探そう 答えは聞かないで
探そう 答えは聞かないで
見つけたい ギリギリの勝負で
見つけたい ギリギリの勝負で
ゲットライン 時間はそんなにないぜ
ゲットライン 時間はそんなにないぜ
それがスタート
それがスタート
I want history
Eu quero história
I don't know why
Eu não sei por que
I can't go
Eu não posso ir
I don't know why
Eu não sei por que
I can't go
Eu não posso ir
How's your right fist, Makinauchi?
Como está seu punho direito, Makinauchi?
You're the hopeful who's been blowing away the competition.
Você é o esperançoso que vem arrasando a concorrência.
Of course I know about you.
Claro que sei sobre você.
It's the featherweight champion of Japan, Eiji Date!
É o campeão peso-pena do Japão, Eiji Date!
Sorry, I forgot you can't use that hand.
Desculpe, esqueci que você não pode usar essa mão.
Don't sweat it. Give me your left hand.
Não se preocupe. Me dê sua mão esquerda.
Um, thanks.
Hum, obrigado.
Hmm.
Hum.
Uh, pardon?
Como é?
Ah, don't be so uptight. Relax, kid, I'm a boxer just like you are.
Ah, não fique tão tenso. Relaxa, garoto, eu sou boxeador, assim como você.
Look who's here, the senior citizen of boxing
Olha quem está aqui, o veterano do boxe
Hey, I'm only 28, don't put me out to pasture yet, I've got a few good years left
Ei, eu tenho apenas 28 anos, não me deixe no pasto ainda, ainda tenho alguns bons anos pela frente
Whatever
Qualquer que seja
What made you think you could tease my underlings without my permission, big shot?
O que fez você pensar que poderia provocar meus subordinados sem minha permissão, chefão?
Well, I didn't mean to do it, but he got so nervous I couldn't help myself
Bom, eu não queria fazer isso, mas ele ficou tão nervoso que não consegui me conter.
This little guy sure is cute
Esse rapazinho é realmente fofo
So why are you haunting the joint today, a little sightseeing?
Então por que você está aqui hoje, passeando um pouco?
Oh, I was called in as a guest commentator
Ah, fui chamado como comentarista convidado
A commentator? You're kidding
Um comentarista? Você está brincando.
Yeah, truth be told, I think it's a bit of a stretch, too.
Sim, verdade seja dita, acho que é um pouco exagerado também.
But it all makes sense now and explains the nauseating tie.
Mas agora tudo faz sentido e explica a gravata nauseante.
Keep your opinions to yourself. My wife bought this tie.
Guarde suas opiniões para si mesmo. Minha esposa comprou esta gravata.
All kidding aside, let's talk about the match. They're saying your opponent is tough stuff.
Brincadeiras à parte, vamos falar da partida. Estão dizendo que seu oponente é durão.
Hmm. Chaff to say that. I'm nervous enough already.
Hum. É chato dizer isso. Já estou nervoso o suficiente.
Hmm? Yeah, right. No nervous guy would be hanging out in a hallway like this.
Hum? É, é. Nenhum cara nervoso ficaria parado num corredor como este.
I just haven't decided on the best way to slaughter him.
Ainda não decidi qual a melhor maneira de matá-lo.
Well, hey, I didn't know you guys were acquainted.
Bom, eu não sabia que vocês se conheciam.
Yeah, I bumped into him at the buffet table at last year's title event party,
Sim, eu o encontrei na mesa do bufê na festa do evento do título do ano passado,
and I just had to know who was that scary-faced, evil-eyed old geezer.
e eu só precisava saber quem era aquele velhote de cara assustadora e olhos malignos.
Dammit, stop calling me old.
Droga, pare de me chamar de velho.
And besides, your mug's a hell of a lot scarier than mine is.
E além disso, sua cara é muito mais assustadora que a minha.
Now, now, champ, cool it.
Calma, calma, campeão.
Come on, it's time to go.
Vamos, é hora de ir.
You're right, I guess it's that time.
Você está certo, acho que chegou a hora.
If you make any sloppy moves, I'll give you some commentary you'll never forget.
Se você fizer algum movimento descuidado, darei alguns comentários que você nunca esquecerá.
One more thing, geez.
Mais uma coisa, nossa.
When I first came in here, you called this little guy cute, didn't you?
