Friends: Chandler Não Pode Chorar

Friends: Chandler Não Pode Chorar
3:45

This is my favorite part.

Esta é a minha parte favorita.

Yeah, me, too.

Sim, eu também.

Oh, you know what's sadder than this? bambi.

Oh, você sabe o que é mais triste do que isso? bambi.

I cried for three days with that movie.

Eu chorei por três dias com esse filme.

No, wait-two.

Não, espere-dois.

'Cause on the third day, my mother killed herself

Porque no terceiro dia, minha mãe se matou

So I was partly crying for that.

Então eu estava em parte chorando por isso.

Well, see, now, that, I can see crying over

Bem, veja, agora, isso, eu posso ver chorando por

But bambi is a cartoon.

Mas bambi é um desenho animado.

You didn't cry when bambi's mother died?

Você não chorou quando a mãe do bambi morreu?

Yes, it was very sad

Sim, foi muito triste

When the guy stopped drawing the deer.

Quando o cara parou de desenhar o veado.

Chandler, there's nothing wrong with crying.

Chandler, não há nada de errado em chorar.

You don't have to be so macho all the time.

Você não precisa ser tão macho o tempo todo.

I'm not macho.

Eu não sou macho.

Yeah, you're right.

Sim, você está certo.

I don't know what I was thinking.

Não sei o que estava pensando.

No, I guess I just never really cried, you know?

Não, acho que eu simplesmente nunca chorei de verdade, sabe?

I'm not a crying kind of guy.

Eu não sou o tipo de cara que chorou.

Come on, man.

Vamos lá, cara.

There's got to be something that gets you choked up.

Deve haver algo que te deixe emocionado.

Like, uh...

Tipo, uh...

Uh, what if you saw a three-legged puppy.

E se você visse um filhote de três patas?

I'd be sad, sure...

Eu ficaria triste, com certeza...

But I wouldn't cry.

Mas eu não choraria.

Okay, what if the puppy said, "help me, chandler.

"Me ajude, chandler.

All the other puppies pick on me."

Todos os outros filhotes me importam."

Cry? I just found a talking puppy.

Chorar? acabei de encontrar um filhote de cachorro falante.

I'm rich.

Eu sou rico.

Oh... I've got it.

Oh... eu consegui.

I have got it.

Eu consegui.

Pictures from your childhood.

Fotos da sua infância.

This'll get you going good. okay...

Isso vai te fazer bem. ok...

All right, what's going on there?

Tudo bem, o que está acontecendo aí?

Ah, that's parents day, first grade.

Ah, é o dia dos pais, primeira série.

That's me with the janitor, martin.

Esse sou eu com o zelador, martin.

Where are your parents?

Onde estão seus pais?

Oh, they didn't want to come.

Oh, eles não queriam vir.

Oh, chandler.

Ah, chandler.

Poor thing.

Pobre coisa.

So, that story doesn't make you cry?

Então, essa história não te faz chorar?

No! look, I don't cry.

Não! olha, eu não choro.

It's not a big deal, okay?

Não é grande coisa, ok?

No, it's not okay!

Não, não está certo!

It's not okay at all.

Não está nada bem.

You're dead inside!

Você está morto por dentro!

Hey, sweetie.

Olá, querida.

Hey.

Ei.

Chicken soup for the soul?

Canja de galinha para a alma?

There's no back to this couch.

Não há costas para este sofá.

Why are you reading this?

Por que você está lendo isso?

You hate this kind of stuff.

Você odeia esse tipo de coisa.

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

But I figured I'd give it a shot.

Mas resolvi que vai tentar.

Maybe one of those stories will make me cry

Talvez uma dessas histórias me faça chorar

And then you wouldn't think I was

E então você não pensaria que eu estava

You know, all dead inside.

Você sabe, todos mortos por dentro.

Ah, that's so sweet.

Ah, isso é tão lindo.

But, chandler, I don't care if you can't cry.

Mas, chandler, não me importo se você não consegue chorar.

I love you.

Eu te amo.

Ah, that makes me feel so warm

Ah, isso me faz sentir tão quente

In my hollow tin chest.

No meu baú de lata oco.

Stop it. no, I mean, come on,

Pare com isso. não, quero dizer, vamos lá,

Seriously, think about it.

Sério, pense nisso.

We get married...

Nós nos casamos...

I'm up at the altar, and I'm like this...

Estou no altar e estou assim...

I won't care...

Eu não vou me importar...

Because I know that you'll be feeling it

Porque eu sei que você vai sentir isso

All in here.

Tudo aqui.

Yeah?

Sim?

Yeah.

Sim.

And if we have a baby one day

E se tivermos um bebê um dia

And the doctor hands it to you

E o médico te entrega

In the delivery room

Na sala de parto

And you don't cry...

E você não chora...

So what?

E daí?

And if we take him to college

E se o levarmos para a faculdade

And we come home

E nós voltamos para casa

And we see his empty room for the first time

E vemos seu quarto vazio pela primeira vez

And you got nothing...

E você não tem nada...

Won't matter to me.

Não importará para mim.

Okay.

Ok.

Well, I won't worry about this anymore then.

Bem, então não vou mais me preocupar com isso.

Yeah, and if I die...

Sim, e se eu morrer...

From a long illness

De uma longa doença

And you're writing out my eulogy

E você está escrevendo meu festival

And you open the desk drawer and you find a note from me

E você abre a gaveta da mesa e encontra um bilhete meu

That says, "I will always be with you"

"Eu sempre estarei com você"

And you still can't shed one tiny tear...

E você ainda não consegue derramar uma pequena lágrima...

I know you'll be crying a river inside.

Eu sei que você vai chorar muito por dentro.

Oh, I love you so...

Oh, eu te amo tanto...

What is wrong with you?!

O que há de errado com você?!

Expandir Legenda

Friends: Chandler Não Pode Chorar. Chandler e sua parceira discutem sobre a dificuldade dele em demonstrar emoções, especialmente chorar. Ela tenta sensibilizá-lo com histórias tristes, como a de um filhote de cachorro com três patas e lembranças de sua infância, mas Chandler mantém sua postura de não chorar. Apesar disso, ela assegura que o ama e que não se importa com a falta de lágrimas dele, pois sabe que ele sente emoções internamente. A conversa termina com uma declaração de amor e aceitação mútua entre os dois.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?