Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Hormônios da Gravidez da Phoebe

Friends: Hormônios da Gravidez da Phoebe
0:00

Look what I got! look what I got! look what I got!

Olha o que eu ganhei! Olha o que eu ganhei! Olha o que eu ganhei!

Oh.

Ah.

Can you believe they make this for little people.

Acredita que fazem isso para gente pequena.

Oh, little village people.

Ah, para criancinhas.

Look at this one. This is my favorite.

Olha este. Este é o meu favorito.

Oh, that is so sweet.

Ah, que fofo.

Phoebe is gonna love dressing them in these.

A Phoebe vai amar vesti-los com isso.

Huh, except, uh

Hã, exceto que, uh

Phoebe's not gonna be te who gets to dress them.

A Phoebe não vai ser quem vai vesti-los.

Because she's not going to get to keep the babies.

Porque ela não vai ficar com os bebês.

Oh, my God, we are throwing.

Ai, meu Deus, estamos fazendo...

the most depressing baby shower ever.

o chá de bebê mais deprimente de todos.

Wait a minute.

Espere um minuto.

Unless we give her all gifts she can use

A não ser que a gente dê a ela presentes que ela possa usar

after she's done being pregnant.

depois que ela parar de estar grávida.

Like, um, regular coffee. Tequila!

Tipo, uhm, café normal. Tequila!

Oh, and somebody could get her those

Ah, e alguém poderia dar a ela aquelas

those leather pants that she's always wanted!

aquelas calças de couro que ela sempre quis!

Oh, she's gonna love that!

Ah, ela vai amar isso!

What the hell is this?

Que diabos é isso?

What made, you actually thought it would make me feel better?

Você realmente achou que isso me faria sentir melhor?

To give me something I can't even use

Me dar algo que eu nem consigo usar

for another two months?

por mais dois meses?

This sucks! Ugh!

Isso é uma droga! Argh!

Alright, what's my next present?

Certo, qual é o meu próximo presente?

Hi, guys. Hi, Phoebe.

Oi, gente. Oi, Phoebe.

Hi, Phoebe.

Oi, Phoebe.

I wanted to apologize, if I, you know

Eu queria pedir desculpas, se eu, sabe

seemed a tad edgy yesterday at my shower.

pareci um pouco irritada ontem no meu chá.

You know, it's just the hormones, you know.

Sabe, são só os hormônios, sabe.

No, we...

Não, nós...

Hormones.

Hormônios.

Anyway, I just wanted to say thank you.

De qualquer forma, eu só queria agradecer.

It was just so sweet.

Foi tão fofo.

Oh, okay.

Ah, tá bom.

Wow, you seem to be doing so much better, that's great.

Uau, você parece estar muito melhor, que ótimo.

How are things going? Good.

Como as coisas estão indo? Bem.

No, no, but, okay...

Não, não, mas, ok...

It feels like everythins been about me lately.

Parece que tudo tem sido sobre mim ultimamente.

So what's happening with you?

Então o que está acontecendo com você?

Oh, well, actually we were just talking

Ah, bem, na verdade, estávamos apenas conversando

about me not going to Ross's wedding.

sobre eu não ir ao casamento do Ross.

It just might be too hard, given the history

Pode ser muito difícil, dada a história

and all that.

e tudo mais.

Wow, this reminds me of the time when I was, um

Uau, isso me lembra da época em que eu estava, uhm

living on the street and this

morando na rua e este

guy offered to buy me food if I slept with him.

cara se ofereceu para me comprar comida se eu dormisse com ele.

Well, how is this like that?

Bem, como isso se parece com aquilo?

Well, let's see. It's not really... like that.

Bem, vejamos. Não é realmente... como aquilo.

Because you see that was an actual problem.

Porque você vê, aquilo era um problema de verdade.

And yours is just like , you know a bunch of

E o seu é só tipo, sabe, um monte de

high-school crap that nobody really gives!

bobagens de colégio que ninguém realmente se importa!

Well, I'm sorry, I guess, I just thought...

Bem, me desculpe, acho que, eu só pensei...

Oh, here come the waterworks

Ah, lá vêm as lágrimas

Expandir Legenda

Em uma conversa emocional, uma mulher, provavelmente grávida, expressa sua angústia ao perceber que não poderá ficar com os bebês após o parto, tornando o chá de bebê sombrio. Para animá-la, amigos sugerem presentes úteis após a gravidez, como café, tequila e calças de couro. Mais tarde, ela pede desculpas por ter parecido irritada devido aos hormônios e agradece pela festa. A conversa muda para a decisão dela de não ir ao casamento de Ross por causa de questões passadas, o que leva a uma comparação inusitada com uma experiência difícil de vida na rua. A tensão aumenta quando um amigo minimiza seus problemas, comparando-os a dramas de ensino médio, e ela parece prestes a chorar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos