Hello?
Alô?
Oh, hey. Come on in.
Ah, olá. Entre.
Hi, I'm Francesca Liddy. I'm here for the interview.
Olá, sou Francesca Liddy. Vim para a entrevista.
Oh, Jimmy McGill.
Ah, Jimmy McGill.
Hey, are you running early or am I running late?
Ei, você chegou cedo ou eu estou atrasado?
I'm sorry. I'm a little early.
Desculpe. Cheguei um pouco cedo.
It's not a problem. Never bad to be early.
Não é problema. Nunca é ruim chegar cedo.
Except in death and taxes and some other things.
Exceto na morte, nos impostos e em outras coisas.
Hey, can I ask you a question?
Ei, posso te fazer uma pergunta?
Sure.
Claro.
Does that look straight to you?
Isso parece reto para você?
I think there, that side, I think you're a little crooked.
Acho que ali, aquele lado, acho que está um pouco torto.
The bottom of the end there?
A parte de baixo no final?
Yeah, a little crooked.
Sim, um pouco torto.
So you're coming off of seven years at the MVD?
Então você está vindo de sete anos no MVD?
I am, yeah.
Sim, estou.
Here's a question.
Aqui vai uma pergunta.
How come New Mexico doesn't call it the DMV
Por que o Novo México não chama de DMV
like every other state?
como todos os outros estados?
Well, that's a great question.
Bem, essa é uma ótima pergunta.
Uh, just like in Arizona,
Ah, assim como no Arizona,
the Motor Vehicles Division is part of the DOT Division,
a Divisão de Veículos Automotores faz parte da Divisão DOT,
whereas in most other states,
enquanto na maioria dos outros estados,
the DMV, or Department of Motor Vehicles,
o DMV, ou Departamento de Veículos Automotores,
is its own entity, so...
é uma entidade própria, então...
I don't know if that answers the question
Não sei se isso responde à pergunta
except to say, that's the government for you.
exceto para dizer, é o governo para você.
You got that right.
Você acertou.
Life of one, I'm not calling it the MVD.
Pela minha vida, não vou chamar de MVD.
DMV all the way.
DMV de vez.
What do you think you learned the most working there?
O que você acha que aprendeu mais trabalhando lá?
Patience, diplomacy.
Paciência, diplomacia.
You meet all sorts of people down there.
Você encontra todo tipo de gente lá.
And most are really great, really friendly.
E a maioria é ótima, muito amigável.
But you encounter some who are upset, belligerent.
Mas você encontra alguns que estão chateados, beligerantes.
What about old folks?
E os idosos?
Do you get your fair share of them?
Você lida com muitos deles?
Oh, lots of elderly drivers.
Ah, muitos motoristas idosos.
After 75, they need to take their test again.
Depois dos 75, eles precisam fazer o teste de novo.
So if they don't pass, you have to explain to them
Então, se eles não passam, você tem que explicar a eles
why their license isn't being renewed,
por que a licença deles não está sendo renovada,
which is hard for them.
o que é difícil para eles.
What do you say then?
O que você diz então?
Do you ever yell at them?
Você já grita com eles?
I mean, geezers, right? How can you not?
Digo, velhos, né? Como não?
No, I would never, no.
Não, eu jamais, não.
Nor should you. That was a trick question.
Nem deveria. Essa foi uma pegadinha.
Passed with flying colors. Very good.
Passou com louvor. Muito bem.
Okay. Well, then...
Certo. Bem, então...
So, Jimmy and I have very different needs.
Jimmy e eu temos necessidades muito diferentes.
His practice is mostly wills for senior citizens,
A prática dele é principalmente testamentos para idosos,
while I'm focused on a single client at the moment,
enquanto eu estou focada em um único cliente no momento,
Mesa Verde, with banking regulations
Mesa Verde, com regulamentos bancários
that generate a ton of paperwork.
que geram uma tonelada de papelada.
