King Salamancas.
Rei Salamancas.
Give up, guys!
Rendam-se, pessoal!
It's the only way to get out alive!
É a única maneira de sair vivo!
Come on!
Vamos!
Get down!
Abaixem-se!
You don't have any bullets left!
Vocês não têm mais balas!
Run over there!
Corram para lá!
There you go.
Aí está.
Did you feel it?
Sentiu?
The shush.
O shush.
My third time.
Minha terceira vez.
And every time.
E toda vez.
Three times.
Três vezes.
It's the sign that you're officially
É o sinal de que você é oficialmente
the shush.
o shush.
But this time I have a job waiting for me.
Mas desta vez tenho um trabalho me esperando.
My cousin has a car painting workshop.
Meu primo tem uma oficina de pintura de carros.
To paint?
Para pintar?
Nobody beats me.
Ninguém me supera.
That's why they call me Aceitón.
Por isso me chamam de Aceitón.
Because when I paint them, they stay soft.
Porque quando eu os pinto, eles ficam macios.
I make them pearly, change color, whatever you want.
Eu os faço perolados, mudo a cor, o que você quiser.
I painted the cars of the most dirty narcos in Michoacán.
Pintei os carros dos narcos mais sujos de Michoacán.
The boots are cool, huh?
As botas são legais, hein?
These are not for work.
Essas não são para trabalhar.
What's the tip? A silver coin?
Qual é a gorjeta? Uma moeda de prata?
What the hell's going on in there?
Que diabos está acontecendo lá dentro?
All right.
Tudo bem.
Shredder.
Retalhador.
I need you to listen very carefully.
Preciso que me escute com muita atenção.
Two men are coming to kill you.
Dois homens estão vindo para te matar.
Come again?
Como disse?
They're approaching your car.
Eles estão se aproximando do seu carro.
You have one minute.
Você tem um minuto.
And I'll get the gag jag off. Who is this?
E eu vou tirar a mordaça. Quem é?
They're coming.
Eles estão vindo.
Hello?
Alô?
Terminal one.
Terminal um.
Jesus.
Jesus.
No.
Não.
It'll be Fosse.
Será Fosse.
I don't know.
Não sei.
Hey, you two.
Ei, vocês dois.
Yes, you two.
Sim, vocês dois.
I was like you.
Eu era como vocês.
I worked on the land until my hands were bleeding.
Trabalhei na terra até minhas mãos sangrarem.
But not anymore.
Mas não mais.
Because I understood that a man cannot take everything he wants
Porque entendi que um homem não pode ter tudo o que quer
waiting in a line.
esperando em uma fila.
Pay attention.
Prestem atenção.
You can learn something.
Podem aprender algo.
Hey, boss. What's up?
Ei, chefe. E aí?
What's up, brother? It's a pleasure to see you.
E aí, irmão? É um prazer vê-lo.
I didn't think you were so profound, so philosophical.
Não pensei que fosse tão profundo, tão filosófico.
I'm lucky I wrote a book.
Tenho sorte de ter escrito um livro.
Maybe. Maybe.
Talvez. Talvez.
What's this...
Que porra de...
fucking-stupid-town?
cidade de merda?
I knew you'd be here.
Eu sabia que você estaria aqui.
Hey, don't you have to deliver something?
Ei, você não tem algo para entregar?
You're going to be late, right?
Você vai se atrasar, certo?
No, there's a lot of time.
Não, há muito tempo.
Tortuga, it starts slowly, but always...
Tartaruga, começa devagar, mas sempre...
It always ends first.
Sempre termina primeiro.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
That's why they call you that.
Por isso te chamam assim.
You know, I love the way you talk, Tortuga.
Sabe, adoro o jeito que você fala, Tartaruga.
Yeah?
É?
Yeah.
Sim.
You're so easy with words.
Você é tão fácil com as palavras.
They come out of your mouth quickly.
Elas saem da sua boca rapidamente.
They flow like a waterfall.
Fluem como uma cachoeira.
I like that about you.
Gosto disso em você.
Cheers.
Saúde.
Ah, how stupid.
Ah, que estúpido.
You know, I forgot about your birthday last month.
Sabe, esqueci do seu aniversário no mês passado.
I feel so ugly that I came all the way here,
Sinto-me tão mal que vim até aqui,
to this donkey-ass town, to bring you a gift.
para esta cidade do caralho, para te trazer um presente.
A gift?
Um presente?
You don't need to bother me, boss.
Não precisa se incomodar, chefe.
No, no, no.
Não, não, não.
I wanted to do it.
Eu quis fazer isso.
I have it back there.
Tenho ele ali atrás.
Back there?
Ali atrás?
Yes, follow me.
Sim, me siga.
How cool!
Que legal!
Really? Do you like it?
Sério? Você gostou?
Oh, I love it, boss.
Ah, eu adorei, chefe.
What a great pet.
Que ótimo animal de estimação.
Thank you, boss.
Obrigado, chefe.
Excellent.
Excelente.
I'm going to dedicate it to you.
Vou dedicar a você.
I sign it for the great philosopher.
Assino para o grande filósofo.
Ms. Peketewa, hello?
Sra. Peketewa, alô?
So...
Então...
Ms. Pecatiwa.
Sra. Pecatiwa.
Ms. Pecatiwa.
Sra. Pecatiwa.
I don't know.
Não sei.
ADK-12 here.
ADK-12 aqui.
Janet, Jesus, we got a homicide.
Janet, Jesus, temos um homicídio.
Come again?
Como disse?
Ms. Pecatiwa, she's dead.
Sra. Pecatiwa, ela está morta.
I need some backup out here.
Preciso de reforço aqui.
OK, on their way.
OK, a caminho.
Whoever's in there, show yourself right now.
Quem estiver aí, se mostre agora.
Hold it right there.
Parado aí.
Let me see your hands.
Deixe-me ver suas mãos.
Hands!
Mãos!
All right, down.
Tudo bem, abaixe.
On your knees.
De joelhos.
You understand me?
Você me entende?
Do you speak English?
Você fala inglês?
Hablas ingles?
Hablas inglês?
I said down!
Eu disse abaixe!
On your knees!
De joelhos!
Down!
Abaixe!
De rodillas!
De joelhos!
Dammit!
Droga!
Get down!
Abaixem-se!
On your knees!
De joelhos!
Do it!
Faça isso!
On your knees!
De joelhos!
Roll fire!
Atirar!
I'm a murderer!
Sou um assassino!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
