This is my favorite part.
Esta é a minha parte favorita.
Yeah, me, too.
Sim, eu também.
Oh, you know what's sadder than this? bambi.
Oh, você sabe o que é mais triste do que isso? bambi.
I cried for three days with that movie.
Eu chorei por três dias com esse filme.
No, wait-two.
Não, espere-dois.
'Cause on the third day, my mother killed herself
Porque no terceiro dia, minha mãe se matou
So I was partly crying for that.
Então eu estava em parte chorando por isso.
Well, see, now, that, I can see crying over
Bem, veja, agora, isso, eu posso ver chorando por
But bambi is a cartoon.
Mas bambi é um desenho animado.
You didn't cry when bambi's mother died?
Você não chorou quando a mãe do bambi morreu?
Yes, it was very sad
Sim, foi muito triste
When the guy stopped drawing the deer.
Quando o cara parou de desenhar o veado.
Chandler, there's nothing wrong with crying.
Chandler, não há nada de errado em chorar.
You don't have to be so macho all the time.
Você não precisa ser tão macho o tempo todo.
I'm not macho.
Eu não sou macho.
Yeah, you're right.
Sim, você está certo.
I don't know what I was thinking.
Não sei o que estava pensando.
No, I guess I just never really cried, you know?
Não, acho que eu simplesmente nunca chorei de verdade, sabe?
I'm not a crying kind of guy.
Eu não sou o tipo de cara que chorou.
Come on, man.
Vamos lá, cara.
There's got to be something that gets you choked up.
Deve haver algo que te deixe emocionado.
Like, uh...
Tipo, uh...
Uh, what if you saw a three-legged puppy.
E se você visse um filhote de três patas?
I'd be sad, sure...
Eu ficaria triste, com certeza...
But I wouldn't cry.
Mas eu não choraria.
Okay, what if the puppy said, "help me, chandler.
"Me ajude, chandler.
All the other puppies pick on me."
Todos os outros filhotes me importam."
Cry? I just found a talking puppy.
Chorar? acabei de encontrar um filhote de cachorro falante.
I'm rich.
Eu sou rico.
Oh... I've got it.
Oh... eu consegui.
I have got it.
Eu consegui.
Pictures from your childhood.
Fotos da sua infância.
This'll get you going good. okay...
Isso vai te fazer bem. ok...
All right, what's going on there?
Tudo bem, o que está acontecendo aí?
Ah, that's parents day, first grade.
Ah, é o dia dos pais, primeira série.
That's me with the janitor, martin.
Esse sou eu com o zelador, martin.
Where are your parents?
Onde estão seus pais?
Oh, they didn't want to come.
Oh, eles não queriam vir.
Oh, chandler.
Ah, chandler.
Poor thing.
Pobre coisa.
So, that story doesn't make you cry?
Então, essa história não te faz chorar?
No! look, I don't cry.
Não! olha, eu não choro.
It's not a big deal, okay?
Não é grande coisa, ok?
No, it's not okay!
Não, não está certo!
It's not okay at all.
Não está nada bem.
You're dead inside!
Você está morto por dentro!
Hey, sweetie.
Olá, querida.
Hey.
Ei.
Chicken soup for the soul?
Canja de galinha para a alma?
There's no back to this couch.
Não há costas para este sofá.
Why are you reading this?
Por que você está lendo isso?
You hate this kind of stuff.
Você odeia esse tipo de coisa.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
But I figured I'd give it a shot.
Mas resolvi que vai tentar.
Maybe one of those stories will make me cry
Talvez uma dessas histórias me faça chorar
And then you wouldn't think I was
E então você não pensaria que eu estava
You know, all dead inside.
Você sabe, todos mortos por dentro.
Ah, that's so sweet.
Ah, isso é tão lindo.
But, chandler, I don't care if you can't cry.
Mas, chandler, não me importo se você não consegue chorar.
I love you.
Eu te amo.
Ah, that makes me feel so warm
Ah, isso me faz sentir tão quente
In my hollow tin chest.
No meu baú de lata oco.
Stop it. no, I mean, come on,
Pare com isso. não, quero dizer, vamos lá,
Seriously, think about it.
Sério, pense nisso.
We get married...
Nós nos casamos...
I'm up at the altar, and I'm like this...
Estou no altar e estou assim...
I won't care...
Eu não vou me importar...
Because I know that you'll be feeling it
Porque eu sei que você vai sentir isso
All in here.
Tudo aqui.
Yeah?
Sim?
Yeah.
Sim.
And if we have a baby one day
E se tivermos um bebê um dia
And the doctor hands it to you
E o médico te entrega
In the delivery room
Na sala de parto
And you don't cry...
E você não chora...
So what?
E daí?
And if we take him to college
E se o levarmos para a faculdade
And we come home
E nós voltamos para casa
And we see his empty room for the first time
E vemos seu quarto vazio pela primeira vez
And you got nothing...
E você não tem nada...
Won't matter to me.
Não importará para mim.
Okay.
Ok.
Well, I won't worry about this anymore then.
Bem, então não vou mais me preocupar com isso.
Yeah, and if I die...
Sim, e se eu morrer...
From a long illness
De uma longa doença
And you're writing out my eulogy
E você está escrevendo meu festival
And you open the desk drawer and you find a note from me
E você abre a gaveta da mesa e encontra um bilhete meu
That says, "I will always be with you"
"Eu sempre estarei com você"
And you still can't shed one tiny tear...
E você ainda não consegue derramar uma pequena lágrima...
I know you'll be crying a river inside.
Eu sei que você vai chorar muito por dentro.
Oh, I love you so...
Oh, eu te amo tanto...
What is wrong with you?!
O que há de errado com você?!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda