Hello, Jimmy.
Olá, Jimmy.
Mr. Ward, I presume.
Sr. Ward, presumo.
As in H.O. Ward.
Como em H.O. Ward.
That is really cute, Howard.
Isso é muito fofo, Howard.
So wait, that means you're the guy who shanked some dude in a rumble near
Então, espere, isso significa que você é o cara que esfaqueou um sujeito numa briga perto da
Dear Central Penn, that's very street of you.
Cara Central Penn, isso é bem
I thought it sounded like a Saul Goodman kind of case.
Achei que parecia um caso tipo Saul Goodman.
All right, so what are we doing here?
Certo, então o que estamos fazendo aqui?
I'm tired, Jimmy.
Estou cansado, Jimmy.
You and me.
Você e eu.
Us.
Nós.
I'm tired of this.
Estou cansado disso.
Aren't you?
Você não está?
It's exhausting.
É exaustivo.
Let's punch it out.
Vamos resolver isso na porrada.
Are you kidding?
Você está brincando?
I'm dead serious.
Estou falando muito sério.
Hoping you might get it out of your system.
Esperando que você consiga desabafar.
Do I think it'll work?
Acho que vai funcionar?
I don't know.
Não sei.
Well, call it a Hail Mary.
Bem, chame de um
I have the gear. I ran into the ring.
Eu tenho o equipamento. Corri para o ringue.
It's just you and me.
É só você e eu.
And Mackie to Rev.
E o Mackie para o Reverendo.
Hi, I'm sorry, but have you lost your mind?
Oi, me desculpe, mas você enlouqueceu?
Actually, I'm as clear-headed as I've ever been in my life.
Na verdade, estou mais lúcido do que nunca na minha vida.
You didn't even try to hide your tracks.
Você nem tentou esconder seus rastros.
The baggie of drugs at the country club.
O saquinho de drogas no clube de campo.
The clients you sent to discredit me.
Os clientes que você enviou para me desacreditar.
Another prostitute.
Outra prostituta.
Okay, once again, as usual, I...
Ok, mais uma vez, como de costume, eu...
Please, I could go on.
Por favor, eu poderia continuar.
All roads lead back.
Todos os caminhos levam de volta.
To you. It's Psych 101.
A você. É Psicologia 101.
You want to get caught.
Você quer ser pego.
So what? Is this...
E daí? Isso é...
It's like pistols at dawn.
É como duelos ao amanhecer.
I'm trying to give you what you want.
Estou tentando te dar o que você quer.
What I want? I don't...
O que eu quero? Eu não...
I think this is what you want.
Acho que é isso que você quer.
You want to beat the shit out of me?
Você quer me encher de porrada?
Legally?
Legalmente?
I think you could hold up your end.
Acho que você conseguiria aguentar o tranco.
You must have gotten into a few good scrapes in the old neighborhood.
Você deve ter se metido em algumas boas brigas no seu antigo bairro.
Yeah, right. I could have been a contender.
É, claro. Eu poderia ter sido um competidor.
Indulge me.
Me dê esse gostinho.
Let's see what we see.
Vamos ver no que dá.
Thanks for the laughs, Mr. Ward.
Obrigado pelas risadas, Sr. Ward.
Come on.
Vamos lá.
Come on, let's go.
Vamos lá, vamos.
Come on.
Vamos lá.
I need you to keep your mitts up, protect your face.
Preciso que mantenha as mãos levantadas, proteja seu rosto.
Tap gloves.
Toquem as luvas.
Come on.
Vamos lá.
Go ahead.
Vá em frente.
Come on, Howard. Come on.
Vamos lá, Howard. Vamos lá.
Yeah! On the trail!
É! Na trilha!
Hey, look at me!
Ei, olhe para mim!
Come on.
Vamos lá.
Here we go. Here we go.
Lá vamos nós. Lá vamos nós.
Hey, take a shot.
Ei, tente um golpe.
Come on, take a swing.
Vamos lá, dê um soco.
Oh!
Oh!
All right, all right, all right.
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
Come on.
Vamos lá.
Come on.
Vamos lá.
Here we go.
Lá vamos nós.
Okay. Okay.
Ok. Ok.
You've mistaken my kindness for weakness.
Você confundiu minha bondade com fraqueza.
I'd like to think that tonight made a difference.
Gostaria de pensar que esta noite fez a diferença.
I'd like to think that this ends it.
Gostaria de pensar que isso acaba aqui.
Probably not.
Provavelmente não.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