Quando cheguei aqui pela primeira vez, você chamou esse carinha de bonitinho, não é?
The punches he throws aren't so adorable.
Os socos que ele dá não são tão adoráveis.
Please, Mr. Takamura, don't say things like that.
Por favor, Sr. Takamura, não diga coisas assim.
Let's see. Being Rookie of the Year ranks you 10th.
Vamos ver. Ser o Novato do Ano te coloca em 10º lugar.
If you manage to rise in the ranks without a hitch, it's possible we could fight.
Se você conseguir subir na hierarquia sem problemas, é possível que possamos lutar.
Listen, you know and I know that I have to put up a good front because I'm still a contender.
Olha, você e eu sabemos que tenho que me apresentar bem porque ainda sou um competidor.
But at my age, I'm past my prime.
Mas na minha idade, já passei do meu auge.
I don't know if I can wait all that long to fight you.
Não sei se consigo esperar tanto tempo para lutar com você.
Hmm?
Hum?
Hey, I've got an idea.
Ei, tive uma ideia.
I've been wanting to do my fine-tuning with someone who could really put me to the test before my next fight.
Eu queria fazer meus ajustes com alguém que pudesse realmente me testar antes da minha próxima luta.
Oh?
Oh?
Once your fist heals, drop by my gym to see me. We'll do a little sparring.
Quando seu punho estiver curado, venha me ver na minha academia. Vamos fazer um pequeno treino.
Really?
Realmente?
Later.
Mais tarde.
Yeah, he sure knows how to play that violin.
Sim, ele realmente sabe tocar violino.
Hmm?
Hum?
That tells me the old geezer's not the type to give up the belt so easily.
Isso me diz que o velho não é do tipo que abre mão do cinturão tão facilmente.
So he's really not past his prime?
Então ele realmente não passou do auge?
Hardly. He's one of the few boxers in Japan capable of taking the world title.
Dificilmente. Ele é um dos poucos boxeadores no Japão capaz de levar o título mundial.
The world champ? I can't imagine fighting against him.
O campeão mundial? Não consigo imaginar lutar contra ele.
Hey, Slav, step aside!
Ei, eslavo, saia da frente!
Yeah, make way for the Kamigawa Gym's leadoff batter. It's time to boogie!
Sim, abram caminho para o primeiro rebatedor do Ginásio Kamigawa. É hora de dançar!
Try not to look like a complete idiot.
Tente não parecer um completo idiota.
Mm-hmm. Give it all you got.
Hum-hum. Dê tudo de si.
Will do!
Vai fazer!
Come on, turn it on. It's the last round.
Vamos, ligue. É a última rodada.
connected. Hey, come on.
conectado. Ei, vamos lá.
This is no time to get sick. We have to cheer him
Não é hora de ficar doente. Temos que animá-lo.
on. Right, sir.
ligado. Certo, senhor.
Oh, it's come down to a judge's
Ah, tudo se resume a um juiz
decision.
decisão.
All right!
Tudo bem!
I did my
Eu fiz meu
job. Now keep it up. I'm on it.
trabalho. Continue assim. Estou cuidando disso.
Can you go on?
Você pode continuar?
Sure. I'm a fighting machine.
Claro. Sou uma máquina de lutar.
Got him.
Peguei ele.
Hey!
Ei!
You did it!
Você conseguiu!
That's two wins in a row!
Foram duas vitórias consecutivas!
Yeah!
Sim!
Now it's up to Mr. Takamura.
Agora é com o Sr. Takamura.
That was his classic knockout punch.
Esse foi seu golpe de nocaute clássico.
What a day! I'm really glad all three of them won.
Que dia! Estou muito feliz que os três venceram.
Yeah!
Sim!
Congratulations, everybody.
Parabéns a todos.
Hey everybody, great job!
Olá a todos, ótimo trabalho!
Man, did you see my awesome KO reversal?
Cara, você viu minha incrível reversão de KO?
Uh, that was the luckiest punch in the world.
Uh, esse foi o soco mais sortudo do mundo.
Come on, a win's a win, so lay off.
Vamos lá, uma vitória é uma vitória, então relaxe.
You saw my spectacular form too, didn't you, Barfmichi?
Você também viu minha forma espetacular, não é, Barfmichi?
Huh? What's his problem?
