't think you have to worry about the Russians forcing you into the Olympics.

Porquinho, não acho que você precise se preocupar com os russos te forçando a ir para as Olimpíadas.

Hey, what's that?

Ei, o que é isso?

Where do you think it comes from?

De onde você acha que vem?

A Russian submarine full of Olympic athletes.

Um submarino russo cheio de atletas olímpicos.

Ralph, wake up.

Ralph, acorde.

What is it?

O que é?

Shh, just listen.

Shh, apenas escute.

There's someone out there.

Tem alguém lá fora.

I don't hear anything.

Não ouço nada.

Shh. Listen.

Shh. Escute.

I hear you there, Piggy.

Estou te ouvindo aí, Porquinho.

Come outside, Piggy.

Saia, Porquinho.

I want you, Piggy.

Eu te quero, Porquinho.

Hey!

Ei!

Son of a bitch!

Filho da puta!

Yeah!

Sim!

Oh!

Oh!

Yeah!

Sim!

Why can't you just leave us alone?

Por que você não nos deixa em paz?

Yeah!

Sim!

Oh!

Oh!

Give them back! I got the glasses!

Devolva-os! Peguei os óculos!

Yeah!

Sim!

Here.

Aqui.

We did everything just the way grown-ups would have.

Fizemos tudo exatamente como os adultos fariam.

Why didn't it work?

Por que não funcionou?

Things would be much better if it wasn't for him.

As coisas seriam muito melhores se não fosse por ele.

I wish she was dead.

Eu queria que ela estivesse morta.

No, you don't.

Não, você não quer.

I do.

Eu quero.

We could just give up and join in stride.

Podíamos simplesmente desistir e nos juntar a eles.

Then we'd at least be with the others.

Então, pelo menos estaríamos com os outros.

No, Piggy.

Não, Porquinho.

Ralph, I can't see.

Ralph, não consigo ver.

I know.

Eu sei.

Ho! Who goes there?

Ho! Quem vai lá?

Don't be stupid. You know who we are.

Não seja estúpido. Você sabe quem somos.

We've brought the country and I'm calling an assembly.

Trouxemos o país e estou convocando uma assembleia.

Where's Jack?

Onde está Jack?

What do you want now?

O que você quer agora?

You heard me. We've brought the country and I'm calling an assembly.

Você me ouviu. Trouxemos o país e estou convocando uma assembleia.

Why don't you two just fuck off?

Por que vocês dois não somem?

This is my inn and my tribe. Keep to your own inn.

Esta é minha estalagem e minha tribo. Fiquem na sua própria estalagem.

You're the one that won't keep to your own inn.

Você é quem não vai ficar na sua própria estalagem.

Tearing up our camp and stealing Piggy's glasses?

Destruindo nosso acampamento e roubando os óculos do Porquinho?

You've got to give them back.

Você tem que devolvê-los.

Got to? Who says?

Tem que? Quem disse?

I do.

Eu disse.

Piggy can't see.

Porquinho não consegue ver.

If you want her to have a fire, all you have to do is ask.

Se você quer que ela tenha um fogo, tudo o que tem que fazer é pedir.

I don't have to!

Eu não tenho que!

Come on, Jack!

Vamos, Jack!

Come on, Jack.

Vamos, Jack.

Come on, Jack.

Vamos, Jack.

Come on, Jack!

Vamos, Jack!

Kill him!

Mata-o!

I've got the conch!

Eu tenho a concha!

Let me speak.

Deixe-me falar.

Get out of here, Piggy.

Saia daqui, Porquinho.

Come on, blow it out of your head!

Vamos, tire isso da sua cabeça!

Get out of here, Pettis!

Saia daqui, Pettis!

Get out!

Saia!

Stop that, Roger! Let Piggy speak!

Pare com isso, Roger! Deixe Porquinho falar!

Please!

Por favor!

This is serious!

Isso é sério!

Get out, Pettis!

Saia, Pettis!

Get out!

Saia!

You know what it says?

Você sabe o que diz?

If we don't get rescued,

Se não formos resgatados,

We might have to live here for a long time.

Podemos ter que viver aqui por muito tempo.

Yeah.

Sim.

Leave.

Vá embora.

Maybe the rest of our lives.

Talvez o resto de nossas vidas.

Please, get in.

Por favor, entre.

We are stuck here until we get old.

Estamos presos aqui até ficarmos velhos.

Then we can't go on acting like kids.

Então não podemos continuar agindo como crianças.

We've got to be sensible and make things work.

Temos que ser sensatos e fazer as coisas funcionarem.

No!

Não!

You're not gonna get away with this.

Você não vai se safar dessa.

Yeah?

É?

Now what are you gonna do?

Agora o que você vai fazer?

Huh?

Hã?

What are you gonna do about it?

O que você vai fazer a respeito?

You're out of it, pal. You're on your own.

Você está fora dessa, amigo. Você está por conta própria.

About time.

Já era hora.

You guys by yourselves?

Vocês estão sozinhos?

Yep.

Sim.

Listen, you two. You have to stay awake, you know.

Escutem, vocês dois. Vocês têm que ficar acordados, sabem.

Give us a break.

Nos dê uma folga.

What do you think, you have to be 11 years old

O que você pensa, que tem que ter 11 anos

or else you can't stay in the dumbass watch?

ou então não pode ficar na vigia idiota?

Just stay awake.

Apenas fique acordado.

What's the big deal?

Qual é o grande problema?

There's nobody left except Ralph.

Não sobrou ninguém, exceto Ralph.

They're scared of a monster.

Eles estão com medo de um monstro.

You said we didn't believe in the monster.

Você disse que não acreditávamos no monstro.

You said.

Você disse.

I'm pretty sure we don't.

Tenho quase certeza que não.

Sam.

Sam.

Eric.

Eric.

It's me.

Sou eu.

You shouldn't be around here, Ralph.

Você não deveria estar por aqui, Ralph.

You're not allowed.

Não é permitido.

Hunters are gonna come after you.

Caçadores virão atrás de você.

Yeah.

Sim.

And Jack had Roger sharpen his stick at both ends.

E Jack mandou Roger afiar seu bastão nas duas pontas.

If that happens,

Se isso acontecer,

it'll be because you let it happen.

será porque você deixou acontecer.

If you don't stand up to him, you're just another one of his slaves.

Se você não o enfrentar, você é apenas mais um de seus escravos.

Hey, keep alert down there!

Ei, fiquem alertas aí embaixo!

Let him go.

Deixe-o ir.

Another one. We've got a smoke amount.

Mais um. Temos um tanto de fumaça.

He's over here!

Ele está aqui!

He's gonna take over there!

Ele vai assumir lá!

No. Nothing.

Não. Nada.

Jack!

Jack!

Get him!

Peguem-no!

What are you guys doing?

O que vocês estão fazendo?

Expandir Legenda

Após um acidente de avião, um grupo de garotos fica preso em uma ilha deserta. Sem adultos por perto, eles tentam se organizar, mas aos poucos a ordem dá lugar ao caos. O Senhor das Moscas mostra como a ausência de regras e a luta pela sobrevivência revelam o lado mais sombrio da natureza humana. Um retrato intenso da perda da inocência e da fragilidade da civilização.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos