That was close.
Essa foi por pouco.
God, I love the smell of paintballs in the morning.
Deus, eu adoro o cheiro de bolas de tinta pela manhã.
Yeah, still funny, Raj.
Sim, continua engraçado, Raj.
There's no way we can get to the ridge.
Não há como chegarmos ao cume.
The chemistry department has us completely cut off.
O departamento de química nos isolou completamente.
What about the creek bed?
E o leito do riacho?
The pharmacology department controls that,
O departamento de farmacologia controla isso,
and they're all hopped up on experimental steroids.
e todos eles estão sob o efeito de esteroides experimentais.
That's it, then. We're doomed.
Então é isso. Estamos condenados.
I think the time has come to acknowledge
Acho que chegou a hora de reconhecer
that we are paying the price for some of us
que estamos pagando o preço por alguns de nós
I was failing to attend my physics department paintball strategy meeting.
Não consegui comparecer à reunião de estratégia de paintball do meu departamento de física.
My mom has spider veins.
Minha mãe tem vasinhos.
I had to take her to the laser clinic.
Tive que levá-la à clínica de laser.
And I told you I wanted to see a doctor's note.
E eu disse que queria ver um atestado médico.
We need a plan.
Precisamos de um plano.
How about Operation Hammer of the Gods?
Que tal a Operação Martelo dos Deuses?
I forget. Which one is Hammer of the Gods?
Esqueci. Qual é o Martelo dos Deuses?
We hide behind the dumpsters in the parking lot and ambush people when they come to pee.
Nós nos escondemos atrás das lixeiras no estacionamento e emboscamos as pessoas quando elas vêm fazer xixi.
No, no. The dumpsters are deep in astronomy department territory.
Não, não. As lixeiras estão no fundo do território do departamento de astronomia.
It shouldn't be a problem. Venus is up during the day.
Não deve ser um problema. Vênus está em ascensão durante o dia.
They're probably just all staring at the sky.
Eles provavelmente estão apenas olhando para o céu.
All right, what we need now is a tactical retreat.
Tudo bem, o que precisamos agora é de uma retirada tática.
Did you see the episode of Stargate,
Você viu o episódio de Stargate,
where they found themselves on a planet with a culture
onde se encontraram num planeta com uma cultura
based loosely on Earth, Athens, and Sparta?
baseado vagamente na Terra, Atenas e Esparta?
Not important.
Não é importante.
Leonard, Raj, and I are going to burst out the door and run away.
Leonard, Raj e eu vamos sair correndo pela porta.
Howard will cover us.
Howard vai nos cobrir.
Why don't I run away and you cover me?
Por que eu não fujo e você me cobre?
Because you chose your mother's veins over victory.
Porque você escolheu as veias da sua mãe em vez da vitória.
On three. One, two, three.
No três. Um, dois, três.
Go!
Ir!
I had to take her! It's almost bathing zoo weather!
Eu tive que levá-la! Está quase no clima de um zoológico!
I surrender! Don't shoot! They went that way!
Eu me rendo! Não atirem! Eles foram por ali!
Howard, I'm on your team.
Howard, estou no seu time.
Oh, Leslie, thank God.
Ah, Leslie, graças a Deus.
Where's the rest of your squad?
Onde está o resto do seu esquadrão?
They left me here to die.
Eles me deixaram aqui para morrer.
What about yours?
E o seu?
Dead. All of them.
Mortos. Todos eles.
Sorry.
Desculpe.
Don't be. It was friendly fire.
Não sinta. Foi fogo amigo.
They just wouldn't listen.
Eles simplesmente não quiseram ouvir.
Well, we're surrounded.
Bem, estamos cercados.
So I guess there's nothing for us to do but wait to be captured or killed.
Então acho que não nos resta nada a fazer a não ser esperar para sermos capturados ou mortos.
Hmm. That's the worst part. The waiting.
Hmm. Essa é a pior parte. A espera.
All the while knowing that there's a paint pellet out there with your name on it?
E tudo isso sabendo que existe uma bolinha de tinta por aí com seu nome escrito nela?
Yeah, the big wet ball of death.
Sim, a grande bola molhada da morte.
Kind of makes you feel more alive, doesn't it?
Isso faz você se sentir mais vivo, não é?
It kind of does.
De certa forma, sim.
I say we make every moment count.
Eu digo que devemos fazer cada momento valer a pena.
I agree.
Concordo.
How exactly do we do that?
Como exatamente fazemos isso?
Howard, why aren't you covering us?
Howard, por que você não está nos cobrindo?
We're getting slaughtered out here
Estamos sendo massacrados aqui
War is hell
A guerra é o inferno
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