Hein? Qual é o problema dele?
Well, I think the match was a little too stimulating for him.
Bom, acho que a partida foi um pouco estimulante demais para ele.
Yeah, bet he's not used to seeing our faces all hit to hell like this.
Sim, aposto que ele não está acostumado a ver nossos rostos destruídos desse jeito.
How can I explain it? Lumps are like war medals to a boxer.
Como posso explicar? Caroços são como medalhas de guerra para um boxeador.
If you decide to keep boxing, my lad, you'll learn that for yourself.
Se você decidir continuar lutando boxe, meu rapaz, você aprenderá isso sozinho.
Um, congratulations on your lumps. I thought you looked really cool out there.
Parabéns pelos seus caroços. Achei que você estava muito legal lá fora.
I did. Hey, thanks for cheering us on.
Sim, eu fiz. Ei, obrigado por torcer por nós.
Although a big ugly head full of lumps is hardly something to brag about.
Embora uma cabeça grande e feia, cheia de caroços, dificilmente seja algo para se gabar.
Now that we won today, our rankings are gonna go up.
Agora que vencemos hoje, nossa classificação vai subir.
So, if I'm ranked fifth right now, ha, all we need is four more victories and we'll be champions too.
Então, se estou em quinto lugar agora, ha, tudo o que precisamos é de mais quatro vitórias e seremos campeões também.
Oh yeah, that beautiful belt is coming into view.
Ah sim, esse lindo cinto está aparecendo.
Just look at them. They're all fighting their hearts out because they want the belt.
Olha só eles. Estão todos lutando com todas as forças porque querem o cinturão.
You should be chasing after a belt with us, too.
Você também deveria correr atrás de um cinturão conosco.
Um, but there are still nine boxers ahead of me.
Hum, mas ainda há nove boxeadores na minha frente.
You sound like a fool.
Você parece um idiota.
There are only nine boxers ahead of you.
Há apenas nove boxeadores na sua frente.
You could have a title match on your hands within the year.
Você pode ter uma disputa pelo título em suas mãos ainda neste ano.
Show a little ambition.
Mostre um pouco de ambição.
Uh, yes, sir.
Sim, senhor.
A title match?
Uma disputa pelo título?
It sounds so unreal.
Parece tão irreal.
Hey.
Ei.
Mr. Date.
Senhor Date.
He has presence. He really looks like a champion.
Ele tem presença. Ele realmente parece um campeão.
He totally outranks me. Just look how I struggled in the Rookie of the Year fight.
Ele me supera totalmente em patente. Veja só como me esforcei na disputa pelo prêmio de Novato do Ano.
Send those punches were so intense.
Aqueles socos eram tão intensos.
And I couldn't even see Mashiba's flicker jabs.
E eu nem consegui ver os flicker jabs do Mashiba.
And there's no doubt Miata's speed is something to be reckoned with.
E não há dúvidas de que a velocidade de Miata é algo a ser considerado.
But a champion would be able to handle them with ease.
Mas um campeão seria capaz de lidar com eles com facilidade.
Handle them with ease? It's almost unimaginable.
Lidar com eles com facilidade? É quase inimaginável.
There just can't be many featherweight boxers who are more powerful than Sendoh.
Simplesmente não pode haver muitos boxeadores peso-pena mais poderosos que Sendoh.
And as for speed, there's no doubt Mr. Date outclasses me.
E quanto à velocidade, não há dúvidas de que o Sr. Date me supera.
I wonder, when it comes to skill, just how much of a gap lies between me and this man.
Eu me pergunto, quando se trata de habilidade, qual é a distância entre mim e esse homem.
The most important thing in jumping rope is the sense of rhythm.
O mais importante ao pular corda é o senso de ritmo.
You can't just hop without thinking.
Você não pode simplesmente pular sem pensar.
Right.
Certo.
Watch me.
Observe-me.
You give it a try.
Experimente você.
Come on now, faster.
Vamos lá, mais rápido.
Yeah, that's the way.
Sim, é assim.
Great!
Ótimo!
Are you all right?
Você está bem?
I'm fine. Sorry I'm making all this trouble.
Estou bem. Desculpe por causar todo esse trabalho.
It's no trouble at all.
Não é problema algum.
Please, sir, go ahead and do your own training.
