So that porsche guy took his car back.
Então, aquele cara do Porsche pegou o carro de volta.
But you found the keys to his clothes?
Mas você achou as chaves das roupas dele?
No. I just, uh...
Não. Eu só, uh...
I just love the way it feels
Eu só adoro a sensação
When everybody thinks I own a porsche.
Quando todo mundo pensa que eu tenho um Porsche.
And people will think you own a porsche
E as pessoas vão pensar que você tem um Porsche
Because you're wearing the clothes?
Porque você está usando as roupas?
Of course.
Claro.
Only an idiot would wear this stuff
Só um idiota usaria isso
If he didn't have the car.
Se não tivesse o carro.
That is true.
É verdade.
Yeah, but only a genius would swallow a sonic blaster gun.
Sim, mas só um gênio engoliria uma arma sônica.
Oh, I've been there.
Ah, eu já passei por isso.
Well, I am going to go drive my porsche.
Bem, eu vou dirigir meu Porsche.
Joey, you know you don't actually have one.
Joey, você sabe que não tem um.
Come on. what are you doing?
Qual é. O que você está fazendo?
I'm in character.
Estou no personagem.
Will you talk to her?
Você pode falar com ela?
Ah, I think it just moved.
Ah, acho que acabou de se mover.
It's really poking me.
Está me cutucando de verdade.
All right, that's it.
Tudo bem, chega.
We're going to the emergency room.
Vamos para a emergência.
What? no, you can't leave me here with them.
O quê? Não, você não pode me deixar aqui com eles.
We're baby-sitting.
Estamos cuidando de bebês.
The babies are asleep.
Os bebês estão dormindo.
I'm sure you'll be okay for a while.
Tenho certeza de que você ficará bem por um tempo.
But you can't leave me with them.
Mas você não pode me deixar com eles.
We're a team. we're playing a zone.
Somos um time. Estamos jogando em zona.
They're going to triple-team me.
Eles vão me marcar em triplo.
He's got something plastic lodged into his throat.
Ele tem algo de plástico preso na garganta.
We've got to go to the hospital.
Temos que ir para o hospital.
But, no, because a doctor won't be able to help him.
Mas não, porque um médico não poderá ajudá-lo.
It's just going to, you know
Só vai, sabe
Naturally pass through his system in, like, seven years.
Naturalmente passar pelo sistema dele em, tipo, sete anos.
I think that's gum.
Acho que é chiclete.
I'm pretty sure it's gun.
Tenho certeza de que é uma arma.
Okay, listen, this really hurts. let's go.
Ok, ouça, isso dói muito. Vamos.
But no, a real man wouldn't just run to the hospital.
Mas não, um homem de verdade não correria para o hospital.
No... what would krog do?
Não... O que Krog faria?
Oh, why isn't that valet back with my porsche?
Ah, por que aquele manobrista não voltou com meu Porsche?
Maybe because you've got the keys.
Talvez porque você está com as chaves.
Porsche.
Porsche.
That was totally your fault.
Isso foi totalmente culpa sua.
My fault?
Minha culpa?
You threatened the judge.
Você ameaçou o juiz.
Well, you ripped the paper
Bem, você arrancou o papel
Out of the court reporter's machine.
Da máquina da estenógrafa do tribunal.
That was the only way I could get him to stop typing!
Essa era a única maneira de fazê-lo parar de digitar!
Oh.
Ah.
Hi. how are the gellers?
Oi. Como estão os Gellers?
Don't call us that.
Não nos chame assim.
The judge wouldn't let us get an annulment.
O juiz não nos deixou anular o casamento.
Now we got to get a divorce!
Agora temos que nos divorciar!
Did a porsche throw up on you?
Um Porsche vomitou em você?
Hey, that's porsch-ah!
Ei, é Porsch-ê!
Look at me taking care of you with no problem, huh?
Olhe para mim cuidando de vocês sem problemas, hein?
You guys feel safe, right?
Vocês se sentem seguros, certo?
Okay, I'm going to take that spit-bubble as a "yeah, I do."
Ok, vou considerar essa bolha de saliva um "sim, eu me sinto".
Okay, let's get rid of this dirty diaper, leslie.
Ok, vamos nos livrar dessa fralda suja, Leslie.
I'll set you up with a nice clean one.
Vou te colocar uma bem limpinha.
Okay, I'm sorry.
Ok, me desculpe.
I didn't mean to scare you.
Não queria te assustar.
I just have to clean that up, okay?
Só tenho que limpar isso, ok?
'Cause, let's face it, we're at monica's.
Porque, sejamos sinceros, estamos na casa da Monica.
Okay. I broke it.
Ok. Eu quebrei.
All right, well, that's just the way things go.
Tudo bem, é assim que as coisas acontecem.
Okay. good.
Ok. Bom.
Why are there only two of you?
Por que só tem dois de vocês?
Where's leslie?
Cadê a Leslie?
Well, you can't answer.
Bem, você não pode responder.
Leslie, where are you, leslie?
Leslie, onde você está, Leslie?
Leslie, now would be a good time for your first words.
Leslie, agora seria um bom momento para suas primeiras palavras.
Well, look at you.
Ora, veja você.
Hey...
Ei...
You are a little bit mischievous.
Você é um pouco levada.
My gosh.
Meu Deus.
Oh, you're a lot mischievous.
Ah, você é muito levada.
Well, it'll dry.
Bem, vai secar.
All right, let's go play.
Tudo bem, vamos brincar.
You sit with your brother and sister now
Sente-se com seu irmão e sua irmã agora
Who aren't there.
Que não estão lá.
Hi.
Oi.
How do you feel?
Como você se sente?
Well, let's just say
Bem, digamos
That krog will be fully equipped
Que Krog estará totalmente equipado
To destroy the universe again in 12 to 14 hours.
Para destruir o universo novamente em 12 a 14 horas.
Okay.
Ok.
So, I totally took care of the babies all by myself.
Então, eu cuidei dos bebês sozinha.
I fed them, bathed them and put them to bed.
Eu os alimentei, dei banho e os coloquei para dormir.
And protected them from a tornado?
E os protegeu de um tornado?
Oh, my god.
Oh, meu Deus.
I know. the babies are asleep.
Eu sei. Os bebês estão dormindo.
Phoebe, what happened here?
Phoebe, o que aconteceu aqui?
I did it.
Fui eu.
I took care of the babies all by myself.
Eu cuidei dos bebês sozinha.
B-b... but my apartment?
M-mas meu apartamento?
Was the setting
Foi o cenário
Of phoebe's triumph.
Do triunfo de Phoebe.
But the mess...
Mas a bagunça...
Is not as important as the fact
Não é tão importante quanto o fato
That phoebe took care of the babies all by herself.
De que Phoebe cuidou dos bebês sozinha.
You're right.
Você está certa.
You're right, I shouldn't freak out
Você está certa, eu não deveria surtar
'Cause this is what it's going to be like
Porque vai ser assim
When you and I have babies.
Quando você e eu tivermos bebês.
When will that be?
Quando será isso?
Would you take a look at this mess?
Você pode dar uma olhada nesta bagunça?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
