Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hi. Hey, uh, where is he?
Oi. Ei, onde ele está?
Where's Richard? Did you ditch him?
Onde está o Richard? Vocês o largaram?
Yeah, after we stole his lunch money
Sim, depois que roubamos o dinheiro do lanche dele
and gave him a wedgie.
e lhe demos uma cuecada.
What's the matter with you?
Qual é o problema de vocês?
He's parking the car.
Ele está estacionando o carro.
So did you guys have fun?
Então, vocês se divertiram?
Your boyfriend is so cool. Really?
Seu namorado é muito legal. Sério?
Yeah, he let us drive his Jaguar.
Sim, ele nos deixou dirigir o Jaguar dele.
Joey for 12 blocks, me for 15.
Joey por 12 quarteirões, eu por 15.
'Wow.
'Uau.
He must like you the best.
Ele deve gostar mais de você.
Oh, and what about that thing he did
Ah, e quanto àquilo que ele fez
when he tipped the guy who showed us to our seats?
quando ele deu gorjeta ao cara que nos mostrou nossos lugares?
You never even saw the money. It was like this.
Você nem viu o dinheiro. Foi tipo assim.
"Hey, Chandler, thanks for showing us to our seats.
"Ei, Chandler, obrigado por nos mostrar nossos lugares.
"You're welcome. Hey, Joey, thanks for parking the car.
"De nada. Ei, Joey, obrigado por estacionar o carro.
No problem.
Sem problemas.
"Hey, Chandler--" I think they get it.
"Ei, Chandler--" Acho que eles entenderam.
Okay.
Ok.
There's the man!
Aí vem o homem!
Hey! Hey, hey-hey.
Ei! Ei, ei-ei.
Hey, you're getting better.
Ei, você está melhorando.
I'm gonna keep this, by the way.
Vou ficar com isso, a propósito.
'Okay.
'Ok.
He kept my dollar.
Ele ficou com o meu dólar.
'So, your first whole weekend without Ben.
'Então, seu primeiro fim de semana inteiro sem o Ben.
What are you guys gonna do?
O que vocês vão fazer?
Hmm, we're going down to Colonial Williamsburg.
Hmm, vamos para Colonial Williamsburg.
Yeah, a woman I went to college with
Sim, uma mulher com quem eu fui para a faculdade
just became the first female blacksmith down there.
acabou de se tornar a primeira ferreira lá.
Well, you know they're a little behind the times
Bem, você sabe que eles estão um pouco atrasados
in Colonial Williamsburg.
em Colonial Williamsburg.
Okay, well, look, I better go before mommy starts weeping.
Ok, bem, olha, é melhor eu ir antes que a mamãe comece a chorar.
Bye. We love you.
Tchau. Nós te amamos.
"Bye, mommy. Bye, mommy.
"Tchau, mamãe. Tchau, mamãe.
Bye. 'Have a good time.
Tchau. 'Divirta-se.
Okay, Ben.
Ok, Ben.
Ross? Yeah?
Ross? Sim?
Look.
Olha.
Joey, do you know we can see you from here?
Joey, você sabe que podemos te ver daqui?
How come Richard looks so much cooler
Por que o Richard parece tão mais legal
with one of these than me?
com um desses do que eu?
For starters, you may wanna light it
Pra começar, talvez você queira acendê-lo
and lose the spatula.
e largar a espátula.
You know what? I think it's cute.
Sabe de uma coisa? Acho fofo.
You trying to be more like Richard.
Você tentando ser mais parecido com o Richard.
Um, not like him, per se
Hum, não como ele, por assim dizer
just not unlike him.
só não diferente dele.
Look, it's the artist formally known as Chandler.
Olha, é o artista anteriormente conhecido como Chandler.
I was just trying something here, you know?
Eu estava só tentando uma coisa aqui, sabe?
So, Joey, why didn't you grow a moustache?
Então, Joey, por que você não deixou o bigode crescer?
Oh, we flipped for it.
Ah, nós tiramos cara ou coroa.
I got the cigar, he got the moustache.
Eu fiquei com o charuto, ele ficou com o bigode.
You know, we figured if we both grew 'em
Sabe, nós pensamos que se ambos deixássemos
we'd look like dorks.
íamos parecer uns bobos.
Yeah, you really side-stepped that land mine.
É, você realmente desviou dessa armadilha.
Hey, listen, we got to go.
Ei, escutem, temos que ir.
I promised Richard we'd meet him downstairs.
Prometi ao Richard que nos encontraríamos com ele lá embaixo.
Oh. Come on.
Oh. Vamos.
You're meeting Richard?
Você vai encontrar o Richard?
Yeah, we're going to a Ranger game.
Sim, vamos a um jogo dos Rangers.
Yeah, didn't he tell you?
É, ele não te contou?
Oh, he told me he was going out with the guys.
Ah, ele me disse que ia sair com os amigos.
I just didn't know that you were the guys.
Eu só não sabia que vocês eram os amigos.
You hear that?
Ouviu isso?
We're "The guys." We're "The guys.
Somos "Os amigos". Somos "Os amigos".
With that moustache doesn't Chandler remind you
Com esse bigode, o Chandler não te lembra
of Aunt Sylvia?
da Tia Sylvia?
Thank you!
Obrigado!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