Por favor, senhor, vá em frente e faça seu próprio treinamento.
Don't waste your time on me.
Não perca seu tempo comigo.
I'm too dumb and clumsy to even jump rope.
Sou burro e desajeitado demais até para pular corda.
Oh, don't worry about it.
Ah, não se preocupe com isso.
I can't even wear a glove right now because of my fist injury.
Não posso nem usar uma luva agora por causa da minha primeira lesão.
The way I see it is this is the perfect time for me to work on the fundamentals with you.
Do jeito que vejo, este é o momento perfeito para trabalhar os fundamentos com você.
But I just think I'm never going to be able...
Mas eu acho que nunca vou conseguir...
Never going to be able? To do what?
Nunca vai conseguir? Fazer o quê?
You've gotten so much better since your first day of training.
Você melhorou muito desde o primeiro dia de treinamento.
Don't give up now, you gotta keep trying.
Não desista agora, você tem que continuar tentando.
Listen to the big expert all of a sudden.
De repente, ouça o grande especialista.
Yeah, well you forget he's just as lousy as you were when you first joined the gym.
Pois é, você esquece que ele é tão ruim quanto você era quando entrou na academia.
Huh?
Huh?
That's hardly the point, okay? What are you doing ganging up on him?
Não é bem isso que importa, ok? O que vocês estão fazendo se unindo contra ele?
Don't laugh at him when he's trying his best.
Não ria dele quando ele estiver dando o melhor de si.
So defensive!
Tão defensivo!
Just like a protective lover.
Assim como um amante protetor.
Last thing he needs is your trash talk.
A última coisa que ele precisa é da sua conversa fiada.
Check it out, he's really mad!
Olha só, ele está realmente bravo!
See what I tell you!
Veja o que eu te digo!
I think he's gonna pop a gasket.
Acho que ele vai ficar furioso.
These guys just love to tease me. Let's just ignore them, alright?
Esses caras adoram me provocar. Vamos ignorá-los, ok?
So where did we leave off?
Então, onde paramos?
Uh, Yamada, hello?
Olá, Yamada?
How about that? He was clumsy at first, too.
Que tal? Ele também era desajeitado no começo.
You were extremely patient.
Você foi extremamente paciente.
Looks like it's alright now. Congratulations, your fist is fully healed.
Parece que está tudo bem agora. Parabéns, seu punho está totalmente curado.
Really? It's back to normal?
Sério? Já voltou ao normal?
That's correct.
Isso mesmo.
And I can spar?
E eu posso lutar?
I told you, it's all healed.
Eu te disse, está tudo curado.
That's just great. It's fantastic.
Isso é ótimo. É fantástico.
All right.
Tudo bem.
What the hell?
Que diabos?
Hey, what's going on?
Ei, o que está acontecendo?
Whoa!
Uau!
Way to go, Weepo! You're back in the saddle again!
Parabéns, Weepo! Você está de volta à sela!
Yeah!
Sim!
Hey, kid!
Ei, garoto!
Huh?
Huh?
Come on! One-two!
Vamos lá! Um-dois!
Right!
Certo!
Now give me a right!
Agora me dê um direito!
And a left!
E uma esquerda!
Now a left-right barrage!
Agora um bombardeio de esquerda e direita!
Good, you are connecting very solidly considering you had such a long absence
Ótimo, você está se conectando muito bem considerando que você teve uma ausência tão longa
Thank you, sir
Obrigado senhor
Even though I just finished with the bad boys matches
Mesmo que eu tenha acabado de terminar as lutas dos bad boys
I can see it's gonna get busy again.
Já estou vendo que vai ficar movimentado de novo.
Kid?
Criança?
Yes, sir?
Sim, senhor?
You just got a sparring offer from Nakadai Gym.
Você acabou de receber uma oferta de sparring do Ginásio Nakadai.
Huh?
Huh?
In fact, it was a direct request from Eiji Date.
Na verdade, foi um pedido direto de Eiji Date.
The champ wants to spar with you.
O campeão quer lutar com você.
Are you sure?
Tem certeza?
No, I made it up.
Não, eu inventei.
Your sparring session's in three days.
Sua sessão de sparring será em três dias.
Just be there.
Apenas esteja lá.
It's a great opportunity.
É uma ótima oportunidade.
I spar with Mr. Date in three days.
