Friends: Joey E Chandler Estão Obcecados Por Richard

Friends: Joey E Chandler Estão Obcecados Por Richard
2:59

Hey. Hey.

Olá. Olá.

Hi. Hey, uh, where is he?

Olá. Ei, onde ele está?

Where's Richard? Did you ditch him?

Onde está Richard? Você o abandonou?

Yeah, after we stole his lunch money

Sim, depois que roubamos o dinheiro do almoço dele

and gave him a wedgie.

e deu-lhe um tapa.

What's the matter with you?

O que há de errado com você?

He's parking the car.

Ele está estacionando o carro.

So did you guys have fun?

Então vocês se divertiram?

Your boyfriend is so cool. Really?

Seu namorado é tão legal. Sério?

Yeah, he let us drive his Jaguar.

Sim, ele nos deixou dirigir seu Jaguar.

Joey for 12 blocks, me for 15.

Joey por 12 blocos, eu por 15.

'Wow.

'Uau.

He must like you the best.

Ele deve gostar mais de você.

Oh, and what about that thing he did

Ah, e o que dizer daquela coisa que ele fez?

when he tipped the guy who showed us to our seats?

quando ele deu gorjeta ao cara que nos mostrou nossos assentos?

You never even saw the money. It was like this.

Você nem viu o dinheiro. Era assim.

"Hey, Chandler, thanks for showing us to our seats.

"Ei, Chandler, obrigado por nos mostrar nossos lugares.

"You're welcome. Hey, Joey, thanks for parking the car.

"De nada. Ei, Joey, obrigado por estacionar o carro.

No problem.

Sem problemas.

"Hey, Chandler--" I think they get it.

"Ei, Chandler..." Acho que eles entenderam.

Okay.

OK.

There's the man!

Aí está o homem!

Hey! Hey, hey-hey.

Ei! Ei, ei-ei.

Hey, you're getting better.

Ei, você está melhorando.

I'm gonna keep this, by the way.

A propósito, vou ficar com isso.

'Okay.

'OK.

He kept my dollar.

Ele ficou com meu dólar.

'So, your first whole weekend without Ben.

'Então, seu primeiro fim de semana inteiro sem Ben.

What are you guys gonna do?

O que vocês vão fazer?

Hmm, we're going down to Colonial Williamsburg.

Hmm, estamos indo para Colonial Williamsburg.

Yeah, a woman I went to college with

Sim, uma mulher com quem estudei na faculdade

just became the first female blacksmith down there.

acaba de se tornar a primeira mulher ferreira lá.

Well, you know they're a little behind the times

Bem, você sabe que eles estão um pouco atrasados

in Colonial Williamsburg.

em Colonial Williamsburg.

Okay, well, look, I better go before mommy starts weeping.

Certo, bem, olha, é melhor eu ir antes que a mamãe comece a chorar.

Bye. We love you.

Tchau. Nós te amamos.

"Bye, mommy. Bye, mommy.

"Tchau, mamãe. Tchau, mamãe.

Bye. 'Have a good time.

Tchau. Divirta-se.

Okay, Ben.

Certo, Ben.

Ross? Yeah?

Ross? Sim?

Look.

Olhar.

Joey, do you know we can see you from here?

Joey, você sabia que podemos ver você daqui?

How come Richard looks so much cooler

Como é que o Richard parece tão mais fixe?

with one of these than me?

com um desses do que eu?

For starters, you may wanna light it

Para começar, você pode querer acendê-lo

and lose the spatula.

e perca a espátula.

You know what? I think it's cute.

Sabe de uma coisa? Eu acho fofo.

You trying to be more like Richard.

Você está tentando ser mais como Richard.

Um, not like him, per se

Hum, não como ele, por si só

just not unlike him.

não muito diferente dele.

Look, it's the artist formally known as Chandler.

Olha, é o artista formalmente conhecido como Chandler.

I was just trying something here, you know?

Eu só estava tentando uma coisa aqui, sabe?

So, Joey, why didn't you grow a moustache?

Então, Joey, por que você não deixou o bigode crescer?

Oh, we flipped for it.

Ah, nós apostamos tudo.

I got the cigar, he got the moustache.

Eu fiquei com o charuto, ele com o bigode.

You know, we figured if we both grew 'em

Sabe, nós imaginamos que se nós dois os cultivássemos

we'd look like dorks.

pareceríamos idiotas.

Yeah, you really side-stepped that land mine.

Sim, você realmente desviou daquela mina terrestre.

Hey, listen, we got to go.

Ei, escuta, temos que ir.

I promised Richard we'd meet him downstairs.

Prometi ao Richard que o encontraríamos lá embaixo.

Oh. Come on.

Ah, vamos lá.

You're meeting Richard?

Você vai se encontrar com o Richard?

Yeah, we're going to a Ranger game.

Sim, vamos a um jogo do Rangers.

Yeah, didn't he tell you?

Sim, ele não te contou?

Oh, he told me he was going out with the guys.

Ah, ele me disse que ia sair com os caras.

I just didn't know that you were the guys.

Eu simplesmente não sabia que vocês eram os caras.

You hear that?

Você ouviu isso?

We're "The guys." We're "The guys.

Nós somos "os caras". Nós somos "os caras".

With that moustache doesn't Chandler remind you

Com esse bigode o Chandler não te lembra

of Aunt Sylvia?

da tia Sylvia?

Thank you!

Obrigado!

Expandir Legenda

Friends: Joey E Chandler Estão Obcecados Por Richard. Joey e seus amigos zombam de Richard após um incidente engraçado. Chandler e Joey estão tentando parecer mais descolados, com Chandler usando um bigode e Joey um charuto. Monica percebe a mudança e comenta sobre a aparência de Chandler, comparando-o com a Tia Sylvia. O grupo planeja ir a um jogo dos Rangers com Richard, enquanto Ross descobre que também faz parte do grupo, apesar de Richard ter mencionado apenas "os caras".

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?