So I'm looking for someone with an eye for organization and detail.
Então, procuro alguém com atenção à organização e aos detalhes.
Well, DMV's great for that.
Bem, o DMV é ótimo para isso.
Tons of detail in those driver's licenses.
Muitos detalhes nas carteiras de motorista.
We did see hundreds of people every day,
Vimos centenas de pessoas todos os dias,
and you never want to let a mistake slip through on their forms.
e você nunca quer deixar um erro passar nos formulários deles.
You just have a horrible cascade of problems.
Você teria uma cascata horrível de problemas.
Sounds challenging.
Parece desafiador.
So, why the law?
Então, por que o direito?
I mean, why leave the DMV? Or MVD?
Digo, por que deixar o DMV? Ou MVD?
I have to imagine you'll be giving up a good benefits package.
Imagino que você estará abrindo mão de um bom pacote de benefícios.
Good health care and retirement plans,
Bons planos de saúde e aposentadoria,
but there's a bureaucracy to government work
mas há uma burocracia no trabalho governamental
that ultimately became too frustrating.
que, em última análise, se tornou muito frustrante.
I guess what you call it, too much red tape.
Acho que se pode chamar de excesso de burocracia.
I just want to be somewhere I can make a difference.
Eu só quero estar em um lugar onde eu possa fazer a diferença.
Well, that's us. We're all about making a difference.
Bem, somos nós. Nós nos importamos em fazer a diferença.
And I see here both Word and Excel you're comfortable with?
E vejo aqui que você se sente confortável com Word e Excel?
Absolutely. Excel and Word?
Absolutamente. Excel e Word?
Wow, you had me at old people.
Uau, você me conquistou com os idosos.
Hey, here's a question. Can you start today?
Ei, uma pergunta. Você pode começar hoje?
I... Can...
Eu... Posso...
Yes. Fantastic.
Sim. Fantástico.
No, can you just give us a second, Francesca?
Não, pode nos dar um segundo, Francesca?
Absolutely.
Absolutamente.
Of course.
Claro.
Uh-huh.
Uhum.
What are you doing?
O que você está fazendo?
What? I like her.
O quê? Eu gostei dela.
Can you start today?
Pode começar hoje?
Don't you think we should see some more resumes?
Não acha que deveríamos ver mais currículos?
Like, a lot more?
Tipo, bem mais?
She is our first interview.
Ela é nossa primeira entrevista.
We haven't even checked her references.
Nem verificamos as referências dela.
We'll check them.
Vamos verificar.
Um, Kim, you've been taking forever searching for a paralegal.
Kim, você está demorando uma eternidade para encontrar uma paralegal.
We need help here.
Precisamos de ajuda aqui.
I haven't found the right fit.
Não encontrei a pessoa certa.
Yeah, because you're searching for perfection,
Sim, porque você está procurando a perfeição,
and perfection is the enemy of perfectly adequate.
e a perfeição é inimiga do perfeitamente adequado.
Is the bar here adequate?
O padrão aqui é adequado?
She's more than adequate.
Ela é mais do que adequada.
She worked at the DMV.
Ela trabalhou no DMV.
That's like the fifth circle of hell.
Isso é como o quinto círculo do inferno.
She's overqualified.
Ela é superqualificada.
If it doesn't work out, we can fire her.
Se não der certo, podemos demiti-la.
It's no big deal.
Não é grande coisa.
Don't you think someone with some actual legal experience would be better?
Você não acha que alguém com alguma experiência jurídica seria melhor?
Look, I've got a commercial airing in 11 minutes,
Olha, tenho um comercial indo ao ar em 11 minutos,
so the phones are gonna be ringing off the hook,
então os telefones vão tocar sem parar,
and I need help.
e preciso de ajuda.
Can we give her a test run, please?
Podemos fazer um teste com ela, por favor?
I got a good feeling about this.
Tenho um bom pressentimento sobre isso.
Come on, Kim.
Vamos, Kim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