Eu treino com o Sr. Date em três dias.
Don't be such a nervous Nelly.
Não seja tão nervosa, Nelly.
Okay.
OK.
The old man got tied up with some sudden business, but you've got nothing to fear with me on your side.
O velho se envolveu em algum assunto inesperado, mas você não tem nada a temer comigo ao seu lado.
You're right. There's nothing to fear at all.
Você tem razão. Não há nada a temer.
Now let's go kick some ass.
Agora vamos chutar algumas bundas.
Hmm?
Hum?
Wait a minute. What day is it?
Espere um minuto. Que dia é hoje?
Oh, well, it's the 30th.
Ah, bom, é dia 30.
Oh, no. Holy cow.
Ah, não. Nossa senhora.
What's wrong?
O que está errado?
I forgot that I have a hot date today.
Esqueci que tenho um encontro quente hoje.
I gotta run. Don't disgrace us.
Preciso ir. Não nos desonre.
Hey, come back.
Ei, volte.
Wait, Mr. Takamura.
Espere, Sr. Takamura.
What'll I do? This is awful.
O que eu vou fazer? Isso é horrível.
Hey, Yamada.
Olá, Yamada.
Huh?
Huh?
Hmm?
Hum?
I'm Nakadai, president of the gym. Thanks so much for coming.
Sou Nakadai, presidente da academia. Muito obrigado pela presença.
Pleased to meet you. I'm looking forward to sparring.
Prazer em conhecê-lo. Estou ansioso para treinar.
So Kamigawa didn't come with you, huh?
Então Kamigawa não veio com você, hein?
Well, I guess he must have been busy.
Bem, acho que ele devia estar ocupado.
Uh, right.
Ah, certo.
You might as well go ahead and start getting ready.
Você pode muito bem ir em frente e começar a se preparar.
Sure.
Claro.
I'm so nervous.
Estou tão nervoso.
Wow, sir. Everyone's staring at you.
Nossa, senhor. Todo mundo está olhando para você.
Don't tell me that. I'm already really scared.
Não me diga isso. Já estou com muito medo.
Oh, I'm so sorry.
Ah, sinto muito.
I need to concentrate.
Preciso me concentrar.
Very impressive. I can see why Date wanted to spar with him.
Muito impressionante. Entendo por que Date queria lutar com ele.
Ah, you're here.
Ah, você está aqui.
Yes, sir. Just as you requested.
Sim, senhor. Exatamente como o senhor pediu.
Very good. Let's get to it, then.
Muito bem. Vamos lá, então.
That shadowboxing sure looks kind of weird. He's using his elbows a lot.
Esse boxe de sombra parece meio estranho. Ele está usando muito os cotovelos.
What do you think?
O que você acha?
Good.
Bom.
He only moved them a little, but his shoulders, elbows, and wrists are perfectly fluid.
Ele só os moveu um pouco, mas seus ombros, cotovelos e pulsos estão perfeitamente fluidos.
You know Mr. Date's the master of the corkscrew punch.
Você sabe que o Sr. Date é o mestre do saca-rolhas.
Corkscrew punch? I never heard of it.
Soco saca-rolhas? Nunca ouvi falar.
You'll spar for three rounds.
Você lutará por três rounds.
Date needs to work out some kinks before his next match.
Date precisa resolver alguns problemas antes da próxima partida.
I want you to fight him full on for the whole three rounds.
Quero que você lute com ele com toda a força durante os três rounds.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Um, what about headgear?
Hum, e quanto ao capacete?
Oh, yeah, headgear. Don't worry about it. I prefer not to wear it.
Ah, sim, capacete. Não se preocupe. Prefiro não usar.
Did I mention it before? I'm getting old. Time's running out for me.
Já mencionei isso antes? Estou ficando velho. Meu tempo está se esgotando.
If I indulge in the slightest act of weakness, I won't be able to maintain my tension.
Se eu me entregar ao menor ato de fraqueza, não serei capaz de manter minha tensão.
Come on, don't be so standoffish. Hit me head-on without holding back, okay?
Vamos lá, não seja tão reservado. Me bata de frente sem hesitar, ok?
Yes, sir.
Sim, senhor.
How should I go about fighting him?
Como devo lutar com ele?
I could really use Mr. Takamura's help right now.
Eu realmente preciso da ajuda do Sr. Takamura agora.
When it comes down to it, there's really no variation to the fundamental way I fight.
No fim das contas, não há realmente nenhuma variação na maneira fundamental como eu luto.
I'll stick close to him and exchange punches as usual.
Vou ficar perto dele e trocar socos como sempre.
All right, ring the bell.
Tudo bem, toque o sino.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Hmm.
Hum.
Yeah.
Sim.
Hmm.
Hum.
Hmm.
Hum.
I've never felt pressure like this before.
Nunca senti uma pressão como essa antes.
It's a different kind of pressure than I felt with Mashiba or Sen, though.
Mas é um tipo diferente de pressão do que senti com Mashiba ou Sen.
This guy's really intimidating.
Esse cara é realmente intimidador.
Why the heck was I just standing there?
Por que diabos eu estava parado ali?
He's fast! I gotta be careful not to telegraph my moves!
Ele é rápido! Tenho que tomar cuidado para não telegrafar meus movimentos!
Oops! A left! I got it backwards! It's a right! I controlled it! Now return with a left! He shook me off with sheer force!
Ops! Uma esquerda! Eu virei para trás! É uma direita! Eu controlei! Agora volte com uma esquerda! Ele me derrubou com força total!
Somehow I thought a champion's boxing style would be a lot more strategic.
De alguma forma, pensei que o estilo de boxe de um campeão seria muito mais estratégico.
I never thought it would be this rough! Date sent a nice trap for him. He's completely setting the tone for this match.
Nunca pensei que seria tão difícil! Date mandou uma bela armadilha para ele. Ele está dando o tom para esta luta.
Even if it's only a sparring match, he'll never relinquish the pace. That's where the gap in experience shows through.
Mesmo que seja apenas uma luta de sparring, ele nunca abre mão do ritmo. É aí que a diferença de experiência fica evidente.
I have to lash out! He's within striking distance!
Preciso atacar! Ele está a uma curta distância!
I have to lash out!
Tenho que desabafar!
Oh man, he's really warmed up, isn't he?
Nossa, ele está realmente aquecido, não é?
Wow, that's a great punch.
Uau, esse é um soco incrível.
Man, this kid is tough. He's got a lot of heart.
Cara, esse garoto é durão. Ele tem muito coração.
Hey, the champ lost his balance.
Ei, o campeão perdeu o equilíbrio.
And he even had his guard up just then.
E ele estava até em guarda naquele momento.
Man, he can't dodge that one.
Cara, ele não consegue desviar dessa.
Whoa, cool it, friend. The bell rang.
Ei, calma, amigo. O sinal tocou.
Whoa!
Uau!
The bell already?
O sino já tocou?
I was so absorbed I couldn't hear it.
Eu estava tão absorto que não conseguia ouvir.
Damn, it's hell taking on a young guy like you.
Poxa, é um inferno enfrentar um cara jovem como você.
But without it, life would sure be boring.
Mas sem ela a vida certamente seria chata.
What's the matter?
Qual é o problema?
Are you sure he didn't get the upper hand?
Tem certeza de que ele não levou vantagem?
Nah, it's just that he's got so much energy.
Não, é só que ele tem muita energia.
He makes me wish I were a lot younger.
Ele me faz desejar ser muito mais jovem.
Yeah, he's got a lot of power, doesn't he?
Sim, ele tem muito poder, não é?
It really is something ain't it? You know, he's got better than average speed. All he needs is a little more experience
É realmente incrível, não é? Sabe, ele tem uma velocidade acima da média. Tudo o que ele precisa é de um pouco mais de experiência.
He's already quite good. If I'm not careful, it'll knock me off my feet. That's for sure
Ele já é muito bom. Se eu não tomar cuidado, ele vai me derrubar. Com certeza.
Want to work him out
Quer dar um jeito nele?
Sure, why not? This kid's got speed and a lot of punching power. His skills are quite similar to my next opponents
Claro, por que não? Esse garoto tem velocidade e muito poder de soco. Suas habilidades são bem parecidas com as dos meus próximos oponentes.
He's the perfect sparring partner, isn't he? Yeah
Ele é o parceiro de treino perfeito, não é? Sim.
He's holding back something. I know it
Ele está escondendo alguma coisa. Eu sei disso.
That was pretty close, wasn't it? If it keeps up like this, I bet you'll give him a big KO!
Foi bem por pouco, não foi? Se continuar assim, aposto que você vai dar um nocaute feio nele!
Stop with the crazy talk, will ya? First of all, he isn't seriously fighting yet. He hasn't even unleashed his corkscrew.
Parem com essa conversa fiada, tá? Primeiro, ele ainda não está brigando de verdade. Ele nem soltou o saca-rolhas.
Huh? Really?
Hein? Sério?
Uh-huh. Believe me, he's just toying with me.
Aham. Acredite, ele só está brincando comigo.
How do you like that? He got the upper hand on Date.
O que você achou disso? Ele levou a melhor sobre o Date.
Makana Uchi's a force to be reckoned with.
Makana Uchi é uma força a ser reconhecida.
Oh, please. What match were you watching?
Ah, por favor. Que partida você estava assistindo?
Huh?
Huh?
He lets his opponents attack so he can see their moves.
Ele deixa seus oponentes atacarem para poder ver seus movimentos.
It's only just his standard operating procedure.
É apenas seu procedimento operacional padrão.
Uh, right.
Ah, certo.
Man, Okita's really uptight.
Cara, o Okita é muito tenso.
It's because he's in the same weight class as Date and he's getting anxious for his own shot at the title.
É porque ele está na mesma categoria de peso que Date e está ansioso por sua chance pelo título.
If the guy he's trying to beat can't even beat a rookie, well...
Se o cara que ele está tentando derrotar não consegue derrotar nem um novato, bem...
Interesting.
Interessante.
It's the same side-to-side move that he used in the Mashiba fight.
É o mesmo movimento de um lado para o outro que ele usou na luta contra Mashiba.
Nice footwork.
Bom trabalho de pés.
The corkscrew doesn't work for barrages. If he moves around that fast, he's gonna be a hard target to hit.
O saca-rolhas não funciona para barragens. Se ele se mover tão rápido, vai ser um alvo difícil de acertar.
The corkscrew?
O saca-rolhas?
He's being a lot more cautious than I'd expect. I shouldn't have let him see me shadowbox.
Ele está sendo muito mais cauteloso do que eu esperava. Eu não devia ter deixado ele me ver fazendo boxe de sombra.
Still, it wouldn't be much of a test if I didn't use my corkscrew.
Ainda assim, não seria um grande teste se eu não usasse meu saca-rolhas.
And despite all my footwork, he still cornered me easily
E apesar de todo meu trabalho de pés, ele ainda me encurralou facilmente
See that, Makinauchi? That's the difference between you two
Viu só, Makinauchi? Essa é a diferença entre vocês dois.
He's taking aim
Ele está mirando
I have to get out of this corner
Eu tenho que sair desse canto
I don't think so
Eu não acho
Oh man
Ah cara
Gotcha now
Peguei você agora
It's the Gorshkru
É o Gorshkru
I got a block
Eu tenho um bloqueio
He got me.
Ele me pegou.
His left follow-up is coming.
Seu acompanhamento esquerdo está chegando.
I gotta raise my guard.
Tenho que ficar em guarda.
Come on.
Vamos.
Get your hands up.
Levante as mãos.
I feel like they weigh a ton.
Sinto que eles pesam uma tonelada.
Epo.
Época.
What happened?
O que aconteceu?
It's almost like...
É quase como...
Like I'm frozen in time.
Como se eu estivesse congelado no tempo.
What happened?
O que aconteceu?
Thank you.
Obrigado.
See you next time.
Até a próxima.
The corkscrew punch.
O soco saca-rolhas.
You strike out while twisting your fist.
Você ataca enquanto gira o punho.
It's a punch that packs destructive and piercing power.
É um soco com poder destrutivo e penetrante.
However, it takes a high degree of technical skill and training to learn how to throw it.
No entanto, é preciso um alto grau de habilidade técnica e treinamento para aprender a arremessá-lo.
Incredible.
Incrível.
No matter how many times I fall, I don't want it to end.
Não importa quantas vezes eu caia, não quero que isso acabe.
I want to know more.
Quero saber mais.
I want to learn about the strengths a champion possesses.
Quero aprender sobre os pontos fortes que um campeão possui.
Next round.
Próxima rodada.
A thing to strive for!
Algo pelo qual lutar!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda