Hey.
Oi.
How was your day?
Como foi seu dia?
What are we doing here?
O que estamos fazendo aqui?
Take a look. What do you think?
Dê uma olhada. O que você acha?
About what?
Sobre o quê?
My new office, potentially.
Meu novo escritório, possivelmente.
Come on.
Qual é.
Huh.
Hã.
Mrs. Nguyen kicked me to the curb.
A Sra. Nguyen me botou para fora.
What?
O quê?
Why?
Por quê?
That's a long story, but upshot is,
É uma longa história, mas o resultado é,
she wants me out of there with extreme prejudice.
ela me quer fora de lá com extrema hostilidade.
Bad day, huh?
Dia ruim, hein?
No, it was a great day
Não, foi um ótimo dia
With actual paying clients
Com clientes que pagam de verdade
The word is out
A notícia se espalhou
People were throwing cash retainers at me
As pessoas estavam jogando adiantamentos em dinheiro para mim
Just to say, Saul Goodman is their lawyer
Só para dizer que Saul Goodman é o advogado delas
Because of who you represented?
Por causa de quem você representou?
Well, I mean, that's part of it
Bem, quero dizer, isso faz parte
but the bottom line is I need a new place to do business pronto.
mas o resultado final é que preciso de um novo lugar para trabalhar, e rápido.
Now, this place is a shithole, but the price is right,
Agora, este lugar é uma espelunca, mas o preço é bom,
and I think I can talk the landlord into a month-to-month.
e acho que consigo convencer o proprietário a alugar por mês.
So it's temporary, you know, until I find something better.
Então é temporário, sabe, até eu encontrar algo melhor.
Hey, what do you think?
Ei, o que você acha?
It's small.
É pequeno.
It's dirty.
É sujo.
And this whole place smells funny.
E este lugar todo tem um cheiro esquisito.
But the courthouse is five blocks away.
Mas o tribunal fica a cinco quarteirões.
You can't get to MDC without driving past.
Você não consegue chegar ao MDC sem passar por aqui.
Parking is good.
O estacionamento é bom.
Belle Bonne Row isn't far.
Belle Bonne Row não fica longe.
And Taco Cabeza is just around the corner.
E o Taco Cabeza fica logo na esquina.
It might be a diamond in the rough.
Pode ser um diamante bruto.
Just promise me...
Só me prometa...
you won't move the toilet.
que não vai mudar o vaso sanitário de lugar.
There it is. All right.
Pronto. Certo.
Speaking of Taco Cabeza...
Falando em Taco Cabeza...
I'm starving. Let's do it.
Estou morrendo de fome. Vamos lá.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
