Sheldon, why is this letter in the trash?
Sheldon, por que essa carta está no lixo?
Well, there's always the possibility
Bem, sempre há a possibilidade
that a trash can spontaneously formed around the letter.
que uma lata de lixo se formou espontaneamente ao redor da carta.
But Occam's razor would suggest that someone threw it out.
Mas a navalha de Occam sugere que alguém a jogou fora.
It's from the Institute for Experimental Physics.
É do Instituto de Física Experimental.
They want us to present our paper on the properties of super solids
Eles querem que apresentemos nosso artigo sobre as propriedades dos super sólidos
at the topical conference on Bose-Einstein condensates.
na conferência temática sobre condensados de Bose-Einstein.
I know. I read it before I threw it out.
Eu sei. Li antes de jogar fora.
Okay, if I may drill down to the bedrock of my question,
Ok, se me permite ir direto ao cerne da minha pergunta,
why did you throw it out?
Por que você jogou fora?
Because I have no interest in standing in the rose room of the Pasadena Marriott
Porque não tenho interesse em ficar no salão rosa do Pasadena Marriott
in front of a group of judgmental strangers
na frente de um grupo de estranhos críticos
who wouldn't recognize true genius if it were standing in front of them giving a speech.
quem não reconheceria um verdadeiro gênio se ele estivesse diante deles fazendo um discurso.
Which, if I were there, it would be.
O que, se eu estivesse lá, aconteceria.
I don't know. Sheldon, those topical conference on Bose-Einstein condensates parties are legendary.
Não sei. Sheldon, essas conferências temáticas sobre condensados de Bose-Einstein são lendárias.
Forget the parties?
Esquecer as festas?
Forget the parties? What a nerd.
Esquecer as festas? Que nerd.
Are there any other honors I've gotten that I don't know about?
Há alguma outra honraria que recebi que eu não saiba?
Did UPS drop off a Nobel Prize with my name on it?
A UPS entregou um Prêmio Nobel com meu nome?
Leonard, please don't take this the wrong way,
Leonard, por favor, não leve isso a mal,
but the day you win a Nobel Prize
mas no dia em que você ganhar um Prêmio Nobel
is the day I begin my research
é o dia em que começo minha pesquisa
on the drag coefficient of tassels on flying carpets.
sobre o coeficiente de arrasto de borlas em tapetes voadores.
The only thing missing from that insult was your mama.
A única coisa que faltou naquele insulto foi sua mãe.
I got one.
Eu tenho um.
Hey, Leonard, your mama's research methodology is so flawed.
Ei, Leonard, a metodologia de pesquisa da sua mãe é muito falha.
Shut up, Howard.
Cale a boca, Howard.
Sheldon, we have to do this.
Sheldon, temos que fazer isso.
No, we don't.
Não, não temos.
We have to take in nourishment, expel waste,
Temos que nos alimentar, expelir resíduos,
and inhale enough oxygen to keep our cells from dying.
e inalar oxigênio suficiente para evitar que nossas células morram.
Everything else is optional.
Todo o resto é opcional.
Okay, let me put it this way. I'm doing it.
Certo, vou colocar desta forma: vou fazer isso.
You can't. I'm the lead author.
Não pode. Sou o autor principal.
Come on. The only reason you're the lead author
Vamos lá. A única razão pela qual você é o autor principal
is because we went alphabetically.
é porque fomos em ordem alfabética.
I let you think we went alphabetically
Deixei você pensar que fomos em ordem alfabética
to spare you the humiliation of dealing with the fact
para poupá-lo da humilhação de lidar com o fato
that it was my idea.
que foi ideia minha.
Not to put too fine a point on it,
Para não ser muito específico,
but I was throwing you a bone.
mas eu estava te dando uma chance.
You're welcome.
De nada.
Excuse me. I designed the experiment
Com licença. Eu projetei o experimento
to prove the hypothesis.
para provar a hipótese.
It doesn't need proving.
Não precisa de provas.
What? So the entire scientific community is just supposed to take your word?
O quê? Então toda a comunidade científica deveria acreditar na sua palavra?
They're not supposed to, but they should.
Não deveriam, mas deveriam.
Alright, I don't care what you say. I'm going to the conference and I'm presenting our findings.
Tudo bem, não me importa o que você diga. Vou à conferência e apresentarei nossas descobertas.
And I forbid it.
E eu proíbo isso.
You forbid it?
Você proíbe isso?
If I'm not taking credit for our work, then nobody is.
Se eu não levar o crédito pelo nosso trabalho, então ninguém levará.
So you admit that it's our work?
Então você admite que é nosso trabalho?
No, once again, I'm throwing you a bone.
Não, mais uma vez, estou te dando um desconto.
And once again, you are welcome.
E mais uma vez, você é bem-vindo.
Oh no he didn't.
Ah, não, ele não fez isso.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
