Does anyone have any words they'd like to say about a man of the evening?
Alguém tem alguma coisa que gostaria de dizer sobre um homem da noite?
I do!
Eu faço!
As is the tradition, I prepared a series of disrespectful jokes which generate humor at Howard's expense.
Como é tradição, preparei uma série de piadas desrespeitosas que geram humor às custas de Howard.
Prepare to have your ribs tickled.
Prepare-se para sentir cócegas nas costelas.
Howard, I always thought you'd be the last one of us to ever get married because you are so short and unappealing.
Howard, sempre pensei que você seria o último de nós a se casar porque você é muito baixo e pouco atraente.
Am I right?
Estou certo?
Let's see here.
Vamos ver aqui.
Oh, seriously, though.
Ah, falando sério.
Howard, you're actually one of the most intelligent people I know.
Howard, você é realmente uma das pessoas mais inteligentes que conheço.
And that's a zinger, because you're not.
E isso é incrível, porque você não é.
I've always thought that you'd make someone a fine husband someday,
Sempre pensei que você seria um ótimo marido algum dia,
assuming you'd be able to get the parts
supondo que você consiga as peças
and develop the engineering skills to assemble them,
e desenvolver as habilidades de engenharia para montá-los,
which I don't see as likely.
o que não vejo como provável.
Ha-cha!
Ha-cha!
Okay, let me see.
Ok, deixe-me ver.
Okay, kidding aside,
Ok, brincadeiras à parte,
Howard, you are a good friend,
Howard, você é um bom amigo,
and I wish you nothing but happiness.
e eu lhe desejo nada além de felicidade.
Bazinga, I don't.
Bazinga, eu não.
Sheldon.
Sheldon.
Double bazinga, I do.
Duplo bazinga, eu faço.
Good luck following that.
Boa sorte depois disso.
So, Howard Wolowitz tying the knot.
Então, Howard Wolowitz se casou.
Leaving his crazy bachelor days behind, he was a wild one.
Deixando para trás seus dias loucos de solteiro, ele era um selvagem.
I guess we all kind of were.
Acho que todos nós meio que éramos.
I remember this one time.
Lembro-me de uma vez.
I was with this girl at the beach.
Eu estava com uma garota na praia.
We were in the ocean, and we started making out.
Estávamos no oceano e começamos a nos beijar.
I know. It's crazy.
Eu sei. É loucura.
I wasn't even wearing my aqua socks.
Eu nem estava usando minhas meias azuis.
Then...
Então...
Nobody cares, Hofstetter? Wipe it up.
Ninguém se importa, Hofstetter? Limpe tudo.
Right. To Howard.
Certo. Para Howard.
To Howard. To Howard.
Para Howard. Para Howard.
I totally had sex in the ocean.
Eu realmente fiz sexo no oceano.
Okay. I'll go.
Certo. Eu vou.
So, Howard, I think about you and Bernadette
Então, Howard, penso em você e Bernadette
starting this wonderful life together.
começando esta vida maravilhosa juntos.
I can't help but get a little choked up.
Não consigo evitar ficar um pouco emocionado.
I mean, look at you.
Quer dizer, olhe para você.
You have everything.
Você tem tudo.
Look at me. I'm 37.
Olhe para mim. Tenho 37 anos.
I sleep in the back of a comic book store,
Eu durmo nos fundos de uma loja de quadrinhos,
and I have the bone density of an 80-year-old man.
e tenho a densidade óssea de um homem de 80 anos.
Damn.
Droga.
It's Howard.
É o Howard.
Drew Howard.
Drew Howard.
It's Howard.
É o Howard.
Who's next?
Quem é o próximo?
I'll go.
Eu vou.
Howard, I'm gonna say something to you
Howard, vou te dizer uma coisa
that everybody's thinking,
que todo mundo está pensando,
but no one has the courage to say out loud.
mas ninguém tem coragem de dizer em voz alta.
When you invite a man to a bachelor party,
Quando você convida um homem para uma despedida de solteiro,
the implication is there will be strippers.
a implicação é que haverá strippers.
Yeah, maybe not completely nude,
Sim, talvez não completamente nu,
but at least pasties and G-swings.
mas pelo menos pasties e G-swings.
That's not unreasonable.
Isso não é irracional.
Here, here.
Aqui, aqui.
Okay, anybody else?
Certo, mais alguém?
Huh? No?
Hein? Não?
Okay.
OK.
It all comes down to me as the best man.
Tudo se resume a mim como o padrinho.
Ooh, this grasshopper's kicking my asshopper.
Ooh, esse gafanhoto está chutando minha bunda.
Okay, when I first came to this country,
Ok, quando cheguei a este país,
I didn't know how to behave or how to dress or what was cool.
Eu não sabia como me comportar, como me vestir ou o que era legal.
I was pretty lonely.
Eu estava muito solitário.
But then I met Howard and suddenly my life changed.
Mas então conheci Howard e de repente minha vida mudou.
Because we could be lonely together.
Porque poderíamos ficar sozinhos juntos.
This man became my whole world.
Esse homem se tornou meu mundo inteiro.
Yeah, nice speech, Francine.
Sim, belo discurso, Francine.
I'm not done, but thank you.
Ainda não terminei, mas obrigado.
I think back.
Eu penso novamente.
To all the good times we had.
A todos os bons momentos que tivemos.
Like when we went camping and spent that night
Como quando fomos acampar e passamos aquela noite
telling each other all our secrets.
contando um ao outro todos os nossos segredos.
I told him I'm addicted to pedicures,
Eu disse a ele que sou viciada em pedicures,
and he told me he lost his virginity to his cousin.
e ele me contou que perdeu a virgindade com a prima.
She was my second cousin.
Ela era minha prima em segundo grau.
And the first woman you ever disappointed sexually.
E a primeira mulher que você decepcionou sexualmente.
Bada bazinga!
Bada bazinga!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda