Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Jimmy Lê A Carta De Chuck | Better Call Saul (Bob Odenkirk, Rhea Seehorn)

Jimmy Lê A Carta De Chuck | Better Call Saul (Bob Odenkirk, Rhea Seehorn)
0:00

What's up?

E aí?

Jimmy, there's just a couple of things from talking to Howard that maybe we ought to go through.

Jimmy, tem só algumas coisas que conversamos com o Howard que talvez devêssemos repassar.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Okay.

Certo.

Okay, let's get it over with.

Certo, vamos acabar com isso.

You know, rip the bandaid off, right?

Sabe, arrancar o band-aid, certo?

Yeah.

Sim.

Uh, this is a release.

É, isso é uma quitação.

Says basically that you won't contest the will.

Diz basicamente que você não vai contestar o testamento.

If I sign it, I get my share?

Se eu assinar, recebo minha parte?

That's about the size of it.

É mais ou menos isso.

So, how much do I get?

Então, quanto eu recebo?

5,000.

5.000.

5K.

5 mil.

Yeah.

Sim.

I can pay off my MasterCard.

Posso pagar meu MasterCard.

What else you got?

Que mais você tem?

Um...

Hum...

This is...

Isto é...

It's from Chuck.

É do Chuck.

Nobody knows for sure what's in it.

Ninguém sabe ao certo o que tem nele.

You don't have to open it right now, but...

Você não precisa abrir agora, mas...

Let's see what the old boy has to say.

Vamos ver o que o velho tem a dizer.

Okay, I'll give you a minute alone.

Certo, vou te dar um minuto a sós.

No, no, stay. It's fine.

Não, não, fique. Está tudo bem.

And, uh, you want to hear this, right?

E, uh, você quer ouvir isso, certo?

Yeah. If it's okay.

Sim. Se estiver tudo bem.

Okay.

Certo.

It's undated.

Não tem data.

Okay, here it goes.

Certo, lá vai.

Dear Jimmy,

Querido Jimmy,

I have left many things unsaid in our relationship through the years

Deixei muitas coisas não ditas em nosso relacionamento ao longo dos anos

rather than allow these unspoken thoughts to die with me,

e, em vez de permitir que esses pensamentos não ditos morressem comigo,

I've chosen to record them here for you.

escolhi registrá-los aqui para você.

I hope you will take my words in the spirit in which they are intended.

Espero que receba minhas palavras no espírito em que foram concebidas.

New paragraph.

Novo parágrafo.

I remember quite clearly the day you came home from the hospital.

Lembro-me muito claramente do dia em que você voltou para casa do hospital.

You can't imagine the joy on Mom's face.

Você não pode imaginar a alegria no rosto da mamãe.

I can honestly say I never saw her happier than she was on that day.

Posso dizer honestamente que nunca a vi mais feliz do que naquele dia.

You brought a shine to her life that nothing else ever did,

Você trouxe um brilho à vida dela que nada mais jamais fez,

and I'm glad of that.

e fico feliz com isso.

New paragraph.

Novo parágrafo.

We have not always seen eye to eye.

Nem sempre concordamos.

I expect that will continue to be so in the future.

Espero que continue sendo assim no futuro.

However, nothing will ever change the fact that we are brothers,

No entanto, nada jamais mudará o fato de que somos irmãos,

flesh and blood.

carne e osso.

And though we are very different people,

E embora sejamos pessoas muito diferentes,

I want you to know how much I respect what you have made of yourself

quero que saiba o quanto respeito o que você fez de si mesmo

in these last few years.

nestes últimos anos.

You have taken the opportunity I gave you in the mailroom,

Você aproveitou a oportunidade que lhe dei na sala de correio,

and you have run with it,

e você a abraçou,

becoming a valued member of the HHM family.

tornando-se um membro valoroso da família HHM.

For all the problems in your past,

Por todos os problemas em seu passado,

I'm proud we share the name McGill.

tenho orgulho de compartilharmos o sobrenome McGill.

I sincerely admire your energy and resilience.

Admiro sinceramente sua energia e resiliência.

I used to worry about you finding a place in the world,

Eu costumava me preocupar se você encontraria seu lugar no mundo,

but I'm not worried about that anymore.

mas não me preocupo mais com isso.

I'm certain now that no matter what the future may bring,

Tenho certeza agora que, não importa o que o futuro traga,

you'll land on your feet, and I hope when you read this,

você vai se virar, e espero que, ao ler isto,

you remember me not only as your brother,

você se lembre de mim não apenas como seu irmão,

but as a person you knew who was always in your corner.

mas como uma pessoa que você conheceu e que sempre te apoiou.

He signed it just like Chuck.

Ele assinou como Chuck.

Well, say what you want.

Bem, diga o que quiser.

A man could write a letter.

Um homem sabia escrever uma carta.

Sorry.

Desculpe.

Hey.

Ei.

No, I didn't mean to make it.

Não, eu não quis...

No, it's okay.

Não, está tudo bem.

It's okay.

Está tudo bem.

It's a nice letter.

É uma bela carta.

Hey.

Ei.

No, just...

Não, só...

Just give me...

Só me dê...

Just give me a minute.

Só me dê um minuto.

Kim.

Kim.

Expandir Legenda

Jimmy encontra Howard para resolver pendências da herança. Ao assinar um documento, receberá 5 mil dólares. Chuck, seu irmão, deixou uma carta, cujo conteúdo é uma reflexão sobre a relação deles, lembrando da alegria da mãe com a chegada de Jimmy e reconhecendo as diferenças entre eles.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos