Don Eladio wanted me to speak with you face to face,
Don Eladio queria que eu falasse com você cara a cara,
so there's no misunderstanding.
para que não haja nenhum mal-entendido.
From now on, there will be only one route over the border
De agora em diante, haverá apenas uma rota pela fronteira
for our product, the chicken trucks.
para o nosso produto, os caminhões de frango.
And that is final.
E isso é definitivo.
But you must understand, this is for efficiency only.
Mas você deve entender, isso é apenas por eficiência.
There's no disrespect to you or your family.
Não há desrespeito a você ou à sua família.
What's he doing here?
O que ele está fazendo aqui?
The boss wants you to settle this.
O chefe quer que você resolva isso.
I settle it right now, okay?
Eu resolvo isso agora mesmo, ok?
You have to work together.
Vocês têm que trabalhar juntos.
It's what the boss wants.
É o que o chefe quer.
The boss can't suck me.
O chefe não me manda.
I'd watch what I say if I were you.
Eu teria cuidado com o que digo se fosse você.
Who you think you are?
Quem você pensa que é?
You should be kissing my ass right now.
Você devia estar beijando a minha bunda agora.
Me and my family, we built this whole business.
Eu e minha família, nós construímos todo este negócio.
We all did together.
Nós todos fizemos juntos.
No, no! Salamanca did.
Não, não! Os Salamanca fizeram.
Salamanca money.
Dinheiro Salamanca.
Salamanca blood!
Sangue Salamanca!
You have to calm down.
Você tem que se acalmar.
The hacienda, I pay for it!
A fazenda, eu paguei por ela!
And you treat us like dogs!
E vocês nos tratam como cães!
Hector, this isn't personal.
Hector, isso não é pessoal.
It is! It is personal!
É sim! É pessoal!
Get on!
Anda!
Call 911.
Ligue para o 192.
Stash the guns.
Esconda as armas.
You should not be here when they arrive.
Você não devia estar aqui quando eles chegarem.
Yeah, I need an ambulance.
Sim, eu preciso de uma ambulância.
No, they might as come on I saw the garage at the corner of that stick of George my boss collapse. I think he's having heart attack
Não, eles talvez venham... Eu vi a garagem na esquina daquele palito de George, meu chefe desabou. Acho que ele está tendo um ataque cardíaco.
Does he have a history of cardiac issues?
Ele tem histórico de problemas cardíacos?
Yeah.
Sim.
And was he taking any medications?
E ele estava tomando alguma medicação?
He took these.
Ele tomou estas.
Thanks.
Obrigado.
We're headed to Lovelace if you'd like to follow.
Estamos indo para Lovelace, se quiser nos seguir.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
