Friends: O Caso De Duas Semanas De Ross

Friends: O Caso De Duas Semanas De Ross
2:24

What are you writing?

O que você está escrevendo?

Well, Joshua's coming in tomorrow

Bem, Joshua está chegando amanhã

and since I don't have the guts to ask him out.

e já que não tenho coragem de chamá-lo para sair.

I'm gonna sell him a coat

Vou vender um casaco para ele

and put this note in the pocket.

e coloque esta nota no bolso.

Oh, yeah?

Oh sim?

"Joshua, give me a call sometime."

"Joshua, me ligue um dia desses."

"Guys like you...

"Caras como você...

never go out of style."

nunca sai de moda."

What did you throw away?

O que você jogou fora?

Hi, guys. Hi.

Olá, pessoal. Olá.

Hey, hey, Emily, what have you guys been up to?

Ei, ei, Emily, o que vocês andam fazendo?

Oh, we went to see a collection of Victorian doorknobs

Ah, fomos ver uma coleção de maçanetas vitorianas

at the Cooper Hewitt Museum.

no Museu Cooper Hewitt.

Without me?

Sem mim?

My uncle dragged us there.

Meu tio nos arrastou até lá.

But it actually turned out to be really interesting.

Mas na verdade acabou sendo muito interessante.

Yeah.

Sim.

They were so ornate and beautiful.

Elas eram tão ornamentadas e bonitas.

I mean, look at that.

Olha só isso.

I don't know how museums work in England

Não sei como funcionam os museus na Inglaterra

but here, you're not supposed to take stuff.

mas aqui, você não deve pegar nada.

I, uh, I got it from the gift shop.

Eu, uh, eu comprei na loja de presentes.

They have really lax security there.

A segurança lá é muito fraca.

It's... a joke.

É... uma piada.

Alright.

Tudo bem.

Right. I've got to be off, I'll see you. Bye-bye, then.

Certo. Tenho que ir, te vejo. Tchau, então.

Bye.

Tchau.

Well, hey, you guys seem to be having a good time.

Bom, vocês parecem estar se divertindo.

Oh, yeah, she's-she's amazing

Ah, sim, ela é incrível

and-and she's so much fun, you know?

e-e ela é muito divertida, sabia?

And you know what, when I'm with her, I'm fun.

E sabe de uma coisa, quando estou com ela, eu sou divertido.

I even signed up for helicopter classes.

Até me inscrevi em aulas de helicóptero.

She's leaving in two days. I don't have to do it.

Ela vai embora em dois dias. Eu não preciso fazer isso.

Wow, two days, you must be bummed.

Nossa, dois dias, você deve estar chateado.

Yeah, she's got to go back to London.

Sim, ela tem que voltar para Londres.

But you know what?

Mas sabe de uma coisa?

I've been prepared for this from the start.

Estou preparado para isso desde o começo.

We both knew we had two weeks together

Nós dois sabíamos que teríamos duas semanas juntos

and then-and then that's it, you know?

e então-e então é isso, sabe?

Hey, that's what all my relationships are like.

Ei, é assim que todos os meus relacionamentos são.

Yes, but in Ross's case.

Sim, mas no caso de Ross.

They both know in two weeks that's it.

Ambos sabem que em duas semanas é isso.

Pheebs.

Olá.

Hey.

Ei.

Oh, hello, hello. I know, I know. Yeah.

Oh, olá, olá. Eu sei, eu sei. Sim.

So, the baby is totally craving meat.

Então, o bebê está com muita vontade de comer carne.

This afternoon, I tried tricking it.

Esta tarde, tentei enganá-lo.

I made it a soy burger so that maybe it would think

Fiz um hambúrguer de soja para que talvez ele pensasse

it was getting meat, you know?

estava pegando carne, sabe?

And I got nauseous.

E eu fiquei enjoado.

Well, maybe that's because soy burgers suck.

Bem, talvez seja porque hambúrgueres de soja são ruins.

Now, being pregnant is hard on your tummy.

Agora, estar grávida é difícil para a barriga.

Hey, but at least you get that cool pregnant lady glow.

Ei, mas pelo menos você fica com aquele brilho bacana de grávida.

Oh, that's sweat. You throw up all morning.

Ah, isso é suor. Você vomita a manhã toda.

You'll have that glow, too.

Você também terá esse brilho.

Expandir Legenda

Friends: O Caso De Duas Semanas De Ross. Joshua chega amanhã e Emily, sem coragem de convidá-lo para sair, decide vender-lhe um casaco com um bilhete no bolso: "Joshua, me ligue algum dia." Enquanto isso, Phoebe, grávida, descobre que o bebê deseja carne e tenta enganá-lo com um hambúrguer de soja, mas acaba se sentindo mal. Ross comenta sobre a brevidade de seus relacionamentos, comparando com a situação temporária de Emily e Joshua.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?