Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Noite De Pôquer Com Lalo E Nacho | Better Call Saul (Tony Dalton)

Noite De Pôquer Com Lalo E Nacho | Better Call Saul (Tony Dalton)
0:00

Yo, well I'm out of control whenever I'm out of my zone.

Ei, bem, eu fico fora de controle sempre que saio da minha zona.

Take me down to my home before I'm out of my home.

Me leve para casa antes que eu fique sem-teto.

My life looks funny everywhere I go, and they expect me to glow.

Minha vida parece engraçada onde quer que eu vá, e eles esperam que eu brilhe.

So I gotta be cold, like a baseball shawty, I just gotta be thrown.

Então eu tenho que ser frio, como uma bola de beisebol, eu só tenho que ser arremessado.

I ain't worried about beef, got a slap in the joes.

Não estou preocupado com briga, sei como revidar.

I eat a little spit out the top of my teeth.

Eu como um pouco de cuspe do topo dos meus dentes.

It's gonna be a 10 tonight.

Vai ser um 10 hoje à noite.

10.

10.

Yeah.

Sim.

I don't care what they were saying, I ain't wanting to know.

Não me importo com o que estavam dizendo, não quero saber.

I know it's real bad.

Eu sei que é muito ruim.

We are to restore every part of the go.

Devemos restaurar cada parte do 'go'.

Everybody we know.

Todo mundo que conhecemos.

Hey! Why you doing that?

Ei! Por que você está fazendo isso?

Where's the cookie?

Cadê o biscoito?

I sent it down.

Eu o enviei.

Well, it ain't here.

Bem, não está aqui.

Yeah, it is.

Sim, está.

What up?

E aí?

No stuff.

Sem coisas.

No stuff?

Sem coisas?

It's there.

Está lá.

No, it ain't.

Não, não está.

Quit that, fool.

Pare com isso, seu bobo.

Who you calling a fool, fool?

Quem você está chamando de bobo, bobo?

Don't make me come down there.

Não me faça descer aí.

Oh!

Ah!

Stop playing.

Pare de brincadeira.

Oh, you better come down here.

Ah, é melhor você descer aqui.

Shut up!

Cale a boca!

You shut up!

Você cale a boca!

Shut up!

Cale a boca!

You shut up!

Você cale a boca!

Shut up!

Cale a boca!

Call.

Liga.

Fairground spot's doing really good. Lots of traffic.

O ponto da feira está indo muito bem. Muito tráfego.

Hey, I shot up with him in a hand.

Ei, eu me injetei com ele na mão.

You know what?

Quer saber?

Two hundred.

Duzentos.

It's too deep for me.

É muito profundo para mim.

Oof.

Ugh.

Did I get you?

Eu te peguei?

Let me see what you got.

Deixe-me ver o que você tem.

You got a set?

Você tem um set?

You had three eights on the turn and you don't race.

Você tinha três oitos no turn e não aposta.

And then you fall at the river.

E então você cai no river.

It's too bad.

Que pena.

What's your local, this guy, huh?

Qual é o seu local, esse cara, hein?

No, no, no, no.

Não, não, não, não.

All right, guys, give me a card, too.

Certo, pessoal, me deem uma carta também.

Sorry.

Desculpe.

Yeah.

Sim.

Hold up.

Espera aí.

Problem on Fifth Street.

Problema na Quinta Rua.

Maybe some scouts say they didn't get their stuff.

Talvez alguns batedores digam que não pegaram suas coisas.

It's your crew.

É a sua equipe.

Off you go, Ocho Loco.

Pode ir, Ocho Loco.

Okay.

Ok.

Expandir Legenda

Um sujeito se sente deslocado e pressionado a agir de certa forma. Há menção a confrontos e despreocupação com eles. A conversa muda para uma disputa sobre um biscoito desaparecido. Em seguida, o cenário muda para um jogo de cartas tenso, seguido por um problema na rua envolvendo uma equipe chamada Ocho Loco.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos