Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Jimmy Prende Os Adolescentes De Cabeça Para Baixo | Better Call Saul (Bob Odenkirk)

Jimmy Prende Os Adolescentes De Cabeça Para Baixo | Better Call Saul (Bob Odenkirk)
0:00

I come in peace. I'm just here to make a deal.

Venho em paz. Só estou aqui para fazer um acordo.

What kind of deal?

Que tipo de acordo?

Look, fellas, we got off on the wrong foot.

Olhem, pessoal, começámos com o pé esquerdo.

Okay, I'm sure you saw me out here selling my wares,

Certo, tenho certeza que vocês me viram aqui vendendo minhas mercadorias,

and you thought I was just some rube

e pensaram que eu era apenas um simplório

out looking to score a quick buck

querendo ganhar dinheiro fácil

and just begging to be rolled.

e pedindo para ser roubado.

But, guys, I'm thinking long-term.

Mas, pessoal, estou pensando a longo prazo.

I see a real need in this community

Vejo uma necessidade real nesta comunidade

for safe, affordable, untraceable phones,

por telefones seguros, acessíveis e indetectáveis,

and I'm ready to fill it.

e estou pronto para supri-la.

Wah, wah, wah.

Blá, blá, blá.

All right. All right. Straight talk.

Certo. Certo. Sem rodeios.

I need to be able to sell my phones

Preciso conseguir vender meus telefones

without worrying about getting ripped off.

sem me preocupar em ser roubado.

I'm proposing

Estou propondo

if you let me sell my phones without hassle,

se vocês me deixarem vender meus telefones sem problemas,

I cut you in, say,

eu dou a vocês, digamos,

100 bucks every night that I'm out.

100 dólares toda noite que eu estiver aqui.

And that's money for literally doing nothing.

E isso é dinheiro por literalmente não fazer nada.

Why wouldn't we just take all of it?

Por que não pegaríamos tudo?

Because I'm talking consistent, reliable profits, you know?

Porque estou falando de lucros consistentes e confiáveis, entende?

Sure, you can rip me off again, take all that I've got,

Claro, vocês podem me roubar de novo, pegar tudo o que tenho,

but then I stop selling and you lose a valuable revenue stream.

mas aí eu paro de vender e vocês perdem uma valiosa fonte de receita.

Give me all you got now.

Dê-me tudo o que tem agora.

I'm trying to make money for all of us here.

Estou tentando fazer dinheiro para todos nós aqui.

Just work with me.

Apenas trabalhem comigo.

If you could just expand your thinking a little bit.

Se vocês pudessem expandir um pouco o pensamento de vocês.

You talk too much.

Você fala demais.

All right, all right.

Certo, certo.

We got a man of action.

Temos um homem de ação.

You should have taken the deal.

Você devia ter aceitado o acordo.

You're like the stupidest person I've ever met.

Você é a pessoa mais estúpida que já conheci.

Didn't know I had friends, did you?

Não sabia que eu tinha amigos, não é?

So what's it gonna be, fast or slow?

Então, como vai ser, rápido ou devagar?

It's gonna hurt like a bitch either way.

Vai doer pra caramba de qualquer jeito.

What was that? Was it slow?

O que foi aquilo? Foi devagar?

Slow?

Devagar?

We're sorry, man, all right? We're sorry.

Desculpa, cara, certo? Desculpa.

Yeah, you are. Very much so.

Sim, vocês estão. Muito mesmo.

Look, we'll leave you alone, okay? We won't mess with you anymore.

Olha, vamos deixar você em paz, certo? Não vamos mais incomodar você.

Easy to say now, but what about tomorrow?

Fácil de dizer agora, mas e amanhã?

I'll swear, man. I'll swear on anything you want me to.

Eu juro, cara. Eu juro pelo que você quiser.

Cross your heart and hope to die?

Jura de dedinho e espera morrer?

Yes. Yes, ma'am.

Sim. Sim, senhora.

You mean it.

Você fala sério.

Yes. Yes.

Sim. Sim.

Look, after this, you'll never have to see us again.

Olha, depois disso, você nunca mais vai nos ver.

And you will spread the word that I'm off limits?

E vocês vão espalhar a palavra de que sou intocável?

Yes. Yes, yes.

Sim. Sim, sim.

We'll tell everyone. We'll say,

Vamos contar a todo mundo. Vamos dizer,

don't mess with the cell phone guy.

não mexam com o cara do celular.

All right, we're done.

Certo, terminamos.

We're done!

Terminamos!

I think they get it.

Acho que eles entenderam.

Seriously, guys, we're done.

Sério, pessoal, terminamos.

Okay, we're good. All right? That's enough.

Okay, está bom. Certo? Já chega.

I appreciate the enthusiasm, but...

Aprecio o entusiasmo, mas...

he got the message.

ele entendeu o recado.

That's right. Listen to what he says.

Isso mesmo. Ouçam o que ele diz.

Listen to what he says. I got the message.

Ouçam o que ele diz. Eu entendi o recado.

All right. You know what?

Certo. Quer saber?

If it's that important to you, go ahead.

Se é tão importante para você, vá em frente.

No, no, no, no, no! No! No, no, no, please!

Não, não, não, não, não! Não! Não, não, não, por favor!

No, no, please! Please!

Não, não, por favor! Por favor!

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!

Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não!

Please! Please, no!

Por favor! Por favor, não!

Expandir Legenda

Um vendedor ambulante tenta convencer dois sujeitos a deixá-lo vender seus celulares em paz, oferecendo uma porcentagem dos lucros. A proposta não é bem recebida e a situação escala para violência, com o vendedor demonstrando ter mais aliados do que aparentava.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